Deutsch - English - Español (Lat. Am.) - Español (España) - Français - Italiano - 한국어 - Polski - Português (BR) - Русский - 中文(简体) - 中文(繁體)
Ashrah - Baraka - Conan - Cyrax - Ermac - Geras - Ghostface - Havik - Homelander - Johnny Cage - Johnny Cage JCVD - Kenshi - Kitana - Kung Lao - Li Mei - Liu Kang - Mileena - Nitara - Noob Saibot - Omni-Man - Peacemaker - Quan Chi - Raiden - Rain - Reiko - Reptile - Scorpion - Sektor - Shang Tsung - General Shao - Sindel - Smoke - Sub-Zero - T-1000 - Takeda - Tanya
Ashrah: أي جحيم قذفكِ؟
Ashrah: لن تكتشفي ذلك أبدًا.
Ashrah: أنتِ كل ما تبقى من خطاياي.
Ashrah: لا يمكن تدمير الشر الذي بداخلكِ.
Ashrah: كوان شي هو المسؤول عن هذا.
Ashrah: من غيره يمتلك مثل هذا السحر الأسود؟
Ashrah: أنت أيضًا تريدين الغفران؟
Ashrah: أسعى إليه مع كل ضربة من نصلي.
Ashrah: كيف تم تخليص روحكِ بالفعل؟
Ashrah: أنا عدوة للشر بلا هوادة.
Ashrah: معاً يمكننا تخليص كل العوالم من الشر.
Ashrah: إنها مهمة يجب أن أواجهها بمفردي.
Ashrah: لا بد أنك تعيش في ألم لا يطاق.
Baraka: المعاناة تجعلني أقوى.
Ashrah: كيف لتاجر أن يتعلم القتال؟
Baraka: كنت ذات مرة في جيش آوت وورلد.
Ashrah: لن يخفف القتال من أعراضك.
Baraka: لكنني سأنساها لبعض الوقت.
Ashrah: قريبك قد هجرك؟
Baraka: حتى آخر فرد من عائلتي.
Ashrah: إن الطريق بين الهمجية والطغيان قصير.
Conan: ولن أسير فيه أبدًا.
Ashrah: وطنك يبدو جهنميًا.
Conan: كيف يمكن أن يكون هذا المكان أفضل؟
Ashrah: عرض عليك سكوربيون المغفرة؟
Cyrax: أجل، ولكن بشرط التكفير عن كل أخطائي.
Ashrah: لو كنت في ووشي ذلك اليوم --
Cyrax: إن اللين كوي محظوظون لغيابك.
Ashrah: هل يمكن لأحد تفعيل هذا الدرع؟
Cyrax: ليس إلا بعد أشهر من التدريب.
Ashrah: عائلتك ما زالت تابعة للين كوي؟
Cyrax: لا تعتريهم أي مخاوف بشأن رؤية صب زيرو.
Ashrah: باعتبارك من صنع كوان شي، يجب تدميرك.
Ermac: نحن أكبر من قواكِ يا آشرا.
Ashrah: كيف فقد جيرود السيطرة عليك؟
Ermac: لقد تغلبت عليه المجموعة.
Ashrah: هل ما زلت مواليًا للساحر؟
Ermac: لم نعد نطيع إرادة كوان شي.
Ashrah: يجب إعادة أرواحك إلى الغابة الحية.
Ermac: نتيجة لا ترغب فيها المجموعة.
Ashrah: جعلك الساحران جاسوسًا لهما.
General Shao: ومن أجل ذلك، سيدفع كلاهما الثمن.
Ashrah: تعيش روح والدك في نيذر ريلم.
General Shao: مستحيل. لقد مات بشرف.
Ashrah: الغزو شر بطبيعته.
General Shao: كيف يمكن لشيطانة أن تكون بهذه السذاجة؟
Ashrah: لقد أصلحت جسدك المريض، لكنك لم تصلح قلبك المريض.
General Shao: حكمكِ ليس صائبًا يا آشرا.
Ashrah: هل كنت على قيد الحياة في خطوط زمنية سابقة؟
Geras: لقد سعيت للغفران في كل منها.
Ashrah: لم أقابل كائنًا مثلك مطلقًا.
Geras: أنا فريد من بين كل المخلوقات.
Ashrah: يجب أن أعرف يا جيرس. هل مستقبلي محدد؟
Geras: إن قدرك هو ما تفعلينه فقط.
Ashrah: كثيرون يحسدونك على حياتك الأبدية.
Geras: إنها ليست مثالية كما يعتقدون.
Ashrah: لم أواجه من قبل شرًا مثل شرك قط.
Ghostface: ولن تري مثله أبدًا.
Ashrah: أنت مقزز للغاية، ومثير للاشمئزاز للغاية...
Ghostface: يا له من كلام رقيق!
Ashrah: لماذا تسعين إلى سقوط سيدو؟
Havik: لأن "جماعتها" يتمثل في القمع في الواقع.
Ashrah: ما الغرض الذي يتحقق بقتل الأبرياء؟
Havik: موتهم يمهد الطريق للحرية.
Ashrah: الشر قابع في غضب قلبك.
Havik: يتصف غضبي بالصلاح والنقاء.
Ashrah: أنا أؤيد قضيتك، وليس أساليبك.
Havik: أنت منافقة يا آشرا.
Ashrah: أنت لم تتجاوز الخلاص بعد.
Homelander: لا يحتاج المسيطر إلى خلاص.
Ashrah: ارجع عن شرك وإلا ستتعرض للذبح بخنجري.
Homelander: أتظنين أنك مخيفة؟ إنك لطيفة.
Ashrah: لديك ذوق سيئ في التنكر.
Johnny Cage: متى ستسامحينني على تلك القبعة؟
Ashrah: "هوليوود" الخاصة بك تذخر بالشر.
Johnny Cage: لا تحتاجين إلى خنجرك لمعرفة ذلك.
Ashrah: إذن فقد تزوجت من قبل؟
Johnny Cage: من المدهش أن يتركني أحد، أليس كذلك؟
Ashrah: سأقاتل دون أن أتراجع حتى أحصل على الغفران.
Johnny Cage: أنتِ حقًا عجيبة يا امرأة.
Ashrah: لقد قاتلت بشجاعة ضد شانغ تسونغ.
Johnny Cage: هذا مجرد فن محاك للحياة يا عزيزتي.
Ashrah: يؤسفني اتباع أسلافك لطرق شريرة.
Kenshi: ويؤسفني مرور قرون من الألم تسببوا فيها.
Ashrah: هل يمكنني الوثوق بجوني كيج؟
Kenshi: إنه مغرور، لكنه جيد في الوفاء بوعوده.
Ashrah: عجزك لا يمنعك.
Kenshi: ليس ما دمت أحمل سينتو.
Ashrah: أمامنا طريق طويل.
Kenshi: سنقطعه معًا يا آشرا.
Ashrah: يحتاج إليك سيزوث لإنقاذ أمثاله.
Kitana: إنه يحظى بدعم التاج يا آشرا.
Ashrah: لا يشعر خنجري بأي شر فيك على الإطلاق.
Kitana: لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا.
Ashrah: ألا تمانعين في العيش في ظل أختك؟
Kitana: طموحي الوحيد هو خدمة الإمبراطورية.
Ashrah: إذا كان بإمكان نيذر ريلم الحصول على موطئ قدم --
Kitana: لن تفعل ذلك. ما دمت قائدة جيش آوت وورلد.
Ashrah: أنا آسفة يا كونغ لاو، لكن أنا مرتبطة.
Kung Lao: ما الذي يملكه سيزوث ولا أملكه؟
Ashrah: دروسي مع المعلم كاي تسير على ما يرام.
Kung Lao: هل كان يعلمكِ أسلوب الفهد المنقض الخاص بي؟
Ashrah: إذن كنت تعمل في مزرعة قبل هذا؟
Kung Lao: من بداية متواضعة جاءت العظمة.
Ashrah: لقد سمعت الكثير عن السيدة بو عندكم.
Kung Lao: هي أقوى امرأة في فينجيان.
Ashrah: نعم، كنت مع مواطني الإرث ريلم في تلك الليلة.
Li Mei: الضابطة الأولى في سوندو لا تنسى وجهًا أبدًا.
Ashrah: أشعر بالكثير من الشر في سوندو.
Li Mei: ساعديني في تخليص المدينة منه يا آشرا.
Ashrah: أنا معجبة بالكيفية التي أعدتِ بها بناء حياتك.
Li Mei: يجب علينا تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص الثانية.
Ashrah: لا يزال كوان شي في آوت وورلد.
Li Mei: إذا كان في سوندو، فسأجده.
Ashrah: أنا في الواقع أحب اللقب الذي أطلقه كونغ لاو عليّ.
Liu Kang: "شيطانة الشاولين" لقب وقح للغاية.
Ashrah: يا له من عبء رائع أن تكون حارسًا للوقت.
Liu Kang: لذلك السبب يمكنه أن يقود المرء إلى الجنون.
Ashrah: يقول جيرس إنني لم أحقق الغفران مطلقًا.
Liu Kang: أنوي أن يكون هذا الخط الزمني مختلفًا.
Ashrah: أنا فخورة بأن أكون أحد أبطالك.
Liu Kang: لقد استحققتِ ذلك يا آشرا.
Ashrah: أشعر بأنك تضمرين الغيرة في قلبك يا إمبراطورة.
Mileena: من الذي سأشعر بالغيرة منه؟
Ashrah: وستأسر جماعة النور كوان شي .
Mileena: عندما تفعلين ذلك، سلميه إلي.
Ashrah: لا يوجد شيء شرير فيكما أنت وتانيا.
Mileena: بل يوجد بالنسبة إلى أولئك المرتبطين بتقليد الأومجادي.
Ashrah: السحر الذي يربط إيرماك سيفسد روحي والديك.
Mileena: ما الذي يمكن عمله يا آشرا؟
Ashrah: هل تعرفين خنجري؟
Nitara: لا يوجد أحد من فيتيرنوس لا يعرفه.
Ashrah: تدمير فيتيرنوس سيضمن صعودي!
Nitara: هل ارتكاب الإبادة الجماعية سيكفر عن ذنوبك؟
Ashrah: ينتمي من هم مثلك إلى نيذر ريلم.
Nitara: هل نذهب إلى الجحيم معًا؟
Ashrah: انطلقي بسرعة إلى الظلال يا نيتارا.
Nitara: لن تكوني الشخص الذي يطردني.
Ashrah: صراعك مع ليو كانغ --
Noob Saibot: لم يكن ليقع في حال إعمال المنطق.
Ashrah: ألا ترى أن الشر قد التهمك.
Noob Saibot: تصورك خاطئ للغاية.
Ashrah: روحك تملؤها الفوضى.
Noob Saibot: وتطورها إلى الأفضل، يا أشراه.
Ashrah: ستعود إلى معبد العناصر.
Noob Saibot: لن أعود أبدًا.
Ashrah: لا تحتاج العوالم إلى غزاة آخرين.
Omni-Man: ستشعرين أن الأمر مختلف بمجرد أن أسيطر.
Ashrah: أنا كذلك مشيت في الظلام، لكنني ندمت.
Omni-Man: اندمي كما تريدين. أنا ضميري مرتاح.
Ashrah: ألديك سؤال يا بيس ميكر؟
Peacemaker: نعم، أنا *يجب* أن أعرف، هل تمارس الشياطين الجنس؟
Ashrah: هناك فروع شريرة في شجرة عائلتك.
Peacemaker: هل يمكنك معرفة ذلك بمجرد النظر لي؟
Ashrah: ليست لديك ذرة من الرحمة.
Quan Chi: لا تفيدني يا آشرا.
Ashrah: حرر أخواتي من عبوديتك.
Quan Chi: حياتهن ملك لي.
Ashrah: لا يوجد أحد في نيذر ريلم أكثر شرًا.
Quan Chi: أنت لم تقابلي فالتيك، أليس كذلك؟
Ashrah: سيسعدني أن آخذ حياتك.
Quan Chi: قلتها كشيطانة حقيقية.
Ashrah: سارينا تستحق ما هو أفضل من أن تكون عبدتك.
Quan Chi: لن أمنحها الحرية أبدًا يا آشرا.
Ashrah: هل أرسلتِ مولوك ودراهمين لاغتيالي؟
Quan Chi: من الواضح أنهما لم يكونا جديرين بالمهمة.
Ashrah: هل تفتقد فينجيان؟
Raiden: افتقد الوطن كل يوم.
Ashrah: لقد كان ليو كانغ كريمًا جدًا.
Raiden: لأنه يفهم إمكاناتكِ الحقيقية.
Ashrah: أهوال نيذر ريلم يصعب تصديقها.
Raiden: لا يمكنني إلا التخيل.
Ashrah: يقول المعلم كاي إنني يجب أن أهزمك لأتقدم.
Raiden: إذن ابذلي ما بوسعك يا آشرا.
Ashrah: كان تدمير سيدو عملاً من الشر الخالص!
Rain: أنتِ لستِ الوحيدة التي تسعى إلى الغفران.
Ashrah: إذا كنت ستموت اليوم، فإن روحك --
Rain: أعلم خطتك أيتها الشيطانة.
Ashrah: موهبتك مع سحر الماء: هل هي فطرية؟
Rain: استغرق الأمر سنوات من الكدح لجعلها تبدو على هذا النحو.
Ashrah: يمكنني أن أضربك، لكنني أفضل أن أرى خلاصك.
Rain: ماذا لو ثبت أن الخلاص مستحيل؟
Ashrah: لقد قام شاو بتحريف فضائلك إلى درجة لا يمكن وصفها.
Reiko: أنت تتكلمين عن أشياء لا تفهمينها.
Ashrah: ما فائدة الزج بآوت وورلد في حال من الفوضى؟
Reiko: سيبزغ من هذا نظام جديد مشرق.
Ashrah: كل حياة تأخذها تقرب روحك من نيذر ريلم.
Reiko: دوافعي ليست أقل نقاوة من دوافعك يا آشرا.
Ashrah: إن نيذر ريلم هي التي تهدد الإمبراطورية وليس الإرث ريلم.
Reiko: كلتاهما ليستا من أصدقاء آوت وورلد!
Ashrah: هل يجب أن تعود إلى آوت وورلد؟
Reptile: نعم يا آشرا. لقد تم تعييني مبعوث الإمبراطورة.
Ashrah: مع وجودك بجانبي، يبدو أن الغفران في متناول اليد.
Reptile: سأفعل ما بوسعي للمساعدة.
Ashrah: إذا كنت تستطيع أن تصبح إنسانًا بالكامل، فهل ستفعل ذلك؟
Reptile: أنا مواطن من زاتيرا في قلبي.
Ashrah: جماعة النور تحتاج إليك يا سيزوث.
Reptile: أعلم، لكن واجباتي تكمن في مكان آخر.
Ashrah: يمكن تخليص باي هان .
Scorpion: لا أفهم كيف يكون ذلك ممكنًا.
Ashrah: سأسعى لتدمير كل الشر.
Scorpion: أنا متحمس لذلك أيضًا.
Ashrah: كيف تشبه العقرب؟
Scorpion: أتمتع بقوته ولدغته.
Ashrah: سأبلي بلاءً حسنًا باتباع مثالك.
Scorpion: إذن ابدئي بدراسة قتالي.
Ashrah: لديك قلب شيطان، يا سيكتور.
Sektor: هذا رأيك. ما زلت لا تعرفين شيئًا عني.
Ashrah: ما زال من الممكن تغيير مسار اللين كوي.
Sektor: لقد تجاوزنا نقطة العودة بكثير.
Ashrah: حماسك تجاه بيهان --
Sektor: لا أريد نصيحة شيطان.
Ashrah: تشجب السيدة بو اختياراتك.
Sektor: إذًا لماذا لم تحضر أمي لقتالي بنفسها.
Ashrah: لا يمكنك أن تفسر شرّك.
Shang Tsung: يا لك من جاهلة. أنت لا تعرفيني على الإطلاق.
Ashrah: ألا تعلم أنك تنفر الناس؟
Shang Tsung: أعلم ذلك يا آشرا، إلا أن ذلك لا يهمني.
Ashrah: سيقطع خنجري حلقك.
Shang Tsung: مسكينة يا آشرا. ستصابين بخيبة أمل شديدة.
Ashrah: أنت لست مولودًا من نيذر ريلم؟
Shang Tsung: ليس على حد علمي.
Ashrah: لماذا تطلبين *أنت* الغفران؟
Sindel: حتى الحاكم الجيد يجب أن يقع في الشر أحيانًا.
Ashrah: أشعر بالحزن لأنني لم أستطع إنقاذ الغابة الحية.
Sindel: أنت لست مسؤولة عن جرائم كوان شي .
Ashrah: ألم يقاتل فرد من نيذر ريلم في البطولة؟
Sindel: ولم يتلق أي منهم دعوة على الإطلاق.
Ashrah: تغيير قلب رين حقيقي.
Sindel: قد لا يكون كافيًا لإنقاذه.
Ashrah: من الذي علمك السحر؟
Smoke: شياوتشينغ، كبير أساطير اللين كوي.
Ashrah: غضبك من باي هان ما زال يتصاعد؟
Smoke: حيثما يوجد دخان، توجد نار.
Ashrah: يتوقع منا ليو كانغ هزيمة شانغ تسونغ؟
Smoke: لن يتغلب على سيفك ودخاني.
Ashrah: احذر من غضب الشاب هانزو يا توماس.
Smoke: لا تقلقي. سنروّضه أنا وكواي ليانغ.
Ashrah: يؤدي طريقك إلى الظلام فقط.
Sub-Zero: تجد اللين كوي القوة في الظلال.
Ashrah: أي نوع من الأبناء الذي يخون والده؟
Sub-Zero: من يرى أن زمن أبيه قد ولّى.
Ashrah: يوجد كثيرون ممن هم مثلك تمامًا في نيذر ريلم.
Sub-Zero: أنت تخلطين بين الطموح والشر يا آشرا.
Ashrah: سنكسر قبضتك المحكمة على اللين كوي.
Sub-Zero: سيكون ذلك مستحيلاً مثل اليوم البارد في الجحيم.
Ashrah: إن خنجري لا يستشعر أي شيء منك.
T-1000: هل هذا مفاجئ؟ أنا آلة!
Ashrah: أنت الأول من بين الكثيرين، أليس كذلك؟
T-1000: لقد وصل إلى هنا مبيدون آخرون بالفعل.
Ashrah: ثمة الكثير من الغضب بداخلك.
Takeda: وكل هذا الغضب له ما يبرره يا آشره.
Ashrah: إنني أشاطرك حماسك للقضاء على الشر.
Takeda: لم أتوقع أن أسمع ذلك من شيطانة.
Ashrah: هل أنا أول خصم خارق تواجهه؟
Takeda: الأولى؟ هل سيكون هناك المزيد؟
Ashrah: الطريق الذي تسلكه قد يفسد روحك.
Takeda: إنه لا يختلف كثيرًا عن طريقك.
Ashrah: شر جديد ينهض ليهدد العائلة المالكة.
Tanya: أوضحي أكثر يا آشرا.
Ashrah: لإنقاذ الإمبراطورة، يجب أن تذهبي معي إلى نيكروس.
Tanya: هل المدينة ليست أسطورة؟ موجودة؟!
Ashrah: تجد الراحة في اتباع المسيطرين.
Tanya: ليس مجرد راحة. بل غاية.
Ashrah: لقد تغيرت الأمور بسرعة منذ جلوس الإمبراطورة على العرش.
Tanya: إنها مصممة على تحقيق أقصى استفادة من حكمها.
Baraka: عندما يأخذ تاركات عقلي، يجب أن تقتلني.
Ashrah: لك هذا.
Baraka: إذن أبدو كشيطان بالنسبة إليكِ؟
Ashrah: كم مرة يجب أن أعتذر يا باراكا؟
Baraka: لا أرغب أبدًا في رؤية نيذر ريلم.
Ashrah: إذن حافظ على روحك نقية من الشر.
Baraka: هل سيسرع هذا غفرانكِ؟
Ashrah: هذا الأمر لمجرد التسلية.
Baraka: أنت لست مريضًا؟
Baraka: مريض؟! لقد ولدت هكذا!
Baraka: مرضى تاركات عندي ليسوا مثلهم عندك.
Baraka: إذن سيكونون لحومًا للقبيلة.
Baraka: شعبي محاصر مثل الماشية.
Baraka: شعبي يتجول بحرية في سهول كواتان.
Baraka: في كل يوم، أنا أكثر وحشية من اليوم السابق.
Baraka: محكوم علينا أن نصبح وحوشًا يا باراكا.
Baraka: تيرماكوس؟! هل هذا أنت؟
Baraka: الآن أشاركك في محنتك يا أخي.
Baraka: رؤيتك تذكرني كم أصبحت قبيحًا.
Baraka: هناك سبب لعدم امتلاكنا لمرايا.
Baraka: لقد كنت أشبهك، حتى أضعفني تاركات.
Conan: من الجيد ألا تزال لديك القدرة على القتال.
Baraka: لا بد أن يكون ثمة آفات في المكان الذي أتيت منه.
Conan: نعم، إنهم السحرة.
Baraka: ما السحر الذي يقوي درعك؟
Cyrax: إنه يسمى كهرباء، يا باراكا.
Baraka: شكرًا لك على هذه المعركة.
Cyrax: أي شيء للمساعدة في تخفيف الأعراض التي تعاني منها.
Baraka: إذا حصلت قوات شاو على درع كهذا --
Cyrax: الخطر ليس بعيدًا عني، يا باراكا.
Baraka: روحا جيرود وسيندل كلتاهما بداخلك؟
Ermac: على الرغم من أن أيًا منهما لا يحكمنا يا باراكا.
Baraka: لم أقابل أحدًا مثلك قط.
Ermac: نحن فريدون في الكون.
Baraka: ألديك رغبة في الإقامة في المستعمرة؟
Ermac: لن نتعرض لإزعاج ونحن بينكم.
Baraka: كدت تقتلني عندما تقاتلنا آخر مرة.
Ermac: لم نعد بتلك الكينونة يا باراكا.
Baraka: وعندما أفكر في أنني خدمتك بفخر ذات مرة.
General Shao: إنه عارك أنك لا تخدمني مرة أخرى.
Baraka: كجندي، أقسمت القسم نفسه الذي أقسمته أنت.
General Shao: لكن من الواضح أنني فقط من أتذكر ما يعنيه.
Baraka: من أجل الفوز، ستمزق آوت وورلد؟
General Shao: بالكامل، إذا كان عليّ ذلك.
Baraka: أشك في أن أي مريض تاركات سيتبعك.
General Shao: يالسوء معرفتك بشعبك يا باراكا.
Baraka: لماذا يترك ليو كانغ الأشخاص الطيبين يعانون؟
Geras: حتى هو لا يتحكم في كل شيء يا باراكا.
Baraka: كيف تم علاج مرضي في الخطوط الزمنية السابقة.
Geras: لم يتم علاجه. لم يكن موجودًا.
Baraka: إذا كان ليو كانغ يتوقع مني أن أصلي من أجله --
Geras: لا يرغب في شيء من هذا القبيل.
Baraka: تاركات مصير قاس يا جيرس.
Geras: لا يمكننا علاجه كما أخبرك ليو كانغ.
Baraka: والآن دورك ليستبد بك الخوف.
Ghostface: لماذا؟ أنا الوحش هنا.
Baraka: سأمزق هذا القناع والعباءة إلى أشلاء.
Ghostface: هذه هو المطلوب يا باراكا.
Baraka: أنت تعطي شعبي أفكارًا سيئة.
Havik: أنا أعلمهم القتال من أجل حريتهم!
Baraka: ابتعد عن المستعمرة يا هافيك.
Havik: ليس لك حق في إعطائي أوامر.
Baraka: الفوضى التي تسببها أسوأ من تاركات.
Havik: منذ متى الحرية مرض؟
Baraka: أستطيع أن أشم رائحة الدم على يديك.
Havik: ما تشمه هو التحرر.
Baraka: المستعمرة لا تريد حمايتك.
Homelander: جيد. لأنني سأحرقها بدلاً من ذلك.
Baraka: أستطيع أن أشم رائحة الضحية الزائفة من هنا.
Homelander: ماذا تكون؟ معالج نفسي؟
Baraka: أنت متأخر يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: ليس خطئي! لقد تأخر قطاري المتجه إلى بوسان.
Baraka: إذا جاء شانغ تسونغ من أجلي، فسأمزقه إلى أشلاء.
Johnny Cage: لديك بعض آلات ماراكاس الكبيرة يا باراكا.
Baraka: لماذا يحبك مواطني الإرث ريلم؟
Johnny Cage: أنا مجرد كومة كبيرة قديمة من الخير الجذاب.
Baraka: لا ترجع إلى آوت وورلد.
Johnny Cage: لماذا؟ هل أقود السيدات إلى الجنون؟
Baraka: أنا كنت مدافعًا في جيش الإمبراطورة يا كيج.
Johnny Cage: وأنا لعبت دور الجنود عشرات المرات. نعيق كبير.
Baraka: كان ينبغي أن أذهب معك إلى مختبر شانغ تسونغ.
Kenshi: ما كان ذلك لينقذ بصري يا باراكا.
Baraka: هل تستطيع أن تقاتلني بدون إبصار؟
Kenshi: أستطيع ذلك باستخدام سينتو.
Baraka: لقد قيل أن تكون أعمى أفضل من أن ترى مريض تاركات.
Kenshi: ذلك قول مروع يا باراكا.
Baraka: كيف ستساعد هذه المعركة جهودك؟
Kenshi: سأخرج منها وأنا أفضل تدريبًا لمحاربة الياكوزا.
Baraka: إذا خذلتني الإمبراطورة، فستراق الدماء.
Kitana: يجب أن تتحلى بالصبر يا باراكا.
Baraka: لا يزال هناك من ينكرون وجود تاركات.
Kitana: بعض العقول لا يمكنها أبدًا أن تكون منفتحة يا باراكا.
Baraka: إذا كنت بحاجة إلى جلاد --
Kitana: سيموت شانغ تسونغ بأيدي التاج.
Baraka: تريد الإمبراطورة أن تكرمني؟
Kitana: تقدير تأخر كثيرًا لخدمتك كمدافع.
Baraka: إذا تملكت مني الرغبة في إراقة الدماء، فسأفقد السيطرة.
Kung Lao: سينتهي هذا الأمر قبل أن يصل إلى ذلك الحد.
Baraka: تخيل أن قريتك بأكملها تعرضت للقتل في لحظة.
Kung Lao: هل يمكن أن يقتل مرض تاركات بهذه السرعة؟
Baraka: أنت أصغر من أن تكون متعجرفًا هكذا.
Kung Lao: مهما أتيح لي من الفخر، فقد استحققته.
Baraka: تذكر من أنقذك من التشريح حيًا.
Kung Lao: كيف يمكن أن أنسى؟
Baraka: أتوق إلى الأيام التي يمكنني فيها خدمة الإمبراطورية.
Li Mei: أنت تخدم من خلال التضحية التي تقوم بها الآن.
Baraka: ينبغي ألا تكون بهذا القرب.
Li Mei: إذا كنت سأتعرض لعدوى تاركات، لكان قد حدث ذلك الآن.
Baraka: كان الضباط الذين أعرفهم في نشأتي شرسين.
Li Mei: لم يتغير شيء يذكر يا باراكا.
Baraka: أولئك الذين استغلوا مرضي لم يواجهوا العدالة.
Li Mei: قم بتسميتهم، وسيتم ذلك.
Baraka: بصفتك صانعي، ألومك أنت على محنتي.
Liu Kang: كانت نتيجة غير متوقعة يا باراكا.
Baraka: إذا كنت مسيطراً، فعالجني.
Liu Kang: لم أمنح نفسي تلك القوة.
Baraka: أنت مدين لي بإنقاذ أتباعك.
Liu Kang: ألم نحررك من نهب شانغ تسونغ؟
Baraka: ما هي احتمالات أن ألتقي برجل نخبة؟
Liu Kang: ناهيك عن قتاله.
Baraka: ما زلتِ بحاجة إلى مساعدتنا يا إمبراطورة.
Mileena: من الأفضل ألا تكون مطالبك ابتزازية يا باراكا.
Baraka: يعارض الكثيرون إظهار رحمتك تجاه من هم مثلي.
Mileena: كن مطمئنًا، فإن تهديداتهم لن تمنعني.
Baraka: سيسلب تاركات عقلك في النهاية.
Mileena: إذا استسلمت أمامك، فاقتلني.
Baraka: هل أوشك شانغ تسونغ على إيجاد العلاج؟
Mileena: يمكنه علاج الأعراض التي أعاني منها فقط.
Baraka: إن مواطني آوت وورلد يكرهون من هم مثلي.
Nitara: ولهذا السبب ينبغي أن *نكون* حليفين.
Baraka: لا يشعر أهل فيتيرنوس بالذنب بسبب المعاناة التي يتسببون فيها؟
Nitara: نفعل فقط ما نحتاج إليه للبقاء على قيد الحياة!
Baraka: مات أبي في معركة حقول تشيسنا.
Nitara: لا عجب أنك تحتقرنا يا باراكا.
Baraka: سأقتلكِ لمساعدة شانغ تسونغ.
Nitara: ستموت قبل أن تنتقم يا باراكا.
Baraka: وما زلت تقف ضدنا.
Noob Saibot: لن أسمح لتاركات بالانتشار.
Baraka: أنت صب زيرو؟
Noob Saibot: لم أعد كذلك.
Baraka: مرضى تاركات هم ضحايا، وليسوا وحوشًا.
Noob Saibot: وهذا لا يغير ما يجب القيام به.
Baraka: أنت تواجه منتهك نهار، يا مواطن الإرث ريلم.
Noob Saibot: وهو شيء لا يقلقني تمامًا.
Baraka: تبعث منك رائحة الدم القديم والحروب القاتمة.
Omni-Man: ينبغي أن يجعلك ذلك خائفًا جدًا جدًا.
Baraka: لا يجعلني تاركات أقل جدارة كخصم.
Omni-Man: لن أتسامح مع نشرك لذلك البلاء.
Baraka: أنا أستحق الاحترام، وليس الازدراء!
Peacemaker: أنا أحترمك. أنا فقط لا أستطيع النظر إليك.
Baraka: لا يمكنك أن تعيش يومًا مكاني.
Peacemaker: لماذا سأريد ذلك؟
Baraka: لقد كنت أنت من بنى غرف تشريح الكائنات الحية لدى شانغ تسونغ!
Quan Chi: من غيري يمكنه ابتكار مثل هذا الكنز؟
Baraka: أنا هنا لأصيبك بالعدوى، وليس لأقتلك.
Quan Chi: لا يمكنك فعل أي منهما يا باراكا.
Baraka: توسل من أجل حياتك أيها الساحر.
Quan Chi: كأنني أخافك يا باراكا.
Baraka: ألديك رغبة في قول أي شيء قبل أن تموت؟
Quan Chi: ليست لدي أي نية للموت هنا.
Baraka: مظهري يخيفك.
Raiden: سأكون كاذبًا إذا قلت أنه ليس كذلك.
Baraka: إذا فقدت السيطرة، يمكنني قتلك.
Raiden: سآخوض المخاطرة يا باراكا.
Baraka: صديقك مغتر بنفسه.
Raiden: هل تقصد جوني أم كونغ لاو؟
Baraka: إذن أنت تغلبت على شاو في البطولة.
Raiden: كنت محظوظًا بأن الأمور سارت في صالحي.
Baraka: أنت ساعدت تجارب شانغ تسونغ!
Rain: اعتقدت أننا نحاول علاج مرضك.
Baraka: مصل شانغ تسونغ المضاد لتاركات. كيف صُنع؟
Rain: كنت سأخبرك لو علمت.
Baraka: ألا تخاف من الإصابة بعدوى تاركات؟
Rain: ليس عندما آمر بتنظيف المياه.
Baraka: يتوقع آوت وورلد ما هو أفضل من ذلك من مشعوذه الأعلى.
Rain: حتى مرضى تاركات يحكمون علي الآن؟
Baraka: هل أنت خائف من أن أجعلك مريضًا؟
Reiko: أنا لا أخاف من شيء.
Baraka: لن أنسى أنك ساعدت شانغ تسونغ.
Reiko: ستنسى عندما تموت يا باراكا.
Baraka: الإمبراطورة الجديدة هي أول من ساعد مرضى تاركات.
Reiko: وهو ما يبين فقط كم هي حمقاء.
Baraka: ينبغي أن يتم القبض عليكم أيها المتمردون، وليس على مرضى تاركات.
Reiko: حاول كما تريد. ستفشل ميلينا.
Baraka: مساعدتك حررت شعبي. يجب أن أرد لك الجميل.
Reptile: ابدأ بالتساهل معي.
Baraka: سنستعيد شانغ تسونغ معًا؟
Reptile: قبل أن يتمكن من إيذاء أي شخص آخر.
Baraka: لم ترحب بك زاتيرا بأذرع مفتوحة...
Reptile: إن مواطني آوت وورلد يعاملون من هم مثلك بطريقة أفضل مما يعاملني بها مواطني زاتيرا.
Baraka: هل ستنسى يومًا الرعب الذي رأيته؟
Reptile: تجارب شانغ تسونغ محفورة في ذاكرتي.
Baraka: أنت أحد المدافعين عن الإرث ريلم؟
Scorpion: كما كان أسلافي من قبلي.
Baraka: ستخترق نصالي لحمك!
Scorpion: هدئ من روعك يا باراكا!
Baraka: لا أتمنى أن يكون تاركات أسوأ عدو لي.
Scorpion: ساعدني إذن في منع باي هان من تحويله إلى سلاح.
Baraka: كيف تعرف أنني سأقاتل بضراوة؟
Scorpion: لأنه لم يبقَ لديك شيء لتخسره.
Baraka: زعيمك مُهوَّس بنا.
Sektor: لماذا تعتقد أنني هنا؟
Baraka: هل كل اللين كوي يحتقرون مرضى تاركات؟
Sektor: ليس أنتم. بل المرض الذي تحمله أجسامكم.
Baraka: أبلغ تحياتي إلى لونغوي.
Sektor: هل تعرف والدي؟ كيف؟
Baraka: ألم يخبرك لونغوي أبدًا أنه تدرب مع منتهكي النهار؟
Sektor: والدي يحتفظ بأسراره لنفسه.
Baraka: سأعيد الألم الذي سببته لي عشرة أضعاف!
Shang Tsung: ينبغي أن يكون هدفك أرقى يا باراكا.
Baraka: لا مزيد من التجارب، لا مزيد من المهجنين!
Shang Tsung: إذا كنت تعتقد أنني سأتوقف، فأنت مخطئ تمامًا.
Baraka: لقد تربحت من بؤس شعبي!
Shang Tsung: حسنًا، ينبغي أن يتربح منه أي شخص.
Baraka: كيف نعرف *أنك* لم تصنع مرض تاركات؟
Shang Tsung: لقد كان موجودًا منذ فترة أطول بكثير من وجودي أنا.
Baraka: أعطني سببًا واحدًا وجيهًا لأعفو عن حياتك.
Shang Tsung: لن أهينك بالتظاهر بوجود أي سبب.
Baraka: هذه آخر مرة نتقابل فيها أيها الساحر.
Shang Tsung: سأخبر أقاربك بذلك.
Baraka: لا يُسمح بدخول أرواح مرضى تاركات إلى الغابة الحية.
Sindel: لا يمكننا المجازفة بإصابة الموتى المكرمين.
Baraka: إن الإصابة بتاركات ليست فشلاً أخلاقيًا.
Sindel: لا، لكنها دليل على نقص العناية.
Baraka: ينبغي أن يكون لدى الإمبراطورة المزيد من التعاطف.
Sindel: هناك حدود لكل شيء يا باراكا.
Baraka: لقد خاطرت بحياتي من أجل آوت وورلد يا إمبراطورة.
Sindel: وأنت الآن تخدمه بالعيش بعيدًا.
Baraka: تحتاج إلى توابل يا سموك.
Smoke: تقصد التدريب، وليس النكهة، أليس كذلك؟
Baraka: أنتم مواطني الإرث ريلم تخافون بسهولة.
Smoke: تخيفنا الأنياب الضخمة يا باراكا.
Baraka: شانغ تسونغ ملكي عندما يتم العثور عليه.
Smoke: إصابته بتاركات لن تحل شيئًا.
Baraka: إذا كنت أحد أفضل مواطني الإرث ريلم، فهي عرضة للخطر.
Smoke: أنت مخطئ في ذلك يا باراكا.
Baraka: هل وقفت مع شانغ تسونغ؟!
Sub-Zero: لأنه أظهر بمفرده قوة مطلقة.
Baraka: أخوك يبحث عنك.
Sub-Zero: سأترك أثرًا من دمك لجذبه.
Baraka: سيكون هناك رد على هجومك.
Sub-Zero: ظننت أن من هم مثلك يرحبون بالتحرر من قبضة الموت.
Baraka: أنت بمثابة وباء على عشيرتك.
Sub-Zero: أنا من سيرفع شأنها.
Baraka: لن تبيدوا المستعمرة.
T-1000: لن يتم تسليمها.
Baraka: أنا لا أخاف الموت أيها المبيد.
T-1000: ينبغي لك ذلك.
Baraka: يحمل العالم الخارجي مخاطر لا يمكنك تصورها.
Takeda: وقد أصبح ذلك واضحًا وضوح الشمس.
Baraka: هل تقاتل مثل ابن عمك؟
Takeda: يروق لي أن أعتقد أنني أقاتل بشكل أفضل.
Baraka: أنت لا تحظى بتقدير كينشي.
Takeda: من قال ذلك؟! هذا ليس صحيحًا.
Baraka: ليس لدي أنياب فحسب؛ لدي نصال بذراعي أيضًا.
Takeda: نصال بالذراعين؟ ما هي بالضبط؟!
Baraka: هل جماعتك جاهزة إذا وصل تاركات إليها؟
Tanya: لدينا خطط لكل حالة طوارئ.
Baraka: أنتِ تعرفين أن الإمبراطورة يمكن أن تنقل تاركات إليكِ...
Tanya: أنا مدركة للخطر يا باراكا.
Baraka: اختيرت عمتي الكبرى لتكون أومجادية.
Tanya: إذا كانت مثلك، فقد خدمت بامتياز.
Baraka: اليوم أعلمكِ طرق فيلق الفجر.
Tanya: ستجدني طالبة شغوفة يا باراكا.
Conan: هل تنمو الزهور في عالم النيذر ريلم؟
Ashrah: زهور؟
Conan: لا ينبغي لأي شيطانة أن تسير على الأرض.
Ashrah: هل تظن أنك تستطيع إيقافي؟
Conan: لقد أخطأ خنجرك بشأني.
Ashrah: الداتوشا لا تُخطئ مطلقًا.
Conan: ما أنت؟ شيطان؟ عفريت؟
Baraka: رجل مريض جدًا وليس لديه ما يخسره.
Conan: هل كنت محاربًا ذات يوم؟
Baraka: ولا أزال محاربًا أيها الهمجي.
Conan: لن يتذكر أحد إن كنا إناسًا صالحين أم أشرارًا.
Conan: اثنان ضد كثيرين، هذا كل ما يهم.
Conan: إذا كنت تريد أن تعيش، فتعال معي.
Conan: لا أحتاج لحماية أحد.
Conan: نحن توأمان!
Conan: في الخارج وفي الداخل.
Conan: ينبغي عليك أن تستقر. أن تبني حياة.
Conan: أفضّل أن أبقى جائعًا.
Conan: مع محاربين مثلك، أستطيع أن--
Cyrax: لا أريد أي جزء من معاركك، يا كونان.
Conan: هذه المعركة سوف تتحدى قوتك.
Cyrax: وحظي أيضًا.
Conan: إن محاربة العديد من الأرواح ستكون اختبارًا.
Ermac: أرجو ألا تفشل فيه.
Conan: هل تفضل العيش وحيدًا؟
Ermac: المجموعة ليست وحيدة أبدًا.
Conan: أن تسحق أعدائك. أن تراهم يسيرون في خضوع أمامك --
General Shao: حقًا، هذا أجمل ما في الحياة.
Conan: أيها الكلب القذر! سأكسر ظهرك!
General Shao: أرجو أن يكون قتالك قويًا كبذائتك.
Conan: ما رأيك يا جيرس؟
Geras: الأبدية.
Conan: لا يبحث كل الرجال عن الراحة والسلام.
Geras: من لا يفعلون ذلك يمثلون خطرًا على هذا الجدول الزمني.
Conan: باسم "كروم"، سأنزل بك العقاب.
Ghostface: كروم لا يهمني، سأصيبك شر إصابة بسكيني.
Conan: أهرب مني، وسوف أتبعك إلى الجحيم!
Ghostface: من قال أنني أهرب؟
Conan: إذا أغضبتني، سوف أقطع ذراعيك.
Havik: سيكون علي إذن أن أثير غضبك فقط.
Conan: وجهك؟ ماذا حدث؟
Havik: أفضل الفعل على الكلام.
Conan: أنا لا أخشى سحرك.
Homelander: سأمنحك شيئًا يثير خوفك.
Conan: بحق كروم، سأهزمك.
Homelander: بحق من؟ ألم أقتله بعد؟
Conan: عيناك مليئة بالغيرة.
Johnny Cage: لأنني أستطيع أن أضخ الحديد على مدار الساعة ولا أتمزق هكذا أبدًا.
Conan: لماذا تغطي عينيك؟
Johnny Cage: لأنه لا شيء يبين النجم الكبير مثل النظارة الشمسية بسعر 500 دولار.
Conan: هل تخجل من ارتكابك السرقة؟
Kenshi: أشعر بالعار لأنني كنت من الياكوزا.
Conan: أخيرًا! سيّاف آخر!
Kenshi: يبدو عليك أنك متحمس جدًا لهذا القتال.
Conan: عيناكِ حذرتين.
Kitana: أنت شخص غريب، مجهول النيات.
Conan: الحضارة أمر غير طبيعي. ولسوف تنتصر الهمجية دائمًا.
Kitana: ليس في العالم الخارجي.
Conan: أريد أن أعرف كيفية استخدام قبعتك.
Kung Lao: شاهد وتعلم يا كونان.
Conan: هل مهاراتك قوية مثل غرورك؟
Kung Lao: سأترك لك إبداء الرأي في ذلك..
Conan: في كثير من الأحيان، تعمل القوانين على قمع المظلومين.
Li Mei: ليس في سن دو يا كونان.
Conan: لا أستطيع أن أعدكِ بأنني لن أخالف قوانينك.
Li Mei: فاعلم إذًا أنه ستكون ثمة عواقب لو فعلت.
Conan: أريد شيئًا واحدًا. أريد الانتقام!
Liu Kang: لا أستطيع منحك هذا يا كونان.
Conan: مسيطرو الأمس يصبحون شياطين الغد.
Liu Kang: أنا على دراية بالمخاطر جيدًا.
Conan: كان الأمجاديون لديكِ محاربين شرسين.
Mileena: كيف تمكنت من الفرار منهم؟
Conan: يروقني أن إمبراطورات الأوت وورلد يقاتلن.
Mileena: يجب على الجميع التضحية بالدماء في سبيل الإمبراطورية.
Conan: الساحر الذي فعل هذا --
Noob Saibot: صنعت لي معروفًا من دون أن تعرف.
Conan: الكائنات مثلك هي السبب في أنني أكره السحر.
Noob Saibot: شخص آخر يفتقر إلى الرؤية.
Conan: يا لها من قوة! هل أنت كروم وقد ولِد من جديد؟
Omni-Man: في ما يخصك أنت، نعم، أنا مسيطر.
Conan: استل سلاحك الفولاذي إذا أردت القتال!
Omni-Man: لا يستطيع الفولاذ أن يفعل شيئًا ليدي العاريتين.
Conan: كل ما يهمني هو البهجة المجنونة للمعركة.
Omni-Man: ماذا تكون؟ تابع لوحش المعارك؟
Conan: سيعم السلام عندما أسحق أعدائي.
Peacemaker: أنا إلى جانبك يا صاحب العضلات.
Conan: أحتاج إلى أسلحة مثل سلاحك.
Peacemaker: لنتبادل! سأبدو جذابًا وأنا أحمل سيفًا عريضًا!
Conan: فلتحرقك نيران الجحيم!
Quan Chi: يا لها من طيبة أنك تريد أن ترسلني إلى الوطن.
Conan: ساحر يستدعي الشياطين؟ أنت الشر المحض.
Quan Chi: في رأي مَن؟ مسيطرك البائس؟!
Conan: إنني أحيا، وأحب، وأقتل.
Raiden: وهذا ما يجعلك راضيًا؟!
Conan: الرجال المتحضرون ضعفاء. حياتكم في خطر داهم.
Raiden: ارفضني يا كونان، وسوف تندم على ذلك.
Conan: بمجرد أن يستل المرء السيف، لا يمكنه التراجع.
Rain: سوف تغرق في طوفان مياهي.
Conan: أينما أذهب، أجد أن السحرة قاسيون وأنانيون.
Rain: إن قوة السحر تفسدنا بسهولة.
Conan: إذا كنت ترغب في القتال، دعنا نتقاتل.
Reiko: ستنتهي المعركة مع آخر قطرة دماء.
Conan: أحتاج إلى سيف حاد ومسار مستقيم يقودني نحو أعدائي.
Reiko: لقد وجدت أخيرًا عدوًا مكافئًا لي.
Conan: أنا مستعد لزيارة زاتيرا.
Reptile: لست متأكدًا مما إذا كان أهل زاتيرا مستعدين لك.
Conan: أنا لا أثق بالزواحف التي يمكن أن تبدو مثل البشر.
Reptile: وكذلك معظم أهل زاتيرا.
Conan: هل المحاربون هنا مثلك؟
Scorpion: لدى الشيراي ريو، نعم.
Conan: عشيرتك قوية ومتينة.
Scorpion: لا يزال العمل لم يكتمل.
Conan: سأسمع صراخك يا امرأة.
Sektor: رثاء؟ جرب الاحتفال.
Conan: وسوف تتراكم رؤوس أقربائك عند قدميك.
Sektor: لن تقدم على أفعال كتلك.
Conan: ليس للحدث مكانًا أمام صليل السيوف المستلة.
Shang Tsung: وتلك السيوف تفشل عندما يقول السحر كلمته مدويًا.
Conan: لقد عبرت الجبال للعثور عليك!
Shang Tsung: إنها مهمة سوف تندم قريبًا على إكمالها.
Conan: بناء الإمبراطوريات أمر سهل. لكن الإمساك بزمامها أمر صعب.
Sindel: أنت تتمتع بحكمة جيرود، كما أرى.
Conan: لم أر كثيرًا من الإمبراطوريات أغنى من إمبراطوريتك.
Sindel: أرجو أن يكون هذا إعرابًا عن التقدير وليس الجشع يا كونان.
Conan: قد يكون التخفي أكثر أهمية من الفولاذ.
Smoke: سيكون هذا أحد تلك الأحيان.
Conan: أن ساب-زيرو يستمر في محاولة تجنيدي.
Smoke: اصنع لنفسك معروفًا. ابتعد عنه.
Conan: نزاعات عشيرتك لا تهمني.
Sub-Zero: إذًا لماذا تقف في صف كواي ليانغ؟
Conan: سأنجو من أي برودة يمكنك أن تستحضرها.
Sub-Zero: هل سنرى ذلك؟
Conan: لا يمكن لأي آلة أن تقتلني.
T-1000: سأفعل.
Conan: ألا تشعر بأي شيء تجاه الأرواح التي تقبضها؟
T-1000: لا شئ.
Conan: لقد واجهت الموت عدة مرات. دون أن يعرف أحد.
Takeda: وكذلك أنا يا كونان.
Conan: لقد رأيت ما يكفي. وأريد العودة إلى الوطن.
Takeda: أنا لست الشخص الذي يمكنه مساعدتك في ذلك.
Conan: أي المسيطرين تتبع أنت؟
Tanya: ديليا وأرغوس، حراس الأوت وورلد.
Conan: إن كروم يسخر من مسيطريك هؤلاء. يسخر ضاحكًا من على جبله.
Tanya: إنهم أقوى. إنهم السماء الأبدية!
Cyrax: لقد قاتلت شياطين داخلية، ولم أقاتل قط شياطين حقيقية.
Ashrah: سيتعين عليك إخباري أيهما أصعب.
Cyrax: لن يقبلني الشيراي ريو.
Ashrah: نفس موقفي مع شاولين.
Cyrax: من أطلق عليك اسم أشراه؟
Ashrah: الشيطانة الأم لمدينة نيكروس.
Cyrax: جدول هافيك الزمني؟ كان ذلك جحيمًا.
Ashrah: لا يرقي شيء إلى درجة رعب النيذر ريلم.
Cyrax: لا بد أن يحميني الدرع من تاركات.
Baraka: عسى أن تتنزل عليك رحمة أرغوس إذا لم يفعل.
Cyrax: لقد اطلعت على مآثرك مع محاربي النهار.
Baraka: أرني ما تعلمته.
Cyrax: آمل أن تتمكن الإمبراطورة من تخفيف محنتك.
Baraka: إنها تحاول، ولكن ثمة الكثير من المهام.
Cyrax: هل أنت صديق أم عدو؟
Conan: هذا اختيارك أنت.
Cyrax: لماذا تأتي هنا وتساعدنا؟
Conan: لكي لا يدمر أعداؤك عالمي.
Cyrax: لقد تخليت عن لين كوي؟
Cyrax: لم تترك لي أفعال بيهان أي خيار.
Cyrax: لنر درع من هو الأفضل.
Cyrax: لن يقترب مستواه حتى من مستوى درعي.
Cyrax: لا بد أن يكون الشيراي ريو هم أعداءك اللدودين.
Cyrax: أبق صراعات الجدول الزمني بعيدةً عن صراعاتي.
Cyrax: هل أنت لاجئ من جدول هافيك الزمني؟
Cyrax: هدفي الانتقام وتعويض هزيمته.
Cyrax: لقد بحثت عنك لأنني --
Ermac: ليس لك طلب أي طلبات منا، يا سيراكس.
Cyrax: إن هزيمة فرد مهمة صعبة. ولكن هزيمة العديد --
Ermac: أمر لا يمكن تحقيقه.
Cyrax: لا أصدق أن كوان تشي أطلق سراحك.
Ermac: لم يفعلها عن طيب خاطر.
Cyrax: حجمك؟ مهارتك؟ لن يكونا كافيين.
General Shao: لا يمكنك تصديق ذلك.
Cyrax: لم يكن انقلابك يتعلق بالظلم، بل كان يتعلق بالسلطة.
General Shao: والتي سأحسن استخدامها أفضل من سيندل وبناتها.
Cyrax: رغم أننا لم نلتق أبدًا، فأنا أكرهك بالفعل.
General Shao: ستكرهني أكثر عندما أقتلك.
Cyrax: متمردوك التعساء لا يشكلون تهديدًا لأحد.
General Shao: إن كان الأمر كذلك، فلماذا يهربون منهم مرتعبين؟
Cyrax: أنت خالد؟ هذا مستحيل.
Geras: بينما أقف أمامك، لست كذلك بالتأكيد.
Cyrax: هل تعافيت تمامًا من ويلات محنتك؟
Geras: قاتلني وسنرى
Cyrax: الصراع بين كواي ليانغ وبيهان --
Geras: سينتهي بالطريقة التي يختارانها.
Cyrax: التهديدات التي تشكلها الخطوط الزمنية الأخرى --
Geras: ينبغي أن يتغلب عليها المحاربون أمثالك.
Cyrax: أنت مخلوق أحمق.
Ghostface: *الأكثر* فحشًا.
Cyrax: سأنام أفضل عند مماتك.
Ghostface: لا لن تفعلي ذلك، سأطارد أحلامك.
Cyrax: أنت تحوك المؤمرات ضد الإرث ريلم.
Havik: ضد أولئك الذين يجعلونها تخضع للنظام فقط.
Cyrax: لا أحد يرغب في الفوضى، يا هافيك.
Havik: لأنهم سمعوا كلامًا كاذبًا عن فوائدها.
Cyrax: مقارنةً بنظيرك العملاق، فأنت تبدو منظمًا.
Havik: مرتبًا؟! سأجعلك تختنق بتلك الكلمة!
Cyrax: عانيت من فوضى تكفيني إلى الأبد.
Havik: إذن من الأفضل أن أنهي حياتك.
Cyrax: ابتسامتك تخفي شرًا عظيمًا.
Homelander: ليس لديك أدنى فكرة.
Cyrax: لا يمكنني الجزم أيهما أعظم: حبك لذاتك أم كراهيتك لها.
Homelander: أوه، سأمنحك شيئًا لتحلله نفسيًا.
Cyrax: قيل لي إنك نجم سينمائي؟
Johnny Cage: لا أستطيع... أوه... كان ذلك مبهجًا.
Cyrax: أنت بطل غير عادي.
Johnny Cage: لا يا عزيزتي. أنا متفرد.
Cyrax: من وجهة نظر الرجال، الجاذبية لا تغيب عنك.
Johnny Cage: "ليس عديم الجاذبية"؟! تعني أنه فائق الجاذبية!
Cyrax: قصرك لا يُقارن بمجمع عائلتي.
Johnny Cage: حقًا؟ لا بد أن ترسل لي صورًا.
Cyrax: هل يمكن لسينتو قطع الفولاذ؟
Kenshi: لن يكون مضطرًا لذلك.
Cyrax: اعترت القسوة والشر نظيرك الفوضوي.
Kenshi: وهو ليس أنا على الإطلاق يا سيراكس.
Cyrax: لست مرتاحًا لفكرة قتالك على غير هدى.
Kenshi: أتصور أن ألمًا عظيمًا سيصيبك.
Cyrax: قصر عائلتك يفوق كل أوصاف الجمال.
Kitana: فلتستمتع بالذكرى، فلن تعود.
Cyrax: يمكنك قيادة أي جيش، ولكن هل يمكنك القتال؟
Kitana: تسعدني الإجابة عن ذلك السؤال.
Cyrax: ليتني عرفت ما كان يفعله بيهان --
Kitana: هل كنت ستردعه. أود تصديق ذلك.
Cyrax: هل هدأ غضب الإمبراطورة نحوي؟
Kitana: قليلاً، يا سيراكس.
Cyrax: سمعت أنك واحد من أفضل الشاولين.
Kung Lao: واحد؟ ها! أرجوك.
Cyrax: السيدة بو دربتك. لا عجب أنك يمكنك القتال.
Kung Lao: ساعدتني موهبتي الفطرية.
Cyrax: الشاولين يدرب بقسوة، ولكننا نحن الشيراي ريو --
Kung Lao: كفاك زهوًا. لندع القتال يتحدث عن مهاراتنا.
Cyrax: الطريقة التي التقينا بها لم تكن مثالية.
Kung Lao: هذا تقييم بخس.
Cyrax: وظيفة كبير الشرطة غاية في الصعوبة.
Li Mei: من حسن الحظ، يخفف القتال حدة الضغوط.
Cyrax: كلانا ضحية المؤامرات.
Li Mei: تلك الحقيقة لن تشكل أي رابطة بيننا.
Cyrax: لقد أحببت كوني من اللين كوي بقدر حبك لكونك من أومجادي.
Li Mei: سأظل "دائمًا" من أومجادي، يا سيراكس.
Cyrax: سقط اللين كوي، ولكنهم لم يخرجوا.
Liu Kang: إنهم يخضعون لمراقبة دقيقة، يا سيراكس.
Cyrax: لقد حدثت كواي ليانغ عني، أليس كذلك؟
Liu Kang: في الواقع، عليك شكر هارومي.
Cyrax: كيف يمكن لإله عدم توقع العبادة؟
Liu Kang: لأن الهدف من وجودي هو الخدمة، وليس الحكم.
Cyrax: أخشى القسوة التي تزيد في قلب سيكتور.
Liu Kang: آمل ألا يعيد التاريخ نفسه.
Cyrax: لم يسبق لي أن رأيتك على تلك الشاكلة.
Mileena: أفضل إخفاء هذا الجانب مني.
Cyrax: ما زالت هناك العديد من التهديدات التي تطول حكمك.
Mileena: إنهم يتضاعفون يومًا بعد يوم، يا مواطن الإرث ريلم.
Cyrax: ميلينا "الفوضوية" التي قابلتها. كانت مجنونة ووحشية.
Mileena: لمحة عن مستقبلي، ربما.
Cyrax: فوضى جدول هافيك الزمني --
Mileena: هزم بفضل أرغوس.
Cyrax: لقد تم تحذيري منك، يا نيتارا.
Nitara: من الواضح أن التحذير لم يكن بما يكفي.
Cyrax: المذبحة ستتوقف، يا أهل فيتيرنوس.
Nitara: ليس قبل أن أشبع.
Cyrax: هذا المظهر مناسب لك، يا بيهان.
Noob Saibot: يلازمك عدم الاحترام دائمًا.
Cyrax: لم يصقلك هافيك، لقد --
Noob Saibot: لن أسمع لآرائك بهذا الشأن.
Cyrax: مهاجمة ليو كانغ؟ كان هذا --
Noob Saibot: أغضبني ضعفه.
Cyrax: شيراي ريو هي موطني الآن.
Noob Saibot: لقد أهدرت مهاراتك عليها، يا سيراكس.
Cyrax: لا وجود للغزاة الخيرين.
Omni-Man: الفيلترومايت مختلفون... إذا خضعت.
Cyrax: إرادتي صلبة كالحديد.
Omni-Man: حسنًا ماذا عن عنقك؟
Cyrax: هل تأمل إخافتي بجسمك مفتول العضلات؟
Peacemaker: أتمنى أن أستطيع تحويلك بحق الجحيم.
Cyrax: هل سمعت عني، يا صانع السلام؟
Peacemaker: أنت على الأغلب وغد حقير.
Cyrax: هل أنت الساحر الذي يثير قلق ليو كانغ؟
Quan Chi: أنت على وشك الموت بالتأكيد.
Cyrax: كيف تلبستك هذه الدرجة الرهيبة من الشر؟
Quan Chi: كيف إذًا، يا سيراكس؟ التدريب.
Cyrax: لو أتيحت لك الفرصة، لكنت حرقت ونهبت الإرث ريلم.
Quan Chi: لا، النهب أولاً ثم الحرق.
Cyrax: يمكنني معرفة لماذا لا يحبك أحد.
Quan Chi: سكان النيذر ريلم يحببونني بالقدر الكافي.
Cyrax: أنا نادم بحق على لقائنا الأول.
Raiden: وأنا أيضًا، يا سيراكس.
Cyrax: أنا مدين بتعويض شاولين.
Raiden: رد الدين بإسداء خدمة للإرث ريلم.
Cyrax: هل أنت أصغر بطل على الإطلاق؟
Raiden: لا. بل كونغ لاو العظيم.
Cyrax: لماذا تدربت مع كواي ليانغ؟
Raiden: حتى أتعلم كيفية مكافحة الغضب.
Cyrax: هل أنت الساحر الذي أغرق عاصمة سيدو؟
Rain: إنها الحقيقة الدقيقة، ولو كانت غير مريحة.
Cyrax: الرين الآخر الذي قابلته كان إمبراطورًا.
Rain: ربما هذا مستقبلي أيضًا.
Cyrax: يفاجئني أن الإمبراطورة تركتك تعيش.
Rain: نلت رحمتها بالندم.
Cyrax: هذا الدرع مقاوم للماء.
Rain: نعم، ولكن هل هو مقاوم لرين...
Cyrax: أنت لست أكثر من وحشي عدواني.
Reiko: لا أهتم مطلقًا برأيك.
Cyrax: الحرب مقدسة عندك كأنها إله.
Reiko: حان الوقت ليلطخ دمك المذبح.
Cyrax: إنجازاتك العسكرية أسطورية.
Reiko: واليوم سأحقق انتصارًا آخر.
Cyrax: ليت الحرب لم تفتك بعائلتك --
Reiko: لقد حررني موتها وأمكنني الوصول إلى قدراتي الكاملة.
Cyrax: قتال زاتيرا أسطوري.
Reptile: سيتم تأكيد ذلك التقليد اليوم.
Cyrax: حمضك. هل يحرق الدرع مخترقًا إياه؟
Reptile: إنه يحرق ليخترق أي شيء تقريبًا.
Cyrax: لم تحضر حفل زفاف كواي ليانغ.
Reptile: من الأفضل بالنسبة إلى اللين كوي أنني لم أكن فيه.
Cyrax: كيف لشيطان وزاتيرا --
Reptile: أنت لا تعرفني جيدًا بالشكل الكافي لتسألني عن ذلك.
Cyrax: إذا تعرضت لأذى أنت أو هارومي --
Scorpion: لكن ذلك لم يحدث. لا تمعن في الكلام.
Cyrax: شكرًا لك مجددًا لأنك جعلتني شيراي ريو.
Scorpion: عليك إثبات أن تستحق ثقتي يا سيراكس.
Cyrax: هانزو تحكمه عواطفه.
Scorpion: *أنت* يجب أن تعلمه التحكم.
Cyrax: سيرتدي كل اللين كوي هذا الدرع قريبًا.
Scorpion: يجب أن نتعلم أن نهزمه.
Cyrax: حبك لبيهان أعماك.
Sektor: أنت من لا يمكنه رؤية مستقبل اللين كوي.
Cyrax: لم يفت أوان التراجع.
Sektor: تم تحديد مسار اللين كوي، يا سيراكس.
Cyrax: ماذا عن مبادئك؟! عهودك؟
Sektor: لم أفِ بها أيضًا.
Cyrax: ليس الدرع سوى مجرد خطوة أولى، أليس كذلك.
Sektor: ستكتشف ذلك في الوقت المناسب.
Cyrax: إنها مواجهة بين التكنولوجيا والسحر.
Shang Tsung: كلانا يعرف أيهما أفضل.
Cyrax: لقد أوشكت على تدمير مملكتين.
Shang Tsung: النهاية سطر القهر، وليس الدمار.
Cyrax: لماذا خرجت من مخبئك، أيها الساحر؟
Shang Tsung: لإظهار قوتي المكتشفة حديثًا.
Cyrax: الغدر صفة لا تنتفي عن صاحبها.
Shang Tsung: هل متوقع مني أن أعارض؟
Cyrax: ضغوط آلاف السنين من المسؤولية --
Sindel: هل من المستغرب تحول شعري إلى اللون الأبيض؟
Cyrax: هل بناتك جاهزات لتولي الحكم؟
Sindel: هل ذلك سؤال؟ أم تهديد؟
Cyrax: لا أتغاضى عن أفعال صب زيرو.
Sindel: قرار مفيد لصحتك.
Cyrax: في بعض الأيام، أشتاق إلى رفاقنا في اللين كوي.
Smoke: لقد اختاروا أن يبقوا بالخلف.
Cyrax: مع سيكتور في منصب القائد الأكبر للين كوي --
Smoke: أعرف ذلك. قد يكونون حتى *أكثر* خطرًا.
Cyrax: طلب مني ليو كانغ المساعدة في تولي أمر هانزو.
Smoke: *ليو كانغ* طلب؟ ذلك أمر غريب.
Cyrax: إن اليوم هو عيد ميلادك أختك، أليس كذلك؟
Smoke: نعم. من المفترض أن يشتت هذا انتباهي.
Cyrax: لا أريد أي جزء مما يجري بناؤه.
Sub-Zero: لا أحد يترك اللين كوي.
Cyrax: يستحق اللين كوي من هو أفضل منك.
Sub-Zero: أنا من اللين كوي، يا سيراكس.
Cyrax: لقد شوهت أخاك. وقتلت أباك!
Sub-Zero: لقد فعلت ما كان يجب فعله.
Cyrax: ألم يخطر ببالك أنني سأكتشف أكاذيبك؟
Sub-Zero: بحلول الوقت الذي تفعل فيه، لن يصبح للأمر أهمية.
Cyrax: ما التبرير المحتمل للإبادة الجماعية؟
T-1000: النجاة.
Cyrax: يتمتع البشر بمرونة أكثر مما تعتقد.
T-1000: بعضهم كذلك. لكن معظمهم ليسوا كذلك.
Cyrax: عندما تركت اللين كوي، تبرأت مني عائلتي.
Takeda: أنا أعرف هذا الشعور بالضبط.
Cyrax: آمل ألا أوذي ذلك الوجه الوسيم.
Takeda: حسنًا، أنا -- مهلاً. أحقًا؟!
Cyrax: هل اصطحبك ليو كانغ إلى العالم الخارجي؟
Takeda: كانت أغرب مما كنت أتوقع!
Cyrax: سيأتي سيكتور من أجلك، أيضًا.
Takeda: لأنني قضيت وقتًا مع الشيراي ريو؟! هذا جنون!
Cyrax: اعتقدت أن عهود عشيرتي كانت صارمة، ولكن --
Tanya: لا أحد لديه قواعد أكثر من الأومجادي.
Cyrax: لم يسبق لي أن قاتلت أومجادي.
Tanya: لا أشعر بأي خجل عندما أفوز.
Cyrax: ماذا يجعل الأومجادي مقاتلين عظماء؟
Tanya: الانضباط والشجاعة والإيمان.
Ermac: هل ستعودين إلى كوان شي؟
Ashrah: لن أخدمه مرة أخرى أبدًا.
Ermac: روحكِ في حالة تدفق.
Ashrah: تزداد تقديسًا كل يوم.
Ermac: عليك أن تخافي منا يا آشرا.
Ashrah: لا أخشى أيًا من أتباع كوان شي.
Ermac: لا يمكن مغفرة كل الذنوب.
Ashrah: إذا كان هذا صحيحًا، فمحكوم علي بالهلاك.
Ermac: كنت هناك عند مولدنا.
Baraka: ما زلت مندهشًا لأنني نجوت من ذلك.
Ermac: سيندل تعتذر عن تعاملها مع نوعك.
Baraka: هل احتاج الأمر إلى وقوع موت حتى تدرك خطأها؟
Ermac: نحن قلقون من أن قوانا ستقتلك.
Baraka: مرضى تاركات ماتوا بالفعل يا إيرماك.
Ermac: يجب تطهير الظلام في داخلنا.
Baraka: لا تجعلني أخضع لذلك يا إيرماك.
Ermac: لا يمكنك إبطال السحر الذي يربط بيننا.
Conan: من الممكن إبطال مفعول أي تعويذة.
Ermac: لم نصادف روحًا مثل روحك قط.
Conan: لأنني القيمري الوحيد هنا.
Ermac: روحك متألمة.
Cyrax: عائلتي تنبذني يا إرماك.
Ermac: لا يحمي هذا الدرع روحك.
Cyrax: سيكون كافيًا للفوز في هذه المعركة.
Ermac: على الرغم أنك فرد واحد، يمكنك المحاربة بقوة كثيرين.
Cyrax: وبفعلتي هذه، فأنا أكرم أسلافي.
Ermac: صنع كوان شي نسخة أخرى؟
Ermac: نحن نتحسّن في العديد من الأمور التي من عيوبك.
Ermac: لا يمكننا البقاء إذا انقسمنا إلى قسمين.
Ermac: ولا يمكننا البقاء ككيان واحد.
Ermac: السحر الذي يربط بعضنا بالبعض --
Ermac: سيخبو بدون قتال.
Ermac: نحن كثيرون --
Ermac: وكذلك نحن.
Ermac: سيتم امتصاص أرواحك.
Ermac: المجموعة لن تستسلم.
Ermac: أرواحنا ستمحو أرواحك.
Ermac: لا توجد فرصة لحدوث ذلك.
Ermac: لن يتغاضى أي من أرواحنا عن تمردك.
General Shao: آراء الموتى ليست في موضعها.
Ermac: تسعى سيندل وجيرود إلى الانتقام منك.
General Shao: لن يؤذيني كلاهما، أو أي روح بداخلك.
Ermac: لقد جلبت العار لأرواح أسلافك.
General Shao: من مِن أقاربي الجاحدين في داخلك؟
Ermac: سيتم امتصاص روحك ومعاقبتها.
General Shao: ليس في حياتك يا إيرماك.
Ermac: الكثيرون لدينا أعظم منك كواحد.
Geras: هل هم كذلك يا إيرماك؟
Ermac: مصيرنا غير واضح.
Geras: لم يكن هذا صحيحا في أي خط زمني آخر.
Ermac: كيف لم يتوقع ليو كانغ صنعنا؟
Geras: لم يتوقع تدخل العملاق شانغ تسونغ.
Ermac: إن الأرواح فينا تصرخ من أجل الوضوح.
Geras: لا أستطيع الكشف عن مصيرهم يا إيرماك.
Ermac: روحك فاسدة.
Ghostface: أتفترض أن لدي روح أصلاً.
Ermac: من وراء هذا القناع؟
Ghostface: إن هذا السر يأكلك حيًا، أليس كذلك؟
Ermac: أنت قاتل ناقم.
Havik: ليس بين الأرواح التي تتوق إلى التنفس بحرية.
Ermac: مآسي حياتك لا تبرر أفعالك.
Havik: كيف يمكن أن تكون أرواح كثيرة، هكذا، جاهلة تمامًا؟
Ermac: لم نعد نخدم أي سيد.
Havik: انضم لي إذن ضد أولئك الذين يحرمون الآخرين من الحرية نفسها.
Ermac: ارحل يا ابن الفوضى.
Havik: أتخاف من القليل من الفوضى يا إيرماك؟
Ermac: نحن كثيرون، أنت وحدك.
Homelander: وأكثر مما يكفي لدفنك.
Ermac: الجماعة تتوحد ضدك.
Homelander: أوووووه... أنا خائف جدًا.
Ermac: نحن كثيرون. أنت واحد. --
Johnny Cage: أجل، أجل. ستدمرني. على أي حال.
Ermac: لن نظهر في "جيش الأرواح".
Johnny Cage: لا يمكنك أن ترفض! لدي منشورات بالفعل.
Ermac: إذا وقفت أرواحنا جنبًا إلى جنب، فأنت ستواجه الآلاف.
Johnny Cage: غريب! تتحدث عن جيوشك المكونة من رجل واحد.
Ermac: أرواح الممثلين في داخلنا لا تشعر بالإعجاب.
Johnny Cage: أنا فقط استطعت أن أحصل على تقييمات سيئة من الأموات.
Ermac: أين رايدن يا مواطن الإرث ريلم؟
Johnny Cage: آسف يا إيرماك. لقد واجهت البطل الحقيقي اليوم.
Ermac: الأرواح التي سلبها سينتو. أعدها إلينا.
Kenshi: أنا آسف. لا يريدون العودة.
Ermac: لا يمكن لأرواح الآوت وورلد أن تعيش في نصل أرضي.
Kenshi: يبدو أنهم يقومون بعمل جيد.
Ermac: لا يمكن أن تتفوق مجموعتك على مجموعتنا.
Kenshi: جرب ذلك يا إيرماك.
Ermac: أنت واحد. نحن كثيرون --
Kenshi: انتظر. أليس ذلك معكوسًا؟
Ermac: لا يمكننا منح ما تطلبينه.
Kitana: إذن يتحتم على الغابة الحية الانقراض.
Ermac: لن نتخلص من الإمبراطورية.
Kitana: إذن أخبرني بما تعرفه عن كوان شي .
Ermac: لا يمكننا العودة إلى القصر.
Kitana: لكن مساعدتك مطلوبة ضد السحرة!
Ermac: طريقك إلى كوان شي يمر عبر نيذر ريلم.
Kitana: سأفعل كل ما يلزم للقبض عليه.
Ermac: كونغ لاو. صديق رايدن.
Kung Lao: إنه أشبه بمعلم لرايدن.
Ermac: كان أحد أرواحنا خاطبًا للسيدة بو.
Kung Lao: كم عدد الأسرار التي لدى تلك المرأة؟
Ermac: القتال ضدنا لن يثبت شيئًا.
Kung Lao: لا، لكن هزيمتك ستثبت شيئًا.
Ermac: رأى الكثيرون منا قتال كونغ لاو العظيم.
Kung Lao: كيف كان القتال؟! يجب أن أعرف!
Ermac: أجبرنا كوان شي على أفعالنا السيئة.
Li Mei: لم نحدد بعد ما إذا كنت تتحمل اللوم أم لا.
Ermac: نحن لا نشكل أي تهديد آخر على آوت وورلد.
Li Mei: لا أستطيع المقامرة بأنك تكذب.
Ermac: نتمنى أن يتم تركنا وشأننا.
Li Mei: ليس قبل أن تجيب عن أسئلتي.
Ermac: انسحبي، أو ستنضمين إلينا.
Li Mei: هل تهددون الضابطة الأولى لسوندو؟
Ermac: هناك الكثيرون داخلنا يعرفونك.
Liu Kang: هل هم اصدقاء؟ أم أعداء؟
Ermac: أنت لم تخطط لصنعنا.
Liu Kang: لا. لكنني أجد نفسي سعيدًا بحدوث ذلك.
Ermac: قليلون هم الأعداء الأقوى.
Liu Kang: وهذا هو السبب في أن التلاعب مع مسيطر على النار أمر غير حكيم.
Ermac: أنت لا تقرر أي الأرواح ستقودنا.
Liu Kang: أنا ببساطة أحث المجموعة على النظر في نصيحتي.
Ermac: تحرير كوان شي ضمِنَ بقاءنا.
Mileena: كان ينبغي عليك أن تسألني قبل أن تحرره.
Ermac: في وقت وفاتك، يمكنك الانضمام إلينا.
Mileena: أفضل قضاء الأبدية في الغابة الحية.
Ermac: لا يتمنى والداك إلا السلام من أجلك.
Mileena: يمكنهما أن يخبراني بنفسيهما يا إيرماك.
Ermac: نحن كثيرون. أنت --
Mileena: إمبراطورة آوت وورلد. اركع أمامي.
Ermac: لماذا تسعين للسيطرة علينا؟
Nitara: وجد اجتماع الساحرات طريقة لتغذية أهل فيتيرنوس على الأرواح.
Ermac: لا يوجد أي من أهل فيتيرنوس في المجموعة.
Nitara: إذا كانوا هناك، فسيهيمنون.
Ermac: روح سيندل تريد الانتقام.
Nitara: أنا لم أكن من قتلها!
Ermac: نحن بحاجة إلى أرواح لتعزيز قوتنا.
Nitara: روحي غير متوفرة يا إيرماك.
Ermac: الفوضى تملأ روحك.
Noob Saibot: مما يصلبها ويقويها.
Ermac: حلفاء الجنرال شاو أعداؤنا.
Noob Saibot: لم نعد شركاء.
Ermac: الاعتداء على العالم الخارجي --
Noob Saibot: من نصبك حاميًا له؟
Ermac: أنا لا أسعى وراء القتال.
Noob Saibot: ومع ذلك، هو قدرك.
Ermac: الملايين من أرواح الموتى تتبع أثرك.
Omni-Man: أتريد الانضمام إليها؟
Ermac: جسدك قوي لكن روحك ضعيفة.
Omni-Man: الأرواح لا تفوز بالمعارك، بل القبضات.
Ermac: نحن نشعر بخوفك.
Peacemaker: نعم، كل هرائكم عن الموت يخيفني فعلاً.
Ermac: أنت أحمق، ولست محاربًا.
Peacemaker: هل تريد إهانتي؟ حسنًا، لكن استخدم كلمات أفهمها فقط.
Ermac: على الرغم من أننا تم بناءنا من خلال سحرك، إلا أننا لسنا خاضعين له.
Quan Chi: أنت لا تفهم إلا القليل حقًا.
Ermac: لقد أنقذناك وخنتنا.
Quan Chi: يمكنني أن افعل بك ما أريد. أيها المخلوق.
Ermac: التعويذة التي جعلتنا ندمر الغابة الحية.
Quan Chi: يتطلب التقدم تدميرًا إبداعيًا.
Ermac: نحن لسنا أحرارًا ما دمت على قيد الحياة.
Quan Chi: إذن من السيئ للغاية بالنسبة إليك أنني أخطط للعيش إلى الأبد.
Ermac: أنت تقاتل بمهارات يتمتع بها كثيرون.
Raiden: لقد تعلمت من كل من علمني.
Ermac: أنت الأول من بين الأبطال الذين عرفناهم.
Raiden: كيف يمكن لذلك أن يكون ممكنًا؟
Ermac: نحن نحسدك على وضوح هدفك.
Raiden: ستجد هدفك. تحلَّى بالإيمان.
Ermac: هناك الكثير من تاريخ آوت وورلد لا تعرفه.
Raiden: هل ينبغي علي أن أكون قلقًا؟
Ermac: أنت تضع كل آوت وورلد في خطر.
Rain: لأنني تعرضت للخداع بشأن من أخدمهم.
Ermac: يشعر سيندل وجيرود بالندم على ترقيتك.
Rain: هل يريدان اعتذاري أم حياتي؟
Ermac: لقد شهدنا أولى أعمالك السحرية.
Rain: إذا كان ذلك قد أعجبك، فأنت على وشك أن تصاب بالذهول.
Ermac: استرجع روحك. انضم إلى المجموعة.
Rain: لن أشارك روحي مع أحد.
Ermac: قاتلت الأرواح بداخلنا أوناغا. إن تحريره حماقة.
Reiko: يعتقد الجنرال خلاف ذلك.
Ermac: عندما كنا على قيد الحياة، كنا محاربين أعظم منك.
Reiko: إذن اقتلني إذا استطعت.
Ermac: ليس خيارنا أن نخدم شاو.
Reiko: وهو ما سيكون مقبولاً إذا كان لديك واحد.
Ermac: نحن لا نتعطش للقتال.
Reiko: هذا سيئ جدًا. لأنني أتعطش له.
Ermac: لا توجد أرواح من زاتيرا تعيش في داخلنا.
Reptile: لأن موتانا ممنوعون من دخول الغابة الحية.
Ermac: مكانتنا في آوت وورلد غير واضحة.
Reptile: الآن أنت تعرف ما هو الشعور بأن تكون فردًا من زاتيرا.
Ermac: لديك وجهان ولكن روح واحدة.
Reptile: لأنني فرد من زاتيرا بحكم المولد والنشأة.
Ermac: لم نعد مدينين بالولاء لكوان شي.
Reptile: إذن ساعدني أنا وآشرا في العثور عليه.
Ermac: ومن بين أرواحنا أسلافك.
Scorpion: ماذا؟! لا يمكن أن يكون ذلك ممكنًا!
Ermac: روحك معذبة.
Scorpion: بفضل أخي فقط.
Ermac: تشكرك سيندل وجيرود على خدمتك.
Scorpion: لا داعي للشكر. كنت أقوم بواجبي.
Ermac: لدينا قوى الكل بداخلنا.
Scorpion: إذن فأنت حقًا عدو يجب الخوف منه.
Ermac: إن لين كوي يختلف عن الشاكلة التي نتذكره بها.
Sektor: وهو أفضل من ذي قبل.
Ermac: نعرف والديك.
Sektor: ثم ستدرك مدى خطورتي.
Ermac: تقول سيندل إنها لم تكن لترحم أحدًا.
Sektor: من الجيد بالنسبة لي إذًا أن روحها بداخلك.
Ermac: كان البعض في المجموعة أعداء لك وهم على قيد الحياة.
Shang Tsung: أنا غير مندهش على الإطلاق.
Ermac: روح واحدة لا تستطيع هزيمة الكثير من الأرواح.
Shang Tsung: روحي تستطيع يا إيرماك.
Ermac: استمرار وجودك يهدد آوت وورلد.
Shang Tsung: سيندل وجيرود استوليا على زمام الأمور، أليس كذلك؟
Ermac: اختر. الامتصاص أو الموت.
Shang Tsung: هناك خيار ثالث بالتأكيد.
Ermac: يجب أن تعهدي لنا بروح زوجك.
Sindel: كيف؟! لقد ولدت من أحلك سحر.
Ermac: يتمنى جيرود أن تكون روحك في سلام.
Sindel: لا يمكن ذلك، وأنا أعلم أنه مسجون بداخلك.
Ermac: إذا متنا، فسيضيع جيرود إلى الأبد.
Sindel: لقد ضاع بالفعل بالنسبة لي أيها المخلوق.
Ermac: يمكنك الانضمام إلى زوجك في داخلنا.
Sindel: ليس بينما لدي إمبراطورية لأحكمها.
Ermac: أنت تفتقر إلى خبرتنا المشتركة.
Smoke: سأضطر فقط للقتال بتلك القوة الأكبر.
Ermac: شجاعتك تستحق الثناء.
Smoke: الشيراي ريو لا يتراجعون أبدًا.
Ermac: لقد لامست المأساة روحك.
Smoke: أنت شديد الإدراك يا إيرماك.
Ermac: لا تفترض النصر يا مواطن الإرث ريلم.
Smoke: هذا آخر شيء سأفعله.
Ermac: لا يمكن أن يهزمنا سحر التجميد.
Sub-Zero: لقد هزمك ذات مرة بالفعل يا إيرماك.
Ermac: ستخدمنا روحك بشكل جيد.
Sub-Zero: فقط إذا كنت تستطيع سرقتها.
Ermac: لقد هربت من قبضتنا.
Sub-Zero: لم يكن الأمر يضاهي غضبي البارد.
Ermac: يقاتل اللين كوي كعشيرة متحدة؟
Sub-Zero: بينما أنا قلبهم وعقلهم.
Ermac: آلة واحدة --
T-1000: الأولى من بين الكثيرين.
Ermac: ليس لديك روح.
T-1000: هل تفاجأت؟
Ermac: الكثرة تغلب الشجاعة. ومع ذلك فإنك تقاتل وحدك.
Takeda: لا أحب التورط مع الآخرين.
Ermac: لم يهزمنا أحد من قبل.
Takeda: هذه ليست القصة التي سمعتها يا إرماك.
Ermac: المجموعة لا تحتاج إلى روحك.
Takeda: جيد. إذ لا يمكن لها أن تحصل عليها.
Ermac: لا بد من إعادة الأرواح التي سرقها سينتو.
Takeda: كأنني أملك القدرة على تغيير رأي كينشي.
Ermac: الإمبراطورة ميلينا في رعايتك الآن.
Tanya: بحق ديليا، أتعهد بحياتي لحمايتها.
Ermac: لن نخلّ بالسلام الملكي مرة أخرى.
Tanya: إذا فعلت ذلك، فلا بد من مواجهتي.
Ermac: أرواح أخواتك الأومجاديات تتمنى جمهورًا.
Tanya: الكتاب المقدس يمنعني من الحديث مع موتانا.
Ermac: هناك أسرار لم تكتشفها بعد عن الأومجادي.
Tanya: هل هم مختبئون في داخلك يا إيرماك؟
Geras: ليو كانغ سعيد بانضمامك إليه.
Ashrah: هل كان ذلك جزءًا من خطته دائمًا؟
Geras: لستِ مستعدة لمواجهة كوان شي .
Ashrah: إذن لماذا لا تساعدني يا جيرس؟
Geras: لم تقصد كرونيكا مطلقًا أن تحصلي على الغفران.
Ashrah: لأنه سيخل بتوازنها الذهبي.
Geras: ستكون رحلتك الروحية طويلة وشاقة.
Ashrah: سأطهر روحي مهما كلف الأمر.
Geras: مرضى تاركات محظوظون بوجودك.
Baraka: أتمنى لو كان صانعهم فقط يهتم بهم بالقدر نفسه.
Geras: إذا شفيت، فماذا ستفعل؟
Baraka: لماذا تسخر مني بأمور مستحيلة يا جيرس؟
Geras: أنا أتفهم غضبك يا باراكا.
Baraka: كيف تستطيع؟ أنت لم تواجه الموت أبدًا.
Geras: هل كنت تفضل استبعادك من هذا الخط الزمني؟
Baraka: عدم الوجود أفضل من التاركات.
Geras: لا أستطيع أن أخبرك بمستقبلك.
Conan: لماذا قد أرغب في معرفة ذلك؟
Geras: لص؟ مرتزق؟ ملك؟ تاريخك يجذبني.
Conan: لقد كانت مغامرة عظيمة.
Geras: لقد ساعدت جهودك في إنقاذ الواقع.
Cyrax: لقد كان شرفًا لي أن أؤدي واجبي.
Geras: أنت لم تمر بفوضى القتال.
Cyrax: أعلم ذلك. إنها تصيب بيهان.
Geras: درعك ينذر بمستقبل قد يكون مظلمًا.
Cyrax: لماذا جيرس؟ ماذا بعد ذلك؟
Geras: لم تكن النجاة من المتاهة أمرًا جيدًا.
Cyrax: منحتني إرادة الحياة.
Geras: ابق على الجانب الصحيح من التاريخ.
Ermac: كيف لنا أن نعرف ذلك؟
Geras: إذا كان التاريخ يصلح كدليل، فلم ينتهِ كوان شي منك.
Ermac: ولا نحن انتهينا منه يا جيرس.
Geras: هل ينبغي أن يلتهمك الظلام مرة أخرى --
Ermac: لديك إذن منا لتقضي علينا.
Geras: السحر الذي يربطك يفشل.
Ermac: إذا كان الأمر كذلك، فقد خدعنا كوان شي.
Geras: عندما يموت الكون، أنا فقط سأبقى.
General Shao: من المستحيل أن تكون خالدًا.
Geras: ألا ترى أن العملاق شانغ تسونغ كان سيقتلك؟
General Shao: كان سيحاول.
Geras: لو أنك احترمت حدود هذا الخط الزمني --
General Shao: سأظل الكلب الصغير لإمبراطورة لا قيمة لها.
Geras: كان من الممكن أن تكون جزءًا من التصميم الكبير.
General Shao: بصفتي تابعًا لليو كانغ؟! ها!
Geras: نحن لا ندين بالولاء لليو كانغ.
Geras: بدونه، ما كنا موجودين.
Geras: وجودي في هذه اللحظة يهدد الخط الزمني.
Geras: يجب أن نعيدك إلى المستقبل.
Geras: هل تخدم العملاق شانغ تسونغ؟
Geras: أنا أقود فيالقه.
Geras: كرونيكا الخاص بك حي؟
Geras: ولا يزال يحكم كحارس الوقت.
Geras: ارجع إلى خطك الزمني الأصلي!
Geras: ليس قبل أن أدمر هذا.
Geras: هل أنت من خط زمني سابق؟
Geras: أتيت إلى هنا لتحذيرك من أن هذا الشخص في خطر.
Geras: سيتحرر هذا الجدول الزمني من شرك.
Ghostface: لا يجسر أحد على إلغاء وجودي.
Geras: ما الذي يوجد في ماضيك وأدى بك إلى هذا؟
Ghostface: هل تريد القصة الأصلية؟ ها ها! لدي الكثير منها.
Geras: لا أستطيع مساعدة انتفاضتك.
Havik: إذن فأنت في الجانب الخطأ من التاريخ.
Geras: الفوضى لن تجلب السلام.
Havik: لكنها ستجلب الحرية.
Geras: أنت تطلق العنان لقوى لا يمكنك السيطرة عليها.
Havik: بالضبط يا جيرس.
Geras: كن صبورًا. الخلاص قادم.
Havik: شعبي لن ينتظر أكثر من ذلك!
Geras: يُسمى شركاؤك "السبعة"؟
Homelander: نعم، لكن أنا فقط المهم.
Geras: كان حضورك إلى هنا خطأ.
Homelander: أوه، أوه. هل تجاوزت الحد؟
Geras: ما يحدث في مستقبلك مدمر.
Johnny Cage: ماذا؟ هل أصبحت أحمق أو شيئًا من هذا القبيل؟
Geras: لا يمكنني الكشف عن مزيد من التفاصيل عن الخطوط الزمنية السابقة.
Johnny Cage: هيا، أخبرني على الأقل إذا كانت مثيرة.
Geras: هل تريد تقويمًا رياضيًا من المستقبل؟
Johnny Cage: انس الأمر. لقد كانت مجرد فكرة.
Geras: الساعة الرملية تفوق فهمك.
Johnny Cage: لو سمحت. لدي دكتوراه في ميكانيكا الكم أيها الوقح.
Geras: تبدو الساعات قصيرة مع المتعة والعمل.
Johnny Cage: وهذا هو السبب في أن أفلامي دائمًا ما تبدو ملائمة جدًا.
Geras: ترك الياكوزا ندوبًا على جسمك.
Kenshi: لكنهم لم يستطيعوا تحطيم روحي يا جيرس.
Geras: هل أنت مستعد لهذه المعركة؟
Kenshi: هل هذه هي الطريقة التي يختبر بها ليو كانغ أبطاله؟
Geras: لقد تم تحذيرك بشأن التنين الأسود.
Kenshi: لا تقلق. أنا أعرف ما أفعله.
Geras: ستقابل آخرين مثل جاكسون بريجز.
Kenshi: الآن أنا مفتون يا جيرس.
Geras: لقد قابلت نظيرك العملاق.
Kitana: كانت أنا ومتقنة!
Geras: كانت وفاة أمك غير متوقعة وليست في وقتها.
Kitana: هل من المفترض أن يخفف ذلك الألم؟
Geras: أنا أفهم أنك قد قابلت الكونتيسة جايد.
Kitana: هل هذا مهم؟ من ستكون بالنسبة لي؟
Geras: لتأمين آوت وورلد، اجمعي فصائله المتحاربة معًا.
Kitana: اجعل الشوكان وأوشتيك وأهل ناكنادا يلعبون بشكل لطيف؟ من فضلك.
Geras: لقد جمع ليو كانغ أبطالاً ممتازين.
Kung Lao: على الرغم من أننا جميعًا نعرف من هو الأفضل.
Geras: كان نظيرك العملاق هو الأكثر إثارة للإعجاب.
Kung Lao: بالطبع كان كذلك يا جيرس.
Geras: مستقبلك في جانب رايدن.
Kung Lao: آمل ألا أكون عالقًا في ظله.
Geras: كانت جرأتك راسخة عبر الخطوط الزمنية.
Kung Lao: هل هذا نقد أم مدح يا جيرس؟
Geras: قدمت لك الإمبراطورة ميلينا مستقبلاً مشرقًا.
Li Mei: لم أشعر أنه كان مستقبلي.
Geras: أنقذت قفزتك الواثقة آوت وورلد.
Li Mei: وهنا كدت أن أرفض طلب ليو كانغ.
Geras: بطريقة ما، نحن نتشارك رتبة الضابط الأول.
Li Mei: مسؤولياتك تتجاوز مسؤولياتي.
Geras: تعلم أن سوندو لم تكن موجودة في الخطوط الزمنية الماضية.
Li Mei: كيف كانت مختلفة يا جيرس؟
Geras: العملاق أوناغا هو الأقوى حتى الآن.
Liu Kang: سنهزمه يا جيرس.
Geras: هل طلبت حضوري؟
Liu Kang: لمساعدتي في صقل مهاراتي.
Geras: فقدان الخلود لا يقلقك.
Liu Kang: يجب أن تنتهي كل الأشياء الجيدة يا جيرس.
Geras: هل نستفيد من هذا الوقت؟
Liu Kang: لن ندع أي ميزة تفلت من أيدينا.
Geras: ألديك أي نصيحة لي عندما أتحكم في الساعة الرملية؟
Liu Kang: اجعل كل الناس أسياد مصيرهم.
Geras: لا تلم نفسك على شوجينكو.
Liu Kang: لو كنت فقط قد وجدت حلاً أقل عنفًا.
Geras: أنت أفضل حالاً في هذا الخط الزمني مقارنة بالآخرين.
Mileena: على الرغم من إصابتي بتاركات؟ هذا أمر يصعب تصديقه.
Geras: كان نسخ ميلينا السابقة كلها حقد وشر.
Mileena: لماذا تخبرني بهذا يا جيرس؟
Geras: سيستفيد حكم آوت وورلد من النضج والنعمة.
Mileena: يبدو أنك أحد داعمي أختي.
Geras: يريد ليو كانغ بجدية أن يكون آوت وورلد بحال جيدة.
Mileena: إذن ينبغي ألا يخفي أسرارًا عنا.
Geras: سيحكم التاريخ على اجتماع الساحرات بقسوة.
Nitara: فقط إذا كنت أنت من يكتبه.
Geras: لا يمكن لشعبكِ الهروب من اختياراتهم.
Nitara: مصيرنا ليس محتومًا يا جيرس.
Geras: تخلي عن مص الدماء، ويمكن إنقاذ فيتيرنوس.
Nitara: لن نغير ما نحن عليه أبدًا!
Geras: هناك طرق أخرى لتغذية فيتيرنوس.
Nitara: لن يحافظ أي منها على خلودنا!
Geras: لا يريد ليو كانغ هذا المصير لك.
Noob Saibot: هذا قراري، وليس قراره.
Geras: الفوضى لن تدخل هذا الجدول الزمني.
Noob Saibot: هذا ليس هدفي، يا جيرس.
Geras: قاوم وسوف تدمر اللين كوي.
Noob Saibot: لا، سأصقله.
Geras: أخوك. أبوك. هل يوجد--
Noob Saibot: لن يعترض أحد طريقي.
Geras: خطك الزمني يختلف عن أي جدول زمني صادفته.
Omni-Man: إذا كنت تعتقد أنك تعرفني، فثق بي، أنت لا تعرفني.
Geras: قاعدة الفيلترومايت ستكسر الخط الزمني.
Omni-Man: لا يمكنك إجادة التعامل مع شيء بدون كسره أولاً.
Geras: أنت تتدخل في تقدم الخط الزمني.
Peacemaker: أحاول فقط أن أجلب له السلام.
Geras: لا تبرر صدمة الطفولة --
Peacemaker: كف عن ذلك. لم أحضر إلى هنا بحثًا عن معالجة.
Geras: أراد ليو كانغ أن تكون حياتك صعبة وليست قاسية.
Quan Chi: ألم يخطر بباله أبدًا أن يتحقق من التقدم الذي حققته؟
Geras: التاريخ لن يسير على هواك.
Quan Chi: بمجرد أن أتحكم في الساعة الرملية، سيسير على هواي.
Geras: تجاوزاتك ثابتة عبر الخطوط الزمنية.
Quan Chi: ماذا يخبرك ذلك عن قوتي؟
Geras: ينتظرك الفراغ أنت وشانغ تسونغ.
Quan Chi: لن يحملني بشكل أفضل من لي تشين.
Geras: خطط ليو كانغ لك كبيرة.
Raiden: هل هناك أي حكايات ترغب في مشاركتها؟
Geras: سيكون رعدك محسوسًا لعدة قرون.
Raiden: ما الذي يجعلني مهمًا هكذا يا جيرس؟
Geras: غمر الظلام رايدن السابق.
Raiden: لن أرتكب الخطأ نفسه يا جيرس.
Geras: نبدأ درسك التالي الآن.
Raiden: هل سأتعلم السيطرة على الوقت كما تفعل؟
Geras: إذا كنت تستطيع فقط تعديل طموحاتك.
Rain: هل هو خطئي أنني لا أستطيع؟ أم أنه خطأ ليو كانغ؟
Geras: واجبي الوحيد هو الحفاظ على هذا الخط الزمني.
Rain: أليست لديك طموحات أخرى يا جيرس؟
Geras: مستقبلك الآن يحمل العار فقط.
Rain: لا توجد طريقة يمكنني من خلالها تغيير مصيري؟
Geras: كنت فتى فقيرًا من عائلة فقيرة.
Rain: الآن لقد أصبحت وحشية.
Geras: أبواك لا يريدانك أن تعيش هذه الحياة.
Reiko: لا تجرؤ على الكلام نيابة عنهما يا جيرس!
Geras: لن يجلس شاو على عرش آوت وورلد.
Reiko: اعتقدت أن المستقبل لم يكن قد كُتب.
Geras: هناك مساع نبيلة أكثر من الحرب.
Reiko: لا أستطيع التفكير في أي منها يا جيرس.
Geras: المسار الصحيح لا يزال مفتوحًا أمامك.
Reiko: المسار الصحيح؟ أم مسار الخضوع؟
Geras: كان ليو كانغ أكثر لطفًا مع أهل زاتيرا من كرونيكا.
Reptile: ماذا فعلت هي بنا يا جيرس؟
Geras: يجب أن تكون يقظًا لتجنب أي مأساة في المستقبل.
Reptile: لماذا يجب أن تكون غامضًا جدًا؟!
Geras: عملك كمبعوث للإمبراطورة يسير على ما يرام.
Reptile: إنها حياة لم أكن لأحلم بها أبدًا.
Geras: تنسيقك مع آشرا يهمني.
Reptile: لا أذكر أنني طلبت رأيك أو رأي ليو كانغ.
Geras: أفراد اللين كوي التابعون لأخيك عقبة في طريق السلام.
Scorpion: من *واجبي* التعامل معهم.
Geras: كلانا أقسم على الخدمة.
Scorpion: لا يجوز لأي منا إهمال واجباتنا.
Geras: أنا قلق بشأن توماس.
Scorpion: ما الذي أظهرته لك الساعة الرملية يا جيرس؟
Geras: أنت أول سكوربيون من كواي ليانغ على الإطلاق.
Scorpion: هل سأكون الأخير أيضًا؟
Geras: إن تحدي رغبات ليو كانغ--
Sektor: هو خيار لا أندم عليه.
Geras: إذا كنت تحب بيهان، فأعده إلى ليو كانغ.
Sektor: لأنني أفعل، فلا أستطيع.
Geras: يجب أن تنتهي تجاربك على الميكنة.
Sektor: أمر مثير للاهتمام. لا بد أنني عرفت شيئًا.
Geras: تم تغيير مسار هذا الخط الزمني إلى الأبد.
Shang Tsung: جيد.
Geras: لحماية التاريخ، ستُسجن في الفراغ.
Shang Tsung: لأن ذلك نجح بشكل جيد في المرة الأخيرة.
Geras: مع استعادة قوة ليو كانغ كعملاق، أصبح محصنًا.
Shang Tsung: لم تكن كرونيكا كذلك. ولا هو.
Geras: من خلال تحدي مصيرك، تكون قد جعلت وجودك أقصر.
Shang Tsung: هل تلك طريقة مهذبة لقول إنك هنا لقتلي؟
Geras: لقد كان مصيرك دائمًا مأساويًا.
Sindel: في كل خط زمني؟
Geras: إنه لمن دواعي سروري معرفة هذا التكرار لك.
Sindel: ماذا كان الخطأ مع الآخرين؟
Geras: لا تكن مهووسًا بالسحرة.
Sindel: لا أستطيع أن أرتاح حتى يموتوا يا جيرس.
Geras: هل أنت مستعد لانتقال السلطة؟
Sindel: بناتي على استعداد لخلافتي.
Geras: يعتمد مستقبل كواي ليانغ على مستقبلك.
Smoke: ماذا علي أن أفعل يا جيرس؟
Geras: أنت غير مستعد للمعارك القادمة.
Smoke: إذن دربني يا جيرس.
Geras: سيتصادم الأخوان مرة أخرى حتمًا.
Smoke: لا توجد طريقة يمكنني من خلالها منعهما؟
Geras: رؤيتي للمستقبل ضبابية.
Smoke: هل هذا لأنه مليء بسموك؟
Geras: لقد تضرر مستقبلك بشكل لا يمكن إصلاحه.
Sub-Zero: هل أنت هنا لإنهائه؟
Geras: في الخطوط الزمنية السابقة، كان أفراد اللين كوي قتلة.
Sub-Zero: أتباعي ليسوا أقل فتكًا.
Geras: أفعالك تخيب أمل صانعي.
Sub-Zero: لا تهمني موافقة ليو كانغ.
Geras: لم يكن مقدرًا لكواي ليانغ أن يكون عدوك.
Sub-Zero: كان ذلك اختياره، وليس اختياري.
Geras: مبيد من المعدن السائل؟ ذلك أمر جديد.
T-1000: هل حاربت طرازًا سابقًا؟
Geras: لا يمكن تدميري.
T-1000: ولا يمكن تدميري أنا أيضًا.
Geras: مستقبل هذا الجدول الزمني ليس محددًا.
Takeda: إذًا فأنا أتحكم في مصيري *حقًا*.
Geras: كان الوقت الذي قضيته مع الشيراي ريو محددًا مسبقًا.
Takeda: ماذا يخبئ لي ليو كانغ بعد؟
Geras: لتنجح في مسعاك--
Takeda: من فضلك. سأتعامل مع الأمر بطريقتي.
Geras: ارتباطك مع كينشي أمر حاسم لمستقبلك.
Takeda: لن أصر على الأمر يا جيرس.
Geras: كان الأومجادي أحد أفضل ابتكارات ليو كانغ.
Tanya: فقدت جماعتي عقلها؟
Geras: لم يتم تحديد مستقبلك مع الإمبراطورة.
Tanya: سنتغلب أنا وهي على كل العقبات.
Geras: هناك أعداء داخل القصر.
Tanya: من يا جيرس؟ أحتاج إلى أسماء.
Geras: من الضروري أن تحمي كيتانا أيضًا.
Tanya: ماذا سيحدث لها في المستقبل يا جيرس؟
Ghostface: لا يمكنك تصور الأشياء التي سأفعلها بجثتك....
Ashrah: بحق داتوشا، إن عقلك مريض!
Ghostface: إذا كان هناك من يستطيع تخويف شيطانة، فإنه أنا.
Ashrah: إذًا فلا أحد يستطيع ذلك.
Ghostface: سأكسر تلك الأسنان وأطعنك بها.
Baraka: فقط إذا نجوت من نصل سلاحي.
Ghostface: يبدو أنك تستمتع بالمذابح أيضًا.
Baraka: لا على الإطلاق، أيها المسخ.
Ghostface: لا أستطيع الانتظار لتقطيع تلك العضلات.
Conan: سأسحقك قبل أن تحاول.
Ghostface: كبير جدًا، وغبي جدًا...
Conan: راغب جدًا في قتلك.
Ghostface: تروقني اللهجة. هل تظهر أيضًا في صراخك؟
Cyrax: ستظل المعرفة عصية عليك.
Ghostface: أنت ميتة بالفعل، أنت لا تعرفين ذلك فحسب.
Cyrax: في أحلامك، أيها الحقير السخيف.
Ghostface: إذا قتلتك فسوف يهلك الآلاف؟
Ermac: لا يمكن تحطيم المجموعة.
Ghostface: والآن ما الذي سيتطلبه الأمر لتقطيعك إربًا....
Ermac: ليست لديك القوة اللازمة.
Ghostface: لو جنيت خمسة سنتات عن كل شخص قتلته....
General Shao: لقد تلطخ نصلي بالدماء أكثر من نصلك.
Ghostface: ستكون هذه القرون جائزة فوز رائعة لك.
General Shao: أحمق! هل تعتقد أنك سوف تنتصر؟
Ghostface: يروقني أن أتمكن من قتلك مرارًا وتكرارًا.
Geras: لن تنجح ولو لمرة واحدة.
Ghostface: سأمزقك إربًا.
Geras: ذلك الذي انضم إليه ليو كانغ لن يتعرض للتمزيق إربًا.
Ghostface: أي واحد منا أنت؟
Ghostface: سيتعين عليك قتلي لمعرفة ذلك.
Ghostface: هل هذا أنت يا بيلي؟
Ghostface: بالطبع، يا ستو.
Ghostface: التقليد هو أفضل أشكال الإطراء.
Ghostface: وهو أيضًا الأكثر فتكًا.
Ghostface: ما فيلم الرعب المفضل *لديك*؟
Ghostface: "الطعنة!" وماذا أيضًا؟
Ghostface: هل تحب "الفوضى"؟ *أعشق* "الفوضى"!
Havik: نحن لا نريد الشيء نفسه.
Ghostface: إذا لم تساعدنا فسوف تموت.
Havik: يا له من تهديد سخيف!
Ghostface: هل يتحول الرجل الخارق إلى شخص فاشي؟ سيكون هذا فيلمًا مخيفًا بحق.
Homelander: إنه أمر سيء جدًا أنك لن تعيش لترى ذلك.
Ghostface: سأمزقك إربًا إربًا.
Homelander: نعم، حظ طيب مع ذلك.
Ghostface: المسكينة كريستينا، أخشى أنها انتهت.
Johnny Cage: ماذا فعلتَ بها بحق الجحيم؟؟
Ghostface: هل تحب الأفلام المرعبة؟
Johnny Cage: أتمزح؟! دبابير القتل دفعت مقابل مسكني!
Ghostface: سأذبح رقبتك حتى أصل إلى العظام.
Kenshi: كيف يمكن لعقل أي أحد أن يكون بذلك التأخر.
Ghostface: لمجرد كونك أعمى، فإن هذا لا يعني أنني لن أقتلك.
Kenshi: مجرد كوني أعمى لا يعني أنك تستطيع قتلي.
Ghostface: سألطخ كل مسام جسمي بدمك.
Kitana: ليس في هذه الحياة، أيها المعتوه.
Ghostface: أنتِ؟ أختك؟ سأقتل كلاكما!
Kitana: لن تفعل ما دمنا أنا وهي نقاتل جنبًا إلى جنب.
Ghostface: اذكر اسم القاتل في فيلم "يوم الجمعة 13!"
Kung Lao: لا أعرف شيئًا عن تفاهات الأفلام.
Ghostface: ماذا سيحدث إن قمت بنحت تلك الابتسامة الساخرة من على وجهك؟
Kung Lao: لقد حاول الكثيرون ذلك، ولكنهم ماتوا جميعًا.
Ghostface: سأضيف شرطية أخرى إلى قائمة ضحاياي.
Li Mei: لن تتمكن من مجرد الاقتراب من ذلك.
Ghostface: هل لديك وقت للقيام ببعض التقطيع؟
Li Mei: إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر للتخلص منك.
Ghostface: ستكون هذه أعظم عملية قتل أقوم بها على الإطلاق.
Liu Kang: من المشكوك فيه أن تتمكن من التفوق على أحد المسيطرين.
Ghostface: هل أنت من المسيطرين إذًا؟ أنا وحش!
Liu Kang: وحش لا بد من القضاء عليه.
Ghostface: إن موتك سيعطي السلام لأمك.
Mileena: سأقتلك بسبب قلة احترامك!
Ghostface: إنني لا أقتل أميرة كل يوم.
Mileena: ولن يحدث هذا اليوم أيضًا.
Ghostface: إن صديقتك ذات الرداء الأحمر تقضي يومًا سيئًا بحق.
Noob Saibot: إذا تعرضت للأذى، فأنت في عداد الموتى.
Ghostface: لقد مت مرة من قبل. هل تريد أن تفعلها مرة أخرى؟
Noob Saibot: إذا كان هذا ما يلزم لقتلك، فأجل.
Ghostface: ما فيلم الرعب المفضل لديك؟
Omni-Man: لتذهب الأفلام إلى الجحيم. لا شيء يفوق كتابًا جيدًا.
Ghostface: بدلة جميلة. ثمة الكثير من الأماكن المكشوفة التي يمكن طعنها!
Omni-Man: ليس لديك أكسجين كثير في ذلك القناع، أليس كذلك؟
Ghostface: سأقطع اللحم عن عظامك.
Peacemaker: ليس إذا كان كل ما تملكه هو سكين.
Ghostface: لا أستطيع الانتظار لسماع توسلاتك من أجل الموت.
Peacemaker: كما لو أنني سأسمح لك بذلك يا أبله.
Ghostface: سأقطع كل شريان وأقص كل وريد بجسدك...
Quan Chi: من فضلك توقف. إنك تحاول بحهد أكثر من اللازم.
Ghostface: هل تفضل *أنت* فيلمًا مخيفًا بعينه؟
Quan Chi: لا أعرف ما معنى "فيلم"...
Ghostface: لا أستطيع الانتظار لمقابلة أختك.
Raiden: لن تقترب منها أبدًا.
Ghostface: مدينتك جاهزة لأحكم قبضتي عليها.
Raiden: لن أسمح لك بإرهابها.
Ghostface: سأسحقك إلى درجة أن...
Rain: ولقد حظيت بما يكفي من هذا الهراء!
Ghostface: سيجدون أجزاء منك في جميع أنحاء الأوت وورلد.
Rain: هذا تهديد بسيط ضد الساحر الأعلى.
Ghostface: لن تكون هذه حربًا، بل ستكون جريمة قتل.
Reiko: أتمنى أن تكون مستعدًا للعب دور الضحية.
Ghostface: أفضل رجالك لم يكونوا جيدين بما فيه الكفاية.
Reiko: كيف قتلتهم جميعًا؟!
Ghostface: لقد قمت بتشريح الزواحف من قبل.
Reptile: سأرد المعروف بالنيابة عنهم.
Ghostface: أراهن أن ثمة سوقًا رائجة لجلود زاتيران.
Reptile: إن سكينك لن يصل حتى إلى لمس جلدي.
Ghostface: جناحك الشاب لا يسبب الخوف بسهولة.
Scorpion: هذا هو السبب في أن هانزو من الشيراي ريو.
Ghostface: تعجبني صديقتك الجميلة هارومي.
Scorpion: تعالَ إليها وسوف تحرقك.
Ghostface: إن صديقتك ذات الرداء الأصفر لا تشعر بحرارة شديدة.
Sektor: لا أهتم بها، بل ما أهتم به هو درعها.
Ghostface: سأقوم بتكسيرك مثل السلطعون.
Sektor: أنت غير قادر على ذلك.
Ghostface: هل تريد رؤية السحر؟ أنا ساحر في استعمال السكين.
Shang Tsung: هذا التباهي يثير شفقتي أكثر مما يثير خوفي.
Ghostface: سينتهي هذا عندما أحصد قلبك.
Shang Tsung: عذرًا يا صديقي. فليس لدي قلب.
Ghostface: تُرى ماذا سيحدث لبناتك؟
Sindel: إذا تعرضن لأي أذى فسوف أدمرك.
Ghostface: لقد سمعت أن صرختك مدوية بحق.
Sindel: سيسرني أن أدعك تسمعها.
Ghostface: يا لك من محظوظ! أنت الأول في قائمة ضحاياي من القتلى.
Smoke: لن يموت أي أحد فيها.
Ghostface: عندما يجد أخوك جثتك المتعفنة--
Smoke: أنت لن تحصل على أفضل ما لدي.
Ghostface: حان الوقت لأرديك قتيلاً.
Sub-Zero: كما لو كان بإمكانك التغلب على لين كوي.
Ghostface: هل دمك بارد؟ لنرَ.
Sub-Zero: لن ترى أي شيء اليوم.
Ghostface: ألا تشعر بأي خوف أو ألم؟ ما الهدف من هذا؟!
T-1000: أن أقتلك.
Ghostface: لا بد أنك تعرف الكثير من الطرق للقتل.
T-1000: أعرفها كلها.
Ghostface: ألم تشاهد فيلمًا مخيفًا من قبل؟
Takeda: من يحتاج إليهم؟ الحياة مخيفة بما فيه الكفاية.
Ghostface: سأبدأ بأصابعك. ثم أصابع قدميك--
Takeda: أتفهم ذلك. هيا بنا.
Ghostface: النساء الجميلات هن أفضل الضحايا.
Tanya: بحق أرغوس، لن تقتل المزيد.
Ghostface: إذا كنت ممن يتلون الأدعية، فقد حان الوقت لذلك.
Tanya: كوني دليلي، يا ديليا المباركة، بينما أسحق هذا الوحش.
Havik: جراحي وسام شرف.
Ashrah: أستطيع فقط أن أتخيل معاناتك.
Havik: إما تكوني معي أو ضدي.
Ashrah: إذن أنا ضدك يا هافيك.
Havik: سيدو يعامل من هم مثلي كالكلاب.
Ashrah: لن تجد معاملة أفضل من كوان شي .
Havik: شعبي سيكون أفضل في نيذر ريلم.
Ashrah: المبالغة تدمر مصداقيتك يا هافيك.
Havik: انضم إلي في السعي وراء الحرية.
Baraka: بعد أن دخلت في شراكة مع شانغ تسونغ؟ أبدًا!
Havik: شعبك مظلوم مثل شعبي.
Baraka: إن إزهاق الأرواح لن يخفف من أعبائنا.
Havik: للارتقاء بشعبك، اهدم النظام!
Baraka: ما المكسب الذي حققه إغراق آوت وورلد في الفوضى؟
Havik: لامبالاة آوت وورلد تتطلب اتخاذ إجراء!
Baraka: لكن ليس من النوع الذي تشجع عليه يا هافيك.
Havik: تبدو رجلاً يستمتع بالفوضى.
Conan: كسلاح ضد أعدائي.
Havik: أسمع أنك عدو للنظام.
Conan: لا بأس بالنظام. أما القمع فهو ما أكره.
Havik: يجب علينا نحن المفكرين الأحرار الترابط معًا.
Cyrax: لا أحب الفوضى، يا هافيك.
Havik: إذا عارضني الشيراي ريو--
Cyrax: إذا، يا هافيك؟
Havik: نريد الشيء نفسه: حرية الاختيار.
Cyrax: هذه ليست رخصة لارتكاب جريمة قتل جماعي.
Havik: أنت قصير النظر مثل البقية.
Cyrax: قليلون حول الفوضى، يا هافيك.
Havik: تصرخ أرواحك لتتحرر.
Ermac: لن تكون محررهم.
Havik: ما كنت لتكون موجودًا لولاي.
Ermac: أمر لا يجعلك تكسب أي ولاء يا هافيك.
Havik: لماذا تهتم بما حدث لسيدو؟
Ermac: لدينا أصدقاء بين الموتى.
Havik: سأدمرك لمجرد النكاية في كوان شي.
Ermac: لا صلة له بمصيرنا.
Havik: البالغون الناضجون لا يحتاجون إلى قادة.
General Shao: لكن معظمهم ليسوا كذلك، ولهذا السبب يحتاجون إلى قادة.
Havik: يمكنني أن أقدم مأوى لجيشك في سيدو.
General Shao: جنود آوت وورلد لا يتراجعون أبدًا!
Havik: لا أطيق الانتظار حتى تحدث الفوضى التي سيطلقها أوناغا.
General Shao: هل تعلم أنني أخطط لإطلاق سراحه؟
Havik: كيف سيكون حكمك أقل قمعًا من حكم سيندل؟
General Shao: لأن آوت وورلد لن ينجرف إلى ليو كانغ بعد الآن.
Havik: إذا كان ليو كانغ هو الصانع، فإن حياتي هي خطؤه!
Geras: إنه ليس المسؤول عن قمعك.
Havik: من الخطأ إطاعة إرادة ليو كانغ.
Geras: أينبغي ألا أكون حرًا في اتخاذ ذلك القرار؟
Havik: الآن أفهم. الساعة الرملية هي مصدر كل ظلم.
Geras: أنت لا تفهم شيئًا يا هافيك.
Havik: كيف تقضي الأبدية في طاعة الآخرين؟
Geras: لماذا تفترض أن ذلك هو الغرض الوحيد من وجودي؟
Havik: أنت عار على الفوضى.
Ghostface: وماذا عنك؟ هاه. لقد قتلت الآلاف!
Havik: لا فائدة ترجى منك بالنسبة لحملتي.
Ghostface: وهل قلت أنني أريد المشاركة بها؟
Havik: أنت خائن للقضية!
Havik: لا يمكن أن تكون نهايتنا هي الفوضى!
Havik: المعاناة هي التي تجمعنا.
Havik: ولن أتوقف حتى يشعر كل سكان سيدو بألمنا!
Havik: الرجل الراديكالي هالك.
Havik: ليس في حالتنا أيها الرفيق.
Havik: الفوضى هي النظام!
Havik: والحكومة هي الحرب.
Havik: هل نجحت ثورتكم؟
Havik: سيدو التي لدي تنعم الآن بالفوضى.
Havik: لن أتلقى مساعدة من المحرضين الخارجيين.
Havik: إذن انتفاضتك محكوم عليها بالفشل.
Havik: سأحرر أحشاءك منك.
Homelander: تحتاج الآن إلى أن تتوصل إلى مزحة أفضل يا سيد.
Havik: أنت لن تقف في طريق حرية سيدو.
Homelander: أنا لا أعرف حتى ما هو سيدو بحق الجحيم.
Havik: لا تحرك العقيدة أفعالي.
Johnny Cage: ولذلك أردت أن أسميك كاهن الفوضى.
Havik: هل نطلق كلاب الحرب؟
Johnny Cage: سأجعلك تبكي يا هافيك.
Havik: أنت ستوثق ثورتي للأجيال القادمة!
Johnny Cage: تتحدث عن أوهام العظمة.
Havik: أنت سيئ مثل ظالمي سيدو.
Johnny Cage: أنا أفضل زعيم في هوليوود، اتفقنا؟ الناس يحبونني!
Havik: أنت لا تأخذني على محمل الجد؟
Johnny Cage: هل نظرت في مرآة؟
Havik: عائلتك، عالمك. لن ينجو أحد!
Kenshi: لا تشركنا في معركتك يا هافيك.
Havik: إذا كنت حليف ليو كانغ، فأنت عدوي.
Kenshi: إذن نحن عدوان يا هافيك.
Havik: سيكون المستقبل الذي أولده مجيدًا.
Kenshi: يبدو كأنه جحيم حي.
Havik: عندما تسود الفوضى، سوف --
Kenshi: تعيش في خوف على حياتهم.
Havik: حكم عائلتك استبدادي مثل حكم الأوردر ريلم.
Kitana: آوت وورلد يختلف عن سيدو يا هافيك.
Havik: أدنى إرادة في آوت وورلد ستنهض ضدك.
Kitana: لا، لن يفعلوا. نحن نرعاهم.
Havik: قليلون ولدوا بمزايا مثلك.
Kitana: هل تعتقد أنني لا أدرك ذلك؟
Havik: على عكسك، ليس لدي ما أخسره.
Kitana: سأظل الشخص الذي يحارب بقوة أكبر.
Havik: إنجازات أسلافك ليست إنجازاتك.
Kung Lao: هل يجعلهم ذلك أقل إثارة للإعجاب؟
Havik: من أعتبرهم الأفضل لا يمكنهم أن يخالفوا إرادتي.
Kung Lao: كيف يكون ذلك هو الشيء الوحيد المشترك بيننا؟
Havik: ستكون تكاليف رفضي باهظة.
Kung Lao: لا يمكنك تخويفنا لنكون حلفاءك.
Havik: لقد منحني كوان شي القوة عندما لم يفعل ذلك أي شخص آخر.
Kung Lao: لقد أفسدك فقط.
Havik: أنت أداة بيد ظالمة أيتها الضابطة.
Li Mei: الإمبراطورة ميلينا ليست طاغية.
Havik: هل تتمنين أن تعاني سوندو من مصير سيدو؟
Li Mei: احترس يا هافيك. عقوبة هذه التهديدات هي الإعدام.
Havik: أوقف القوانين ولن تكون هناك جريمة!
Li Mei: أو وسيلة لحماية الضعفاء من الأقوياء.
Havik: تعمل الشرطة فقط لفرض أوهام الأثرياء.
Li Mei: عبارة بلا دليل وخطيرة يا هافيك.
Havik: لا ممالك ولا حدود ولا مسيطرين!
Liu Kang: خيال نشأ من خداع الذات يا هافيك!
Havik: سيدو لن تكون حرة حتى يموت كاهنها الأخير!
Liu Kang: الإيمان يحقق الارتقاء يا هافيك! إنه لا يضطهد.
Havik: لا يمكن أن تكون هناك حرية عندما يعبد الناس الطغاة.
Liu Kang: أنا لست معبودًا ولا طاغية يا هافيك.
Havik: إذا أضفت سحرك إلى سحر رين --
Liu Kang: لن أشجع على القتل الجماعي يا هافيك!
Havik: اجلبي هوتارو أو شاهدي آوت وورلد يحترق.
Mileena: لن تتم إعادة لاجئي سيدو.
Havik: كل كلامكِ كذب. كل ثروتكِ مسروقة.
Mileena: أنا أحكم آوت وورلد لمصلحته وليس لمصلحتي.
Havik: *سوف* تقبلين الفوضى، بالاختيار أو بالقوة.
Mileena: لن أتعرض للتهديد من أمثالك.
Havik: لماذا ينبغي أن تستحق وراثة آوت وورلد؟
Mileena: لأن تلك هي إرادة ديليا وأرغوس.
Havik: ينبغي الإطاحة باجتماع ساحراتك.
Nitara: لن ينقلب أي شخص من فيتيرنوس ضدها!
Havik: رين يساعدني، لماذا لا تساعديني أنت أيضًا؟
Nitara: لن يساعد هذا قضيتي يا هافيك.
Havik: تسبب هجومي على عاصمة سيدو في قتل الآلاف!
Nitara: يا له من إهدار هائل للطعام.
Havik: إنه لأمر مخز أننا لا نستطيع أن نتصالح.
Nitara: فعلاً؟ أنوي الاستمتاع بهذه المعركة.
Havik: أنت تتلاعب بالفوضى فقط. عليك أن تتبعها!
Noob Saibot: وسأكون سيدًا، لا عبدًا.
Havik: نحن نشترك في الاهتمام بإطاحة ليو كانغ.
Noob Saibot: ومع ذلك، فلن أتعاون معك "أبدًا".
Havik: أخبرني عن هذا الجدول الزمني للفوضى.
Noob Saibot: أرفض منحك أي أفكار.
Havik: أنت تعلم من داخلك أن الفوضى هي الكمال.
Noob Saibot: فقط عند موازنتها بالنظام.
Havik: أنا لا أخضع لأحد يا أومني مان.
Omni-Man: إذن سأقتلع ساقيك عند الركبتين.
Havik: طاعة أوامر ثراغ تجعل منك خادمًا.
Omni-Man: وأنا أخدم بفخر باعتبار من أبناء فيلتروم.
Havik: الفوضى فقط هي التي تقود للسلام.
Peacemaker: ما هذا الذي تتفوه به بحق الجحيم يا زعيم؟
Havik: هل تعرف من أكون؟
Peacemaker: طفل جوكر وتوفيس غير الشرعي؟
Havik: لماذا أساعد في إخضاع إيرماك؟
Quan Chi: ألديك رغبة في الاحتفاظ بالقوى التي أعطيتك إياها؟
Havik: الآن بما أنك تحتاج لي، سأقوم بإملاء الشروط.
Quan Chi: لا تبالغ في إسهامك يا هافيك.
Havik: إذا تحركت ضدي، فأنا سوف --
Quan Chi: سوف ماذا. تقتلني؟
Havik: سأحرر آوت وورلد بدءا من المناجم.
Quan Chi: إخواني السابقون لا يستحقون الحرية.
Havik: العصيان فضيلة.
Raiden: ليس عندما يكلف أرواحًا بريئة.
Havik: ماذا تعرف عن الثورة يا مواطن الإرث ريلم؟
Raiden: ما يكفي لأن أعرف أنك ترتكب خطأ.
Havik: لقد عانى أهل سيدو مثلي لقرون!
Raiden: لذلك أنتم تستحقون العدالة، لا الانتقام.
Havik: لماذا لا ترى أن عالمي منهارة؟
Raiden: إذن أصلحها، لا تدمرها!
Havik: اعتقدت أنك مؤمن حقيقي.
Rain: كنت كذلك، والآن لست كذلك.
Havik: الدمار الذي أحدثته فاق توقعاتي.
Rain: إنه شيء مرعب يا هافيك.
Havik: ضميرك الشاعر بالذنب لن يمنعني يا رين.
Rain: لا، ولكن سحري بالماء سيمنعك.
Havik: الانقلاب ضدي خطأ فادح.
Rain: سنرى.
Havik: الفوضى سلاح فعال.
Reiko: أنا مدرك لذلك جيدًا يا هافيك.
Havik: يحتاج آوت وورلد أيضًا إلى التحرير.
Reiko: إنه كذلك، لكنها ليست معركتك.
Havik: لقد انضم رين إلى معركتي، ويمكنك الانضمام كذلك.
Reiko: لن يتشتت انتباهي يا هافيك.
Havik: مهما كانت الجماعة الذي يجلبه شاو فسينهار حتمًا.
Reiko: لو كنت قد قدّرت عبقريته فقط.
Havik: لقد تم تعيينك مبعوثًا لنظام فاسد.
Reptile: حرقه لن يصلحه يا هافيك.
Havik: يتم ذبح الآخرين مثلك يوميًا. يجب أن تثور!
Reptile: ضد من؟ مازالت هوية القتلة غير معروفة.
Havik: عندما يسقط نظام ميلينا، ستسقط معه.
Reptile: الأمر يستحق تمامًا المخاطرة من أجله.
Havik: سيتم تحرير آوت وورلد بعد ذلك.
Reptile: يرغب في ذلك عدد أقل مما تعتقد.
Havik: سمحت لنفسك أن تكون عبد ليو كانغ.
Scorpion: رأي يشترك فيه أخي.
Havik: عندما ننتهي أنا وأنت --
Scorpion: سيتم حرق المزيد منكم!
Havik: أحتاج إلى شركاء في التمرد.
Scorpion: لن تجد أيًا منهم هنا يا هافيك.
Havik: ينبغي ألا تخبئ الإرث ريلم المنفيين من سيدو.
Scorpion: لن نتركهم لعدالتك يا هافيك.
Havik: هل تعارض الفوضى؟
Sektor: بكل ذرة في كياني.
Havik: يوجد جدول زمني كامل تحكمه الفوضى؟
Sektor: هذا ليس النوع الذي تقاتل من أجله.
Havik: امنعني وسوف أمزقك!
Sektor: قد تتحلى بالجرأة لفعل ذلك، ولكنك تفتقر إلى المهارة.
Havik: كلنا ننزف باللون نفسه.
Shang Tsung: ومع ذلك، أنا أفوقك.
Havik: اعتقدت أنك رفيق مسافر.
Shang Tsung: كنت مخطئًا في ذلك، كما في أشياء أخرى.
Havik: أنت لا تؤيد ما فعلته بعاصمة سيدو؟
Shang Tsung: لا أرغب في دمار لا معنى له.
Havik: هل ستنهي اتفاقنا؟
Shang Tsung: أخطط لإنهائك أيضًا.
Havik: الفوضى ليست شيئًا يثير الخشية.
Sindel: إنها نقطة الانطلاق نحو السلطة المطلقة.
Havik: لا أحد لديه الحق في أن يحكم الآخرين!
Sindel: بدون حكومة، لا يمكن للمجتمع أن يزدهر!
Havik: إن مواطني آوت وورلد عبيد لاستبدادكم.
Sindel: أنت لا تعرف شيئًا عن حكمي يا هافيك.
Havik: ينبغي أن يتم اختيار القادة من قبل الناس وليس من قبل المسيطرين.
Sindel: أنا أفضل أولئك الذين لا يعيّنون أنفسهم.
Havik: حرر نفسك من عبودية عشيرتك.
Smoke: لماذا تعتقد أنني مستعبد؟
Havik: الشيراي ريو، اللين كوي: كلاهما ظالمان!
Smoke: لا توجد مقارنة يا هافيك.
Havik: هل ترفض التحرر؟!
Smoke: لا أريد أي جزء من الفوضى التي تسببها.
Havik: عارضني وستُقتل.
Smoke: ألا ينبغي أن أكون حرًا في الاختيار؟
Havik: انضم إلى صفي، وستحصل على أجر جيد.
Sub-Zero: أفراد اللين كوي ليسوا مرتزقة.
Havik: لقد تم التلاعب بكلينا.
Sub-Zero: سيدفع شانغ تسونغ وكوان شي الثمن.
Havik: ساعدني وسأدمر الشيراي ريو.
Sub-Zero: إنها امتياز *أحظى به* يا هافيك.
Havik: امنعني وستصبح عدوي.
Sub-Zero: شاهدني أرتجف من الخوف.
Havik: النظام الذي تبنيه آلات--
T-1000: هو الكمال.
Havik: أنا لم أكسر قيود سيدو لأرتدي قيودك.
T-1000: سكاي نت لا تريد العبيد. بل تريدك ميتًا.
Havik: أنا أحترم الرجل الذي يقاتل من يضطهدوه.
Takeda: هذا لا يعني شيئًا بالنسبة لي يا هافيك.
Havik: أنت تسد طريقي؟! هذه ليست معركتك!
Takeda: بعد ما فعلته بكينشي، لقد أصبحت كذلك.
Havik: سيتم تحرير الإرث ريلم بعد ذلك.
Takeda: إنني أرفض، مع الشكر.
Havik: إذا رفضت أن تتبع الفوضى--
Takeda: كفى! لقد فهمت الفكرة.
Havik: قاومي الثورة وستموتين حيث تقفين.
Tanya: أحب المخاطرة بما لدي يا هافيك.
Havik: من تخدميهم هم من الظالمين.
Tanya: أصحاب امتياز، نعم. ظالمون، لا.
Havik: انبذي ديليا وتحرري من قيودها.
Tanya: إيماني بالمسيطرة هو ما يعطي معنى لحياتي!
Havik: أنتِ عمياء عن السلاسل التي تقيدك.
Tanya: أو ربما ترى بعض السلاسل حيث لا توجد.
Homelander: لا يوجد خير ولا شر. قوة فقط.
Ashrah: ربما في عالمك، لكن ليس في عالمي.
Homelander: لا، لا. هذا ظريف. كما ترين، الشياطين ليست ذات أهمية في الوطن.
Ashrah: هل أنت متأكد؟ أنا أبحث عن واحد الآن.
Homelander: انظر إلى نفسك. أنت مثير للاشمئزاز.
Baraka: من الأفضل أن أكون بجسمي مريض وليس عقلك المريض.
Homelander: أنت خائف. أستطيع أن أسمع تسارع ضربات قلبك.
Baraka: ذلك ليس خوفًا. ذلك مرضي.
Homelander: ما هذا الذي ترتديه بحق الجحيم؟ حفاضات الفايكنغ؟
Conan: كفى ثرثرة!!
Homelander: ذلك رسم مثير للإعجاب على العضلات يا كونان.
Conan: ما قصدك؟
Homelander: ينبغي أن تشعر بالرعب مني.
Cyrax: يذهلني الشرف وليس السلطة.
Homelander: أستطيع أن أسحقك مثل حبة عنب. أنت تدرك ذلك، أليس كذلك؟
Cyrax: هل أبدو قلقًا ولو قليلاً؟
Homelander: إذا كان كل ما تملكونه هو التحريك عن بعد--
Ermac: هذه واحدة فقط من قوانا.
Homelander: لن تنقذكم كل أرواح العالم.
Ermac: أنت أحمق إذا كنت تصدق ذلك.
Homelander: عمل جيد يا صديقي. لقد أعلنت الحرب للتو.
General Shao: وأنا أنوي أن أستمتع بكل لحظة فيه.
Homelander: من بعدك، أنا أهدر جيشك بالكامل. من أجل التسلية فقط.
General Shao: خيال لن تستطيع تحقيقه أبدًا.
Homelander: أنا البطل الفائق الأعظم في العالم.
Geras: الرداء لا يصنع بطلاً.
Homelander: لقد سئمت من اضطهادي بسبب قوتي.
Geras: قوتك ليست هي سبب الاشمئزاز منك.
Homelander: هذا مثير للشفقة. سأقتلك في ثوانٍ.
Ghostface: تفضل. تمت الموافقة على إنتاج تكملة الفيلم بالفعل.
Homelander: سوف أستمتع بكل لحظة وأنا أمزقك إربًا.
Ghostface: هل أنت في تجربة أداء لارتداء هذا القناع في المرة القادمة؟
Homelander: أنت لن تفوز في هذا القتال.
Havik: ليس علي أن أفوز. روحك تغرق في الفوضى بالفعل.
Homelander: إذن كيف خسرت نصف وجهك على أي حال؟
Havik: بالطريقة نفسها التي توشك أن تفقده بها.
Homelander: ماذا لو كان فوت على حق.. ماذا لو كنت موهوبا بحق؟
Homelander: ما الذي يهمك في ما تعتقده مجموعة بشر من طين؟
Homelander: لقد أصبحت أخيرًا ما كان يجب أن تكون عليه.
Homelander: نقي ونظيف مثل قطعة رخام.
Homelander: أنت وأنا، نحن مختلفان. نحن أفضل.
Homelander: *أنا* أفضل. أنت ما زلت تبكي كالطفل من أجل الحب والقبول.
Homelander: لست بحاجة لأي أحد.
Homelander: أنت تحتاج لي أيها النمر لتهزم الضعف الذي بداخلك.
Homelander: لقد اخترتَ طريقة غبية للموت.
Johnny Cage: طالما أنني سآخذك معي.
Homelander: لعلمك، ستتحول إلى بركة من اللحم بعد ثوانٍ قليلة.
Johnny Cage: بركة من اللحم؟! كانت تلك فرقتي التافهة في الكلية!
Homelander: شخص آخر أعمى تمامًا وعديم الفائدة؟!
Kenshi: عديم الفائدة؟ سأريك انعدام الفائدة.
Homelander: لا تكن أحمق. لا يستطيع سيفك أن يقطعني.
Kenshi: يوجد في سينتو ما هو أكثر بكثير من نصله.
Homelander: أوه، لا، لا، لا. لا بأس. معظم النساء لديهن تخيلات عن البطل الفائق.
Kitana: ليس ذلك يا هوملاندر.
Homelander: لماذا تعتقدون أيها الناس أنكم تستطيعون مقاومتي--
Kitana: إذا كان بإمكاننا هزيمة العمالقة، يمكننا أن نهزمك.
Homelander: قبعة بشفرات؟! تلك ضعيفة جدًا.
Kung Lao: هل الأمر كذلك؟ لنكتشف ذلك.
Homelander: اعتقادك أنك ستنجو هذا--
Kung Lao: مثير للإعجاب؟ إنه كذلك بالطبع.
Homelander: أنا مولود بالقوى. تلك ليست جريمة.
Li Mei: كان خاصًا بأولئك الذين لوثوا جسمك.
Homelander: ماذا؟ أنت لست من المعجبين؟
Li Mei: طاغية يملك قوى فائقة؟ إنها وصفة ليعم الظلم.
Homelander: حيل نار؟ أوووه!
Liu Kang: إنه ليس مجرد حريق. إنه غضب المسيطر.
Homelander: أتريد مني أن أتخلى عن قواي؟!
Liu Kang: نعم. قبل أن يفسدوك تمامًا.
Homelander: أنت بحاجة لي. أنت بحاجة لأن أنقذك.
Mileena: لن أستأمنك أبدًا على سلامة العالم الخارجي.
Homelander: ليس لديك قوى ولا مهارات ولا فرصة للفوز.
Mileena: سأجعلك تتراجع عن كلامك!
Homelander: أنت تبدو مثل تقليد لهذا الشخص ضمن "السبعة".
Noob Saibot: هل هو فتاك؟
Homelander: لماذا لا تستطيع أن تخرس. كما تعلم، النوير الأسود لا يتكلم.
Noob Saibot: من عساه يمنح نفسه اسمًا مكررًا؟
Homelander: أنت تتمتع بالنشاط مع تقدمك في العمر. يعجبني ذلك!
Omni-Man: حسنًا، أنت مزعج مغرور وأنا أشمئز منك.
Homelander: احتضن طفلك، لأنك لا تعلم أبدًا ما قد--
Omni-Man: أنت تعبث مع الأب الخطأ.
Homelander: ماذا؟ ألديك مشكلة مع النجوم والأشرطة؟
Peacemaker: لا، مع المؤخرات التي تلتف بالعلم.
Homelander: هل أصابك الجنون؟! لا تستطيع أن تأخذني.
Peacemaker: انظر لي فقط وأنا أفعل ذلك يا وقح.
Homelander: واو. كتابة رائعة. هل تعني أي شيء؟
Quan Chi: الساحر لا يتكلم أبدًا.
Homelander: واجه الأمر. أنا سريع جدًا وقوي جدًا.
Quan Chi: السحر سيجعل ميدان اللعب متكافئًا.
Homelander: أنت لست البطل الحقيقي.
Raiden: وهل أنت كذلك؟
Homelander: أنا الرجل الوحيد في السماء!
Raiden: سيتوسل ليو كانغ للحصول على التميز.
Homelander: أنا لست مثل بقيتكم.
Rain: اشكر أرغوس على ذلك.
Homelander: ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع أن تقتلني؟
Rain: يتكون جسمك من الماء بنسبة خمسة وتسعين في المائة.
Homelander: ألديك أي فكرة عن عدد الجنود الذين قتلتهم؟
Reiko: أعرف أنك لن تقتل أي أحد آخر.
Homelander: لا أحد ممن قاتلتهم قد جعلك مستعدًا لي.
Reiko: لقد روضت أوناغا. سيكون ترويضك أمرًا تافهًا.
Homelander: تغيير الشكل لن ينقذ حياتك.
Reptile: أحتاج فقط إلى أن يوفر لي وقتًا كافيًا للقضاء على حياتك.
Homelander: هيا نرى هذه السحلية وهي تختبئ بداخلك. هيا، عليك أن تثير إعجابي.
Reptile: كما ترغب.
Homelander: سيكون من العار أن يحدث شيء لزوجتك.
Scorpion: وخطأ فادح بالنسبة إلى من قد يجرب ذلك.
Homelander: عليك أن تختار بين الموت أو الطاعة.
Scorpion: أرفض الاثنين.
Homelander: الفتيات تقوم بهذا الأمر، حسنًا؟ ليست لدي مشكلة مع النساء الشريرات.
Sektor: فلنتقاتل، يا هوملاندر.
Homelander: من الواضح أنك تريد أن تموت اليوم.
Sektor: تلك ليست خطتي.
Homelander: ساحر؟ أوه، لا بد أنك تمازحني.
Shang Tsung: ربما فشل آخرون لكنني لن أفشل.
Homelander: لن تمر ثانيتان قبل أن تتوسل طلبًا للرحمة.
Shang Tsung: أنا لا أتوسل أبدًا يا هوملاندر.
Homelander: أنا أسرع وأذكى وأنا--
Sindel: مغرور جدًا على السماح لك بالحياة.
Homelander: أنت تعلمين أن هذا انتحار، أليس كذلك؟
Sindel: انتحارك؟ نعم.
Homelander: أتعتقد أن القليل من الدخان سيثير قلقي؟
Smoke: قد لا يثير قلقك، لكنه ينبغي أن يفعل ذلك.
Homelander: اللعنة. أنت لديك عين براقة وذيل بشجيرات.
Smoke: ومقاتل ماهر.
Homelander: أنت لست خائفًا. لماذا؟
Sub-Zero: لأنني من اللين كوي.
Homelander: كيف لا تستطيع أن تفهم أنني "بلا نقاط ضعف"؟
Sub-Zero: لكل شخص نقطة ضعف.
Homelander: يمكنك محاكاة أي شيء تلمسه؟
T-1000: كل شيء على الاطلاق.
Homelander: ما رأيك أن أبخر معدنك السائل ليتحول إلى غاز؟
T-1000: لا يمكن لبصرك الليزري أن يُشحذ بدرجة كافية.
Homelander: هل أنت هنا لتموت مثل ابن عمك؟
Takeda: بل حتى آخذ بثأره يا هوملاندر.
Homelander: كم عددكم أيها الشيراي ريو؟
Takeda: أنت مخطئ في اعتقادك بأنني واحد منهم.
Homelander: ينبغي أن تشكري آلهتك على ما أنا عليه!
Tanya: ستعتقد ديليا وأرغوس أنك بغيض.
Homelander: إذا كنت أريد عرش العالم الخارجي، فسأحصل عليه.
Tanya: أنت لن تفوز أبدًا على الأومجادي.
Johnny Cage: من الصعب تصديق وجود شيطان بداخلك.
Ashrah: وجهي الحقيقي سيرعبك يا كيج.
Johnny Cage: أنا أحب قصص الخلاص.
Ashrah: لكن قصتي ليست للبيع.
Johnny Cage: هيا، ستساعد الجولة حقًا في بحث قصتي.
Ashrah: ينبغي ألا يزور أي كائن حي نيذر ريلم.
Johnny Cage: لقد كنت أمتثل للشفاء أيضًا كما تعلمين.
Ashrah: لدينا جميعًا شياطيننا الداخلية.
Johnny Cage: سيبدو خنجرك رائعًا على رفي.
Ashrah: لا يمكنني أبدًا أن أتخلى عن داتوشا.
Johnny Cage: ينبغي أن تشاهد مرضى تاركات في كيجكون. معاملة ممتازة!
Baraka: أتباعك يسخرون من محنتي؟!
Johnny Cage: ليست لدي أي علامات على تاركات حتى الآن.
Baraka: ربما يكون مواطني الإرث ريلم محصنين...
Johnny Cage: عليك التوقيع معي وسوف تسبح في الذهب القادم من شباك التذاكر.
Conan: الذهب؟ كلي اهتمام بحديثك إذًا.
Johnny Cage: لا بد أن النساء يصيبهن الذهول أمامك.
Conan: إن سريري نادرًا ما يعوزه الدفء.
Johnny Cage: أتعلمين أن رجلاً مثلي وفتاة مثلك--
Cyrax: لا يتفقان في *أي* جدول زمني.
Johnny Cage: انضم إلى فيلمي التالي، وستصبح نجمًا فائق الشهرة.
Cyrax: لا يطمح الجميع للشهرة، يا كيج.
Johnny Cage: اسمح لي، وسأكون مثل النكهة الإضافية معك.
Cyrax: أرفض وبشدة.
Johnny Cage: أخبرني عصفور صغير بأن لك تاريخًا مع كواي ليانغ.
Cyrax: قل من ينشر تلك الأكاذيب!
Johnny Cage: الآن، إذا كنت *أحظى بك* كحارس شخصي --
Ermac: روحك هي التي ينبغي أن تهمك.
Johnny Cage: جيرود! سيندل! هل أنتما بالداخل؟!
Ermac: إنهما لا يتحدثان باسم المجموعة.
Johnny Cage: لماذا تسمون أنفسكم "إيرماك" على أي حال؟
Ermac: لنفهم ونتعلم تاريخ آوت وورلد.
Johnny Cage: هو؟ هم؟ ما هي ضمائركم؟
Ermac: نحن لا نفهم.
Johnny Cage: أنا جوني. أنت لست مسليًا.
Ermac: أنت تسخر منا يا مواطن الإرث ريلم؟
Johnny Cage: أنت تقريبًا مبتذل مثلهم أيها الشرير.
General Shao: ماذا يعني ذلك حتى؟!
Johnny Cage: أوه! وأنا الذي اعتقدت أن باي هان كانت بحاجة إلى نعناع للنَفَس.
General Shao: اصمت يا مواطن الإرث ريلم!
Johnny Cage: كنت أمزح بشأن العضلات الصغيرة يا صاح. لديك عضلات بارزة.
General Shao: هل تعتقد أن الإطراء سينقذك؟
Johnny Cage: يبدو الأمر كأن السام والمذكر اجتمعا معًا!
General Shao: لقد أهنتني للمرة الأخيرة يا كيج!
Johnny Cage: يبدو أن صبيك ليو لديه خطط كبيرة من أجلك.
Geras: إنها ليست للمناقشة فيما بيننا أنا وأنت.
Johnny Cage: ستكون فقط في موقع تصوير ذات يوم يا صديقي. باستمرار.
Geras: الجواب لا يزال لا.
Johnny Cage: هل تعجبك طريقة ليو كانغ في إعادة كتابة شخصيتك؟
Geras: إنها تناسبني يا جوني كيج.
Johnny Cage: لا بد أنه من الصعب البقاء منتبهًا بعد مليار حياة.
Geras: ومع ذلك، يجب أن يستمر العرض.
Johnny Cage: لست مقتنعًا أن بطولة ليو كانغ ليست مدبرة.
Geras: تقبّل أنك أهدرت فرصتك.
Johnny Cage: أنت تحتوي على مكسرات أكثر من كعكة فاكهة صنعتها الجدة كارتلون.
Ghostface: أفضّل استخدام مصلح "الذهان".
Johnny Cage: هاااا هو جوني!
Ghostface: يوجد أخيرًا شخص ما يفهم اللعبة التي ألعبها.
Johnny Cage: وبالمناسبة، هافيك تنقصه الدقة قليلاً.
Havik: لم يمنحني اسمي الحقيقي الرهبة اللازمة.
Johnny Cage: حسنًا، أعتقد أننا نعرف من خسر المواجهة مع كواي ليانغ!
Havik: وسيحترق كما احترقت أنا.
Johnny Cage: يا لك من أم قبيحة --
Havik: وجهي لن يكون الشيء الوحيد الذي تخاف منه.
Johnny Cage: الرعب الجسدي هذا. ذلك، اممم، ذلك يناسبك؟
Havik: ينبغي عليك أن ترى كيف يصبح أفراد سيدو جبناء أمامي.
Johnny Cage: بعد مزيد من المراجعة، أنا ألاحظ أجواء صالة العروض المستمرة الخاصة بك.
Havik: ما هي صالة العروض المستمرة يا مواطن الإرث ريلم؟
Johnny Cage: الحصول على قوى لا يجعل منك نجمًا كبيرًا.
Homelander: لا، إنهم يعاملونني كأنني مسيطر.
Johnny Cage: انتظر. هل تصنع أفلامًا أيضًا؟
Homelander: أوه، هل تريد توقيع إهداء؟
Johnny Cage: إنه طائر، إنه طائرة--
Homelander: وأنا آخر شيء ستراه على الإطلاق.
Johnny Cage: إذن... هل توجد أفكار حول معبد كاتارا فالا؟
Johnny Cage: كان سيصبح فيلمًا مستقلاً أفضل.
Johnny Cage: يا صاح! جسدك مثالي جدًا!
Johnny Cage: نعم! أنا أتبع حمية سانتا كلاريتا.
Johnny Cage: أخيرًا قابلت جوني الذي من طريق هوليوود!
Johnny Cage: المعجبون يحبونني! هل تعرف ما الذي سيدفعونه مقابل صورة سيلفي؟
Johnny Cage: ما زلت أقول إنه ينبغي عليّ أن أقوم بدور نفسي في فيلم السيرة الذاتية...
Johnny Cage: لكنني أبدو مثلك تمامًا! وأقاتل مثلك أيضًا!
Johnny Cage: نسختان من جوني. في خط زمني واحد.
Johnny Cage: يا رجل هذه شهرة هائلة واضحة للغاية.
Johnny Cage: ما زلت أنام لأتخلص من تأثير حفل عطلة CCA، أليس كذلك؟
Johnny Cage: لا! أنا شخص واقعي يا أخي!
Johnny Cage: شكرًا جزيلاً على تولي هذا الجزء.
Kenshi: شكرًا *لك* على النقاط.
Johnny Cage: لا! كاهن النينجا 4 كان اعترافًا كاملاً. 3 كان آخر الطقوس.
Kenshi: إذا رأيت واحدًا، فقد رأيتهم كلهم.
Johnny Cage: هذا الرجل جاكس الذي تعمل معه، هل هو من الأشخاص الطيبين؟
Kenshi: إنه البطل الأمريكي بالكامل...
Johnny Cage: أنت قادم إلى آوت وورلد للتصوير، أليس كذلك؟
Kenshi: لن يفوتني ذلك مقابل أي شيء في العالم.
Johnny Cage: حسنًا، أليس هذا العميل الخاص تاكاهاشي من مكتب التحقيقات الفيدرالية.
Kenshi: لم يعد الأمر مضحكًا يا كيج.
Johnny Cage: رأيت تلك الابتسامة ونحن نتناول العشاء. أنت معجبة بي.
Kitana: لا يا كيج. أنت تسليني.
Johnny Cage: كم هو مضحك مثل الحلم بموتي يا أميرة؟
Kitana: حلمت أنك مختنق تحت كومة من النساء.
Johnny Cage: أنتِ ترتدين ذلك الزي كما لو كنتِ تقدمين له معروفًا.
Kitana: أنت لم تقل ذلك فعلاً. هل أنت طفل؟
Johnny Cage: هيا. امرأة مثلك تنتمي إلى رجل مثلي.
Kitana: يا مواطن الإرث ريلم، لقد فقدت عقلك.
Johnny Cage: انظروا.. لنا.. شخصان عازبان جذابان--
Kitana: أنت شخص عنيد حقًا يا كيج.
Johnny Cage: هل أنت متأكد من أنك لا تريد أن تكون نجم إثارة؟
Kung Lao: الرهبان يمنعون ذلك يا جوني.
Johnny Cage: هل كانت السيدة بو تغازلني؟
Kung Lao: بالتأكيد. أنت من النوع المفضل لديها تمامًا.
Johnny Cage: أحتاج إلى فنانة قتال عظيمة. هل تعرف أي فنانة؟
Kung Lao: أنت بحاجة لمقابلة أخت رايدن.
Johnny Cage: لقد كان أداء حركاتي الخطيرة بمثابة الجحيم على عاتقي.
Kung Lao: أنت تقدم الأعذار بالفعل؟
Johnny Cage: مسقط رأسي يشبه مسقط رأسك إلى حد كبير.
Kung Lao: لا عجب أنك خرجت.
Johnny Cage: سيكون مسلسلاً درامياً عن شرطة سوندو: "الضابطة الأولى"
Li Mei: هل يتم الترفيه عن مواطني الإرث ريلم بهذا الهراء؟
Johnny Cage: لي ماي، دعيني أخوض هذه المعركة؟
Li Mei: كان ذلك إجراميًا يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: لا بد أن لديك مليون قصة أو ما شابه.
Li Mei: لا توجد واحدة منهم من أجلك.
Johnny Cage: يتجاهل رجال الشرطة الجرائم عادة مع المشاهير الفائقين.
Li Mei: هذه ليست الطريقة التي ينبغي أن تكون بها العدالة عمياء.
Johnny Cage: يحتاج النجوم الكبار مثلي إلى حماية على مدار الساعة.
Li Mei: لا أستطيع التفكير في مهمة أكثر نكرانًا للجميل.
Johnny Cage: هل توافق على نشري لصور آوت وورلد على مواقع التواصل الاجتماعي؟
Liu Kang: أي مواقع تواصل اجتماعي يا جوني كيج؟
Johnny Cage: لذا في المرة الأخيرة، واعدت شخصًا آخر؟
Liu Kang: أمور فاسدة يا جوني كيج.
Johnny Cage: لا أعرف كيف، لكنك جعلتني مثاليًا أكثر.
Liu Kang: لو كنت جعلتك أكثر تواضعًا فقط.
Johnny Cage: هل أنت متأكد من أنه لم يتم التلاعب ببطولتك المصغرة؟
Liu Kang: تحقق انتصار رايدن بصدق.
Johnny Cage: أنا أخبرك أن جيرس يقود المواد البشرية.
Liu Kang: أكثر بكثير مما تدرك...
Johnny Cage: لا يوجد شيء أكثر إثارة من أميرة محاربة.
Mileena: احذر يا كيج لئلا تحترق.
Johnny Cage: حسنًا، سأقولها. هذه النظرة تزعجني.
Mileena: هل يخاف كل ذكور الإرث ريلم بسهولة هكذا؟
Johnny Cage: الأميرات لا يتعلمن ركل المؤخرة في موطني.
Mileena: يا له من ظرف غير مخطط له.
Johnny Cage: ما رأيك في صفعة ودغدغة صغيرة؟
Mileena: أنت لست من نوعي يا كيج. انتبه.
Johnny Cage: لا يُمل من قصص مصاصي الدماء أبدًا.
Nitara: ولا من مواطني فيتيرنوس يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: الأجنحة؟ الأنياب؟ يا فتاة، ستمتلكين موسم الجوائز.
Nitara: أنا سعيدة للغاية لأنني أسعدك يا كيج.
Johnny Cage: لماذا مصاصو الدماء دائمًا مثل الثعالب؟
Nitara: ما الطريقة الأفضل لكي أستدرجك؟
Johnny Cage: اقتربي من كرستينا، وسأريكي مستوى جديدًا من الأذى.
Nitara: نكأت الجرح، أليس كذلك؟
Johnny Cage: حسنًا، ذلك المظهر ليس جريمة في حق الموضة.
Nitara: الكلمات اللطيفة لن تنقذ حياتك يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: مظهر جديد لمشكلة قديمة. ما زلت مدينًا لي بهيتشولي ذلك!
Noob Saibot: لن تنال أجرًا!
Johnny Cage: ما الذي حدث لك بحق اللين كوي؟
Noob Saibot: لقد صقلتني الفوضى.
Johnny Cage: كنت أعلم أنك مظلم. لكن هل كان يجب عليك أن تصبح سيث لورد تمامًا؟
Noob Saibot: ما معنى سيث لورد؟
Johnny Cage: هيا. من الذي يقاتل بشكل أفضل؟ أنا أم جي آي جوني؟
Noob Saibot: لا أحد منكما يثير الإعجاب.
Johnny Cage: تبدو كالأب الذي لم أحظَ به أبدًا.
Omni-Man: أنت هش. ابني *أنا*... لا يمكن قهره.
Johnny Cage: لتعلم أنك قد تستفيد من بعض التدريب على التحكم في الغضب.
Omni-Man: اغرب عن وجهي قبل أن أحطمك.
Johnny Cage: الأشياء التي أمكنني أن أفعلها بقصة حياتك...
Peacemaker: ما رأيك أن نجعلها مسلسلاً للبث؟
Johnny Cage: تجعلك تلك الخوذة تبدو بطرف فضي --
Peacemaker: بطل فائق؟ شكرًا لك.
Johnny Cage: اوو! اوو! هل يمكننا المبارزة بالعصي!؟ أحب أن أجرب ذلك!
Quan Chi: أنا ساحر ولست عرافًا يا كيج.
Johnny Cage: ستقتل أمك للمضي قدمًا، أليس كذلك؟
Quan Chi: سأفعل، وقد فعلت.
Johnny Cage: أسمع صوت نيذر ريلم المذهل أكثر حماسًا من الوادي.
Quan Chi: ينبغي أن تحكم على ذلك بنفسك.
Johnny Cage: لا أكره الناس عادة. لكنك --
Quan Chi: أنا سعيد لأنني تركت انطباعًا.
Johnny Cage: "العظام المبيضة" لون جيد عليك.
Quan Chi: إذن من المناسب أن أزين نفسي بعظامك.
Johnny Cage: رأيتك تتطلع إلى كيتانا في البطولة.
Raiden: هل كنت بهذا الوضوح يا جوني؟
Johnny Cage: ما الأمر يا فتى الرعد؟
Raiden: بحق كبار المسيطرين، أكره ذلك اللقب.
Johnny Cage: هيا، سأحضر لك تصريح دخول شامل إلى الهزة الزمنية.
Raiden: أشك في أن اللورد ليو كانغ يريدني في كيجكون.
Johnny Cage: أنت البطل يا صديقي.
Raiden: سأستمر في القتال حتى النهاية.
Johnny Cage: ما رأيته في آوت وورلد قلب عقلي رأسًا على عقب.
Raiden: قيل لي إنه توجد أشياء أخرى أكثر غرابة.
Johnny Cage: ها هو رين ذاك قادم مرة أخرى.
Rain: سأسقط على رأسك مثل محيط نويم!
Johnny Cage: هل تريد أن تكون أفضل صديق للإرث ريلم للأبد الآن؟
Rain: أنا لم أتجه صوبك، أنا أهرب من شاو.
Johnny Cage: تعال أيها المطر، تعال تألق، فأنت لي.
Rain: بديهتك المحدودة تعطشني يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: "مذلل المياه" لقب عظيم! الجناس وحده --
Rain: أنا أفضّل رين.
Johnny Cage: ستتعرض لصدمة كبيرة إذا كنت تعتقد أنه يمكنك هزيمتي.
Rain: لقد سئمت من تبجحك يا كيج.
Johnny Cage: وهنا اعتقدت أنك كنت جنديًا خارقًا نوعًا ما.
Reiko: ستتعجب من مهاراتي يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: ما الذي جعلك حصانًا حربيًا هكذا؟
Reiko: التوجيه من الجنرال والانضباط.
Johnny Cage: لا تعتقد أنه يمكنك اللعب معي أيها الجندي.
Reiko: سأسحقك يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: حان الوقت لارتداء سترة معدنية كاملة.
Reiko: هل من المفترض أن يهددني ذلك؟
Johnny Cage: لم أركَ وآشرا قادمين. لك تقديري يا سيدي.
Reptile: ما هو "التقدير" يا جوني؟
Johnny Cage: سيزوث كلمة ثقيلة. هل يمكنني فقط مناداتك ريبتايل؟
Reptile: إذا هزمتني فقط.
Johnny Cage: لا بد أن الاسترخاء مع كانغ أفضل من العبودية لشانغ.
Reptile: إنه تحسن كبير.
Johnny Cage: غادر تشاك: نعم! لكنني بحاجة إلى مساعد جديد. هل تود ذلك؟
Reptile: أوه، لقد حظيت بحصتي من العمل الشاق للآخرين.
Johnny Cage: شبيه بشري أو زاحف، سأسقطك.
Reptile: أخمن أنك لم تقاتل فردًا من زاتيرا أبدًا.
Johnny Cage: أنت تعلم أن أخي الكبير كان أحمق أيضًا.
Scorpion: أحد الأشياء القليلة التي نشترك فيها.
Johnny Cage: باي هان جعلكم جميعًا متحمسين، أليس كذلك؟
Scorpion: سيُحرق لخيانة أبي.
Johnny Cage: ستكون ناجحًا بفضل مهاراتك يا كواي ليانغ.
Scorpion: هل أبدو كشخص هزلي؟
Johnny Cage: الآن ما الذي يمنع ركوبي معكم؟
Scorpion: يجب أن تظل أسرار الشيراي ريو أسرارًا يا كيج.
Johnny Cage: أنت لم تكن حيًا قبل أن تسير على السجادة الحمراء.
Scorpion: ما الشهرة إلا سراب عابر.
Johnny Cage: لا تنظر الآن، ولكننا يتم تصويرنا.
Sektor: هل هي هنا لتسجيل لحظة موتك؟
Johnny Cage: سيكتور؟ أهذا اسمك فعلاً؟
Sektor: بقدر ما يهمك.
Johnny Cage: كان الهجوم على حفل فاف عملاً قبيحًا.
Sektor: وجهة نظرك لا تعني لي شيئًا.
Johnny Cage: أنت محظوظ لأن هارومي أوقفت كواي ليانغ.
Sektor: لم ولن يستطيع أن يسطر نهايتي.
Johnny Cage: هل سبق لك أن أحصيت الأكاذيب التي قلتها؟
Shang Tsung: أشك في وجود رقم بهذا الحجم.
Johnny Cage: مختبرك هو أقذر مكان رأيته في حياتي.
Shang Tsung: أنا متأكد من أن عمليتك الإبداعية فوضوية بالقدر نفسه.
Johnny Cage: هل فكرت يومًا في استخدام هذا الدماغ الكبير من أجل مصلحة؟
Shang Tsung: نعم يا سيد كيج. مصلحتي.
Johnny Cage: أنت من يعرف ذلك! هل "مسحور"، مثلاً، حتى كلمة؟
Shang Tsung: لن أحترم هذا السؤال بإعطاء إجابة عليه.
Johnny Cage: لقد سئمت من ألاعيبك السخيفة.
Shang Tsung: سأقضي عليك إذن يا سيد كيج.
Johnny Cage: إذا لم تنجح تانيا، فسأحرس ذلك الجسد بسعادة.
Sindel: أنت تحرج نفسك يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: إنه ما يسمى ببرنامج واقعي، حسنًا؟ نحن نتابعك أنت والبنات --
Sindel: لن أسمح بدخول مواطني الإرث ريلم إلى مكان خلوتي الخاص.
Johnny Cage: لو كانت لدي ملكة، فستكون مثلك تمامًا.
Sindel: تتحدث كما لو كان بإمكانك الحصول على واحدة مثلي!
Johnny Cage: لا بد أنه أمر صعب، أعني إدارة آوت وورلد.
Sindel: لا ينتهي عمل المرأة أبدًا.
Johnny Cage: كيف الحال مع الفتى الجديد، هانزو؟
Smoke: سيكون قريبًا من الشيراي ريو بالكامل.
Johnny Cage: لقد كنت أنت وكواي ليانغ من الميا.
Smoke: لقد كنا منشغلين بقتال باي هان .
Johnny Cage: حقق الفوز وستحصل على دور متكلم في فيلمي القادم.
Smoke: سيكون ذلك رائعًا يا جوني.
Johnny Cage: الآن أنا عازب، يمكنني بالتأكيد الاعتماد على مساعد.
Smoke: انتظر؟ هل تطلب مني؟!
Johnny Cage: إن هارومي تلك هي الجائزة فعلاً.
Smoke: أشك في أن كواي ليانغ كان بإمكانه فعل ما هو أفضل من ذلك.
Johnny Cage: أنت تعرف أنك ما زلت مدينًا لي بهيتشولي ذلك.
Sub-Zero: لن أدفع لك أبدًا يا كيج.
Johnny Cage: لماذا تصبح مارقًا؟ كان بإمكاني جعلك نجمًا.
Sub-Zero: أريد القوة، لا الشهرة.
Johnny Cage: حان وقت تصويرك عن قرب. الكاميرا تعمل.
Sub-Zero: ستصور تمثيلك النهائي.
Johnny Cage: اعتقدت أنني كنت أعاني من مشاكل أبوية. لكن أنت؟
Sub-Zero: عائلتي ليست من شأنك.
Johnny Cage: لا يمكنك تحمل أن ليو كانغ اختارني، أليس كذلك؟
Sub-Zero: هذا ببساطة أسوأ قرار اتخذه على الإطلاق.
Johnny Cage: هل أنت معدن سائل؟! كيف أضرب ذلك؟
T-1000: لا تفعل ذلك
Johnny Cage: يا لها من خسارة. نجم كبير ينظر إلى روبوت شرير أحمق.
T-1000: ما هو النجم الكبير؟
Johnny Cage: هلم يا كينشي الثاني، أرني ما لديك من قوة.
Takeda: هيا نلغي الأمر برمته.
Johnny Cage: إذن فقد هزمك كينشي فورًا، أليس كذلك؟
Takeda: لأن لديه سيف مسحور فحسب.
Johnny Cage: لنقل إنني سأضعك مع أحد الرماة، وجنديين--
Takeda: *لا أريد* أن أشارك في فيلم أكشن من بطولة فريق خارق ما.
Johnny Cage: أنا لدي هذه الصديقة يا جاكي. سوف تقضي عليك.
Takeda: هل هي هوليود هي الأخرى؟
Johnny Cage: أنا بحاجة إلى حارسة شخصية جديدة. هل تتولين عملية التوظيف؟
Tanya: سؤال سخيف يا كيج.
Johnny Cage: هل أنتِ متأكدة من أنه لا يمكنني إدخال كاميرات؟
Tanya: الأومجادي فقط هم من يحق لهم دخول السينوبيام.
Johnny Cage: هل أنت متأكدة من أن كيتانا ليست مغرمة بي؟
Tanya: إنها تحب شخصًا آخر يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: في هذه الزاوية، جوني كيج بطل العالم أربع مرات.
Tanya: وفي هذه الزاوية، ثمة شخص غير متأثر حقًا.
Johnny Cage JCVD: نسختان من جوني. في خط زمني واحد.
Johnny Cage JCVD: الآن هذا فريق مضاعف!
Johnny Cage JCVD: أخيرًا قابلت جوني الذي من طريق هوليوود!
Johnny Cage JCVD: عليك أن تفرح لأنني لست خصمًا رخيصًا.
Johnny Cage JCVD: ما زلت أقول إنه ينبغي عليّ أن أقوم بدور نفسي في فيلم السيرة الذاتية...
Johnny Cage JCVD: لكنني أبدو مثلك تمامًا! وأقاتل مثلك أيضًا!
Johnny Cage JCVD: اذهب بشاربك وردائك واعثر على حافلة لتلحق بها.
Omni-Man: أوه، هذا الرجل مضحك.
Johnny Cage JCVD: سأضربك بقوة لدرجة أن أطفالك سيشعرون بذلك.
Omni-Man: ستجد حظا أفضل في ضرب شجرة.
Kenshi: هذه معركة سيوف سحرية.
Ashrah: سنرى أي السيوف أكثر سحرًا.
Kenshi: خنجرك يستشعر أرواح سينتو؟
Ashrah: هناك أشرار يختبئون بينهم.
Kenshi: كم يبلغ حجم نيذر ريلم تحديدًا؟
Ashrah: لا أعتقد أن أحدًا قد وصل إلى حدودها.
Kenshi: أنتِ وسيزوث تتوافقان بشكل مثير للاهتمام.
Ashrah: أجده روحًا طيبة.
Kenshi: ماذا حدث للمهجنين الذين صنعهم شانغ منك؟
Baraka: لن يظهروا بعد الآن.
Kenshi: لا أحد يرحب بشعبك، أليس كذلك؟
Baraka: مرضى تاركات الآخرون فقط.
Kenshi: كمدافع، هل قاتلت أهل فيتيرنوس؟
Baraka: هناك قليلون في العوالم ممن هم أكثر شراً.
Kenshi: ربما سيجدون علاجًا بمساعدة ليو كانغ.
Baraka: إذا كان بإمكانه المساعدة، لكان قد فعل ذلك الآن.
Kenshi: أنا أفهم أنك تحب صوت ارتطام النصال.
Conan: كأنه موسيقى في أذني.
Kenshi: هل ستعود إلى الوطن في أي وقت؟
Conan: عندما يتوقف هذا المكان عن إسعادي.
Kenshi: صديقك سيكتور عمل متقن.
Cyrax: أنا وهي لسنا "صديقين".
Kenshi: منذ متى كانت عائلتك من اللين كوي؟
Cyrax: أطول من فترة كون تايرا ياكوزا.
Kenshi: لا بد أن جدول هافيك الزمني كان--
Cyrax: أتمنى ألا أفكر في الأمر أكثر من ذلك.
Kenshi: عقول كثيرة جدًا. أصوات كثيرة جدًا.
Ermac: هل تسمع أفكارنا؟
Kenshi: لم أكن لأطلق العنان لقوة سينتو بدونك.
Ermac: هل أنت سعيد لأننا حاولنا إنهاء حياتك؟
Kenshi: أفضل عدم تكرار قتالنا الأول.
Ermac: إذن لماذا أنت هنا؟
Kenshi: أفضل أن نظل حليفين.
Ermac: عليك أولاً إثبات أنك جدير بزمالتنا.
Kenshi: اليوم، تخسر أمام بطل آخر من الإرث ريلم.
General Shao: اليوم، سأسحق جمجمتك في يدي.
Kenshi: هل هناك المزيد من أمثالك في الوطن؟
General Shao: أشقائي الكثيرون أقوياء وشرسون.
Kenshi: هل تساعد آوت وورلد بإغراقه في حرب أهلية؟
General Shao: والقضاء على السرطان الذي هو النظام الحالي.
Kenshi: السلام أفضل من الحرب يا جنرال.
General Shao: ليس عندما تعيش في ذل.
Kenshi: لقد رأيت كل شيء حرفيًا، أليس كذلك؟
Geras: كل دقيقة، كل لحظة، إلى الأبد.
Kenshi: كيف يفترض بي أن أضربك *أنت*؟
Geras: ثق بحدسك يا كينشي تاكاهاشي.
Kenshi: في بعض الأيام أتساءل عما إذا كنت أنا أعظم مبارز في الإرث ريلم.
Geras: لا تستغرق في إثبات صحة ذلك.
Kenshi: هل تحرير تايرا هو قدري؟
Geras: ذلك السؤال يخص ليو كانغ.
Kenshi: ستتوقف إراقتك للدماء هنا.
Ghostface: ما أنت؟ شرطة طوكيو لمكافحة العنف؟
Kenshi: حتى قاتلو الياكوزا ليسوا مخادعين مثلك.
Ghostface: ربما ينبغي لهم أن يبذلوا جهدًا أكبر.
Kenshi: لماذا أتيت إلى الإرث ريلم يا هافيك؟
Havik: لمسح اللوح لتنظيفه.
Kenshi: فعل سكوربيون ذلك بوجهك؟
Havik: أخطط للسداد إليه قريبًا.
Kenshi: عصرك الجديد ليس شيئًا أرغب فيه.
Havik: هل أنت مجنون؟ سيكون الجنة!
Kenshi: لن تجد العديد من الحلفاء في الإرث ريلم.
Havik: أنا بحاجة إلى القليل فقط.
Kenshi: لا أحتاج إلى الإبصار لأرى عيوبك.
Homelander: ليست لدي *أي* عيوب. أنا الكمال.
Kenshi: سنرى كيف ستقف في مواجهة سينتو.
Homelander: أوه، لا. سنرى كيف تبدو عندما أضربك.
Kenshi: هيا يا جوني. يكفي أربعون لقطة.
Johnny Cage: نحن لا نتوقف حتى تصبح اللقطة مثالية.
Kenshi: هل تحدثت مع كريستينا من قبل؟
Johnny Cage: لا أستطبع. الأمر صعب للغاية.
Kenshi: كنت تعتقد حقًا أنها كانت هفوة، أليس كذلك.
Johnny Cage: ظهر اثنان من النينجا والمسيطر على النار على بابي.
Kenshi: يؤسفني أنك اضطررت لبيع القصر.
Johnny Cage: أجل، الطلاق مكلف يا صديقي.
Kenshi: كيف تقرأ أفكاري؟!
Kenshi: لا تتمتع بتوارد الخواطر أيضًا؟
Kenshi: هل كيج الموجود لديك سيئ كالذي معي؟
Kenshi: سيئ مثله؟ إنه أسوأ.
Kenshi: إذا اقترب منك رجل اسمه سونغ، فاقتله.
Kenshi: لماذا؟ من هو؟
Kenshi: لا أصدق أنك ما زلت فرد ياكوزا.
Kenshi: بدونهم، لن أكون شيئًا.
Kenshi: لا يمكن أن تكون حقيقيًا. هذا مستحيل!
Kenshi: بعد كل ما رأيته، كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
Kenshi: من هو حارس الوقت في المكان حيث أتيت؟
Kenshi: حتى وقت قريب، كان كانو.
Kenshi: هل حاربت من قبل مبارزًا أعمى؟
Kitana: أنت لست الأول يا تاكاهاشي.
Kenshi: هل سيتحدى آخرون أختك؟
Kitana: بعد الانقلاب الفاشل لشاو، العدد أقل بكثير.
Kenshi: أويا ليست تهديدًا يا صاحبة السمو.
Kitana: إذن، لن يمانع ليو كانغ أن نفعل شيئًا مشابهًا؟
Kenshi: كنت أتطلع إلى هذه المعركة.
Kitana: هل تستمتع بالخسارة بهذا القدر يا مواطن الإرث ريلم؟
Kenshi: أمامك الكثير لتتعلمه عن العالم يا كونغ لاو.
Kung Lao: أنا لست محميًا كما تعتقد.
Kenshi: أرواح سينتو غير معجبة بقبعتك.
Kung Lao: كم سيتغير ذلك سريعًا.
Kenshi: لقد اقتربت من أن تكون بطل الإرث ريلم.
Kung Lao: كان من الممكن أن يكون هذا رائعًا. تلك التميمة تلائم قبعتي!
Kenshi: أود أن أدفع مقابل رؤية غرورك يقاتل غرور جوني.
Kung Lao: ليس كثيرًا، على ما آمل. ستكون معركة قصيرة.
Kenshi: جرائمي الماضية تلاحقني.
Li Mei: لا أحد يستطيع الهروب من العدالة.
Kenshi: هل آوت وورلد به جريمة منظمة؟
Li Mei: لعنته ليست فريدة من نوعها بالنسبة إلى الإرث ريلم.
Kenshi: يريد جاكس وأويا منا التعاون.
Li Mei: بمباركة الإمبراطورة فقط.
Kenshi: لم أقابل شرطيًا قط لم أستطع القضاء عليه.
Li Mei: هناك مرة أولى لكل شيء.
Kenshi: كواي ليانغ يقول إنني ينبغي ألا أثق في التنين الأسود.
Liu Kang: في هذا الخط الزمني، كما هو الحال في كل الخطوط الزمنية، هم أوغاد.
Kenshi: تريدني سوشين أن أعود؟
Liu Kang: أنت تركت انطباعًا قويًا كما فعلت هي.
Kenshi: هل سأتحرر من الياكوزا ذات يوم؟
Liu Kang: يعتمد الأمر على الطريق الذي تختاره.
Kenshi: أنت رتبت الأمور لكي أقاتل جوني من أجل سينتو.
Liu Kang: أنا أردت أن تتقابلا. كان القتال قرارك.
Kenshi: أتمنى أن تكون هذه المعركة أقل إثارة من قتالنا الأخير.
Mileena: أين إحساسك بالمغامرة يا كينشي؟
Kenshi: هل عدت إلى مختبر شانغ؟
Mileena: مرة واحدة. لمراقبة تدميره.
Kenshi: لا ينسى المرء أنه كان على وشك أن يتعرض للتشريح.
Mileena: ولا أن عرشه كان وشك التعرض للسرقة.
Kenshi: أشك في أنني سأقاتل إمبراطورة أخرى على الإطلاق.
Mileena: إذن سأجعل هذه المعركة لا تُنسى.
Kenshi: لن تحصلي على موطئ قدم في الإرث ريلم.
Nitara: ألن نحصل عليه يا كينشي؟
Kenshi: ألا ينبغي أن تعاني من حساسية من أشعة الشمس؟
Nitara: بفضل كوان شي ، لم أعد أعاني منها.
Kenshi: قولي لي أين أجد شانغ تسونغ.
Nitara: لماذا قد أعرف أين هو؟
Kenshi: هاجمت فيتيرنوس الإرث ريلم لأول مرة منذ قرون؟
Nitara: من أين تأتي أساطيركم عن مصاصي الدماء بخلاف ذلك؟
Kenshi: تعلم أننا لن ندع اللين كوي يفوزون.
Noob Saibot: لا يمكنك أنت ولا سينتو ردعنا.
Kenshi: إذًا أنت وسيكتور؟ حسنًا. أمر منطقي.
Noob Saibot: إذا كانت هذه سخرية، فأنت في عداد الموتى.
Kenshi: لا فائدة تُرجى منك لأي أحد في تلك الحالة.
Noob Saibot: أتباعي لن يوافقوا.
Kenshi: إلقاء اللين كوي في الفوضى --
Noob Saibot: ليس هذا ما أفعله!
Kenshi: هل أنت من فيلم البطل الفائق الجديد لجوني؟
Omni-Man: أتيت لإنقاذكم جميعًا من أنفسكم.
Kenshi: ألم تشعر أبدًا بالسأم من إنهاء القتال بضربة واحدة؟
Omni-Man: ربما أوجهها هذه المرة.
Kenshi: هل تتعامل معي بجدية الآن؟
Peacemaker: اعتبر أنني تعلمت الدرس.
Kenshi: هل حاول أي أحد أن يوصلك إلى وطنك؟
Peacemaker: لماذا أعود؟ المكان هنا يعجبني جدًا!
Kenshi: إنه لأمر سيئ للغاية أن سارق الروح لم ينهِ حياتك.
Quan Chi: من الصعب قتلي.
Kenshi: الناس من أمثالك هم من يجعلون السلام مستحيلاً.
Quan Chi: أنت سريع جدًا في الحكم، أليس كذلك يا تاكاهاشي؟
Kenshi: لا أريد أن أراك في الإرث ريلم أو بالقرب منها.
Quan Chi: لا يمكنك رؤيتي على الإطلاق.
Kenshi: لماذا لم يمكنك البقاء محبوسًا؟
Quan Chi: ماذا ستكون المتعة في ذلك؟
Kenshi: كان مختبر شانغ تسونغ مرعبًا.
Raiden: لا يمكنه ممارسة السحر مرة أخرى أبدًا.
Kenshi: بصدق، هل تعتقد أنك ستفوز؟
Raiden: ليس إلا *بعد* أن أهزم الجنرال.
Kenshi: جوني يساعدني. لماذا لا تساعدني أنت؟
Raiden: حرب الياكوزا ليست من أجل الشاولين.
Kenshi: هل هناك بطولة أخرى قادمة؟
Raiden: سنقاتل سيدو في البطولة القادمة.
Kenshi: ينبغي للماء أن ينظف، لا أن يقتل.
Rain: الفعل الأول غالبًا ما يتطلب الأخير.
Kenshi: لقد عرفت باسمك الحقيقي. لا عجب أنك لا تستخدمه.
Rain: لا تستهزئ بما لا تفهمه.
Kenshi: إذا كان رين لقبًا، فما هو اسمك الحقيقي؟
Rain: أطلق علي والداي اسم زافيرو.
Kenshi: الكثير من الناس يتطلعون إلى القبض عليك.
Rain: سأنزلق من بين أصابعهم مثل الماء.
Kenshi: أنت تحب حقًا كونك جنديًا، أليس كذلك؟
Reiko: كل وجبة عبارة عن مأدبة. كل تشكيل عبارة عن موكب.
Kenshi: لقد سقطت صقورك السوداء.
Reiko: كانت تلك الموجة الأولى فقط يا مواطن الإرث ريلم.
Kenshi: لقد جعلنا جيشك يهرب.
Reiko: إذا كنت ترى ذلك يا مواطن الإرث ريلم.
Kenshi: من غير الأخلاقي أن يخوض الأطفال الحروب.
Reiko: كيف كنت سأمضي شبابي بخلاف ذلك؟
Kenshi: كانت هناك طرق أكثر أمانًا لإنشاء ذلك التحويل.
Reptile: لقد فعلت ما اعتقدت أنني يجب أن أفعله يا كينشي.
Kenshi: ما زلت أحب أن أعرف كيف تصبح غير مرئي.
Reptile: لا تجارب يا كينشي.
Kenshi: أرادك كونغ لاو أن تخيف أخت رايدن؟
Reptile: إنه يمكن أن يكون غير ناضج جدًا.
Kenshi: لذلك أصبحت آشرا الآن من الشاولين.
Reptile: أنا في منتهى السعادة من أجلها.
Kenshi: لماذا لا تساعد في تدريب التايرا؟
Scorpion: لا يمكن مشاركة أساليب الشيراي ريو.
Kenshi: لقد أذهلني إعلان ليو كانغ أيضًا.
Scorpion: أخشى أنه ثمة حقائق أخرى قد أخفاها.
Kenshi: حظيت الحرب على الياكوزا بحليف جديد.
Scorpion: لا يمكنك الوثوق بالتنين الأسود يا كينشي.
Kenshi: كيف لم تذهب إلى آوت وورلد؟
Scorpion: لم يتطلب الدفاع عن الإرث ريلم ذلك مطلقًا.
Kenshi: أنا أرى مع سينتو أكثر مما تراه أنت مع ذلك الملبس.
Sektor: أشك في ذلك يا تاكاهاشي.
Kenshi: التمرد ضد ليو كانغ كان عديم الفائدة.
Sektor: ليس من وجهة نظري.
Kenshi: أنت وبيهان كل منكما يستحق الآخر.
Sektor: أتفق بشدة.
Kenshi: عقلك مريض يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: لقد أسيء فهمي كم يحدث مع العديد من الفنانين العظماء.
Kenshi: لقد انتهى مختبرك، وانتهت تجاربك.
Shang Tsung: هل تعتقد أن تلك كانت منشأتي الوحيدة؟
Kenshi: ما هي خطتك أيها الساحر؟
Shang Tsung: أقتلك، ثم آخذ مكانك.
Kenshi: ستشعر أنك في وطنك تمامًا في الياكوزا.
Shang Tsung: من هؤلاء؟ وكيف يمكن أن أجدهم؟
Kenshi: أنا متأكد من أن خسارة البطولة كانت مؤلمة.
Sindel: ليست لديك فكرة إلى أي مدى.
Kenshi: من الذي يريد أوناغا شاو هذا ترويضه؟
Sindel: أخطر مخلوق يتجول في آوت وورلد على الإطلاق.
Kenshi: لقد بلغني أن توأمتك الشريرة كان شيئًا آخر.
Sindel: التفكير فيها يصدمني.
Kenshi: لم أكن أعرف أن القتال كان أحد هواياتك.
Sindel: هواية؟ إنها مهنة.
Kenshi: كونغ لاو ورايدن طنا *أنك* رجل عصابات؟
Smoke: جوني ليس الوحيد الذي يمكنه التمثيل.
Kenshi: لماذا تحافظ على سرية موقع الشيراي ريو؟
Smoke: حتى لا يتمكن اللين كوي من العثور عليه.
Kenshi: الحرب بين العشائر ليست جيدة لأي شخص.
Smoke: كيف يمكن إيقاف باي هان سوى بذلك؟
Kenshi: دخانك ضد فولاذ سينتو؟
Smoke: هل تحرص على وضع أموالك حيث يوجد ذلك الفم؟
Kenshi: يقول أسلافي إنهم ارتبطوا بأسلافك.
Sub-Zero: هل خطر ببالك أن تسألهم لماذا؟
Kenshi: لماذا تستاء هكذا من سلطة ليو كانغ؟
Sub-Zero: تمهل قليلاً وستفهم.
Kenshi: أصبح أفراد اللين كوي الآن مجرمين.
Sub-Zero: نحن لا نجيب أحدًا سوى من يتبعنا.
Kenshi: ألا تستطيع أن تفهم المعاناة التي تسببها؟
T-1000: هذا لا يهم.
Kenshi: سوف يقاتلكم البشر حتى آخر رجل.
T-1000: وسوف يفشلون.
Kenshi: لا تستطيع أن تهزم الياكوزا بمفردك.
Takeda: ساعدني إذًا! أو ابتعد عن طريقي.
Kenshi: لا يوجد كثير مما أفتقده في حياة العصابات.
Takeda: نفس الشيء... باستثناء تشيوكو.
Kenshi: لا بد من استعادة سمعة تايرا.
Takeda: إنه تاريخ قديم. لننساه.
Kenshi: عليك أن تتعلم من أخطائي. لا تثق في التنين الأسود.
Takeda: لا أنوي ذلك يا كينشي.
Kenshi: أنت تعلمين أنني مقاتل أعمى، أليس كذلك؟
Tanya: ليس مع سينتو. أنت لست كذلك.
Kenshi: الأومجادي يأتون من كل أنحاء آوت وورلد؟
Tanya: كل الإناث من المولودات الأوائل يصبحن مغايرات.
Kenshi: هل تحتاجين منا أن نختبر دفاعاتك؟
Tanya: أنا قلق من أن الأومجادي قد فقدوا ميزتهم.
Kenshi: ذروة حياتك المهنية هي عندما أصبحت مشرفة عناصر الأمن؟
Tanya: لا يوجد اتجاه للحركة إلا للأسفل.
Kitana: أنت أول شيطانة أقابلها.
Ashrah: أتمنى ألا تكوني تعيسة بمقابلة أخريات.
Kitana: هل يمكن لكل الشيطانات أن تتخذ شكلاً بشريًا؟
Ashrah: فقط أولئك من بيننا الذين هن من الكامبيونات.
Kitana: أتساءل عما إذا كان ينبغي أن يؤمن ليو كانغ بك.
Ashrah: قلق مفهوم، لكنه جاهل.
Kitana: إذا كانت لدي أخوات مثل أخواتك --
Ashrah: سيكون آوت وورلد مكانًا مختلفًا تمامًا.
Kitana: أنا أراك وأقلق على أختي.
Baraka: أنتِ محقة في الشعور بالقلق.
Kitana: يجب إجراء التغييرات التي تسعى إليها ببطء.
Baraka: صبري ينفد يا أميرة.
Kitana: عندما مرضت، هل تم الاستيلاء على أصولك؟
Baraka: كما هو مطلوب بموجب مرسوم والدتك يا أميرة.
Kitana: تراجع شانغ تسونغ إلى جزيرة.
Baraka: أعطني ثلاثة أيام. سأجهز أسطولاً.
Kitana: أعتقد أنه ما من شيء يؤذيك.
Conan: الألم فحسب.
Kitana: تبدو محاربًا مثاليًا.
Conan: أنا من القيمريين.
Kitana: لم تكتسب ثقتي بعد.
Cyrax: لا أطلب سوى فرصة.
Kitana: هل تنبذ اللين كوي؟
Cyrax: من منظور بيهان، أجل.
Kitana: هل تراودك شكوك أخرى حول مهاراتي؟
Cyrax: لا على الإطلاق، يا سمو الأميرة.
Kitana: أرني آلية عمل ذلك الدرع. لا تترك تفصيلة واحدة.
Cyrax: إياك واللوم إذا تأذيت.
Kitana: أبي، هل ما زلت بالداخل هنا؟
Ermac: إنه بالداخل. لكنه لا يتحكم بنا.
Kitana: كيف يمكنني الوثوق بأي شيء صنعه كوان شي ؟
Ermac: لأن أرواح أسلافك في داخلنا.
Kitana: لماذا لا تسمح لروحي والديّ أن تقودا؟
Ermac: يوجد في داخلنا من يعارضون ذلك بشدة.
Kitana: هل جعلك كوان شي خالدًا؟
Ermac: لا. سيفشل سحرنا في يوم من الأيام.
Kitana: عائلتك تبرأت منك.
General Shao: أصبحوا خجولين بسبب الثروة والراحة.
Kitana: سيقوم آوت وورلد بتوحيد الصفوف ضدك.
General Shao: نظامك لا يحظ بالدعم الذي تتخلينه.
Kitana: الغرور هو الذي قتلك من بين كل أعدائك.
General Shao: أنا لم أنتهِ يا كيتانا.
Kitana: يجب على من يرغب في القتال أن يحسب التكلفة أولاً.
General Shao: هل تنوين أن تعلميني الحرب؟
Kitana: عملاقي وليو كانغ لديهما تاريخ، أليس كذلك؟
Geras: أنت شديدة الملاحظة يا أميرة.
Kitana: إلى متى سيستمر حكم عائلتي؟
Geras: سيستمر حتى ينتهي.
Kitana: هل رأيت وجه ليو كانغ الحقيقي؟ أم أن هناك المزيد؟
Geras: ليس لي أن أجيب.
Kitana: المعركة عند الهرم --
Geras: نأمل ألا تتكرر أبدًا.
Kitana: ماذا تريد؟
Ghostface: رؤية أشلائك.
Kitana: أنت كابوس.
Ghostface: لا، بل هو الرجل ذو القفاز والقبعة.
Kitana: كانت عاصمة سيدو مكانًا جميلاً.
Havik: تم بناؤها باستغلال العبيد مثلي.
Kitana: تحتاج المجتمعات إلى قواعد، تحتاج إلى نظام.
Havik: لحماية الطبقات الراقية فقط أيتها الأميرة.
Kitana: أشعر بالتعاطف مع محنتك، لكن --
Havik: لا تحتاجين إلى إنهاء تلك الجملة.
Kitana: بعد سيدو، أصبح التعاون مستحيلاً.
Havik: أسعى إلى المواجهة وليس التعاون.
Kitana: احتقارك للمخلوقات العادية أمر مشين.
Homelander: لماذا؟ إنهم لا شيء. كرات ماء مملوءة بالدم واللحم.
Kitana: أنت الأكثر هشاشة وأنانية--
Homelander: الكلام لن يؤذيني يا كيتانا.
Kitana: إنها ذروة الوقاحة أن تطلق علي أنني "جذابة ظاهريًا"!
Johnny Cage: اهدئي يا قطتي. إنه مجرد تعبير.
Kitana: طاقم الفيلم يجتاح القصر!
Johnny Cage: هكذا يتم الأمر خلف الكواليس أيتها أميرة.
Kitana: قد يصيب البعض إغماء من أجلك، لكنني لست كذلك.
Johnny Cage: التحدي مقبول.
Kitana: كنت على حق! مشاهدة فيلم تجربة فائقة.
Johnny Cage: سحر هوليوود يفوز دوماً!
Kitana: لا يمكنك التعامل مع امرأة من آوت وورلد.
Johnny Cage: شوكان، أهل سينتوراس، أهل إيدن. نعم، سأتولى هذا.
Kitana: فقدت بصرك، لا أستطيع أن أتخيل --
Kenshi: إذا كنت لا أستطيع تحمل شيء واحد يا أميرة، فهو الشفقة.
Kitana: هل توجد أرواح من آوت وورلد داخل سينتو؟
Kenshi: تم أخذها من إيرماك في أثناء معركتنا.
Kitana: هؤلاء الياكوزا الذين تتحدث عنه يبدون خطيرين.
Kenshi: أنا مرتاح لأنني لم أعد واحدًا منهم.
Kitana: لقد أخطأت في الحكم عليك وعلى رفاقك.
Kenshi: لم يساعدك أنك كان لديك ثعبان يلح عليك في أذنك.
Kitana: أستطيع أن أشعر بالرابط بيننا.
Kitana: نحن أخوات في السلاح عبر الخطوط الزمنية.
Kitana: هل شاو هو والدك؟!
Kitana: والكان الوحيد الحقيقي من آوت وورلد.
Kitana: ميلينا الخاصة بي ليست مستنسخة. نحن أختان.
Kitana: ثمة شخص ما كان يخبرك بأكاذيب.
Kitana: يبدو عالمك الخارجي كأنه مكان جهنمي.
Kitana: قد يكون أيضًا جزءًا من نيذر ريلم.
Kitana: ليو كانغ ليس مسيطراً في خطك الزمني؟
Kitana: مسيطر؟ إنه رفيقي.
Kitana: أنتِ تشبهينني، لكن هل يمكنك القتال مثلي؟
Kitana: لا تتفاجئي عندما أثبت أنني أفضل.
Kitana: آمل ألا تكون الإرث ريلم من مناصري الطقس المعتدل.
Kung Lao: لا توجد فرصة لذلك أيتها الأميرة.
Kitana: لقد ظللت أتدرب لمدة تبلغ أضعاف حياتك.
Kung Lao: ما يعني أن الخسارة أمامي ستكون مؤلمة.
Kitana: ينبغي على المرء أن يظهر الاحترام للملوك يا مواطن الإرث ريلم.
Kung Lao: كما ينبغي على المرء ذلك في حضرة العظمة.
Kitana: صديقك متواضع. لماذا أنت لست كذلك؟
Kung Lao: ينبغي أن تسألي لماذا هو ليس أكثر ثقة بنفسه.
Kitana: تجذر الفساد في صفوفكم.
Li Mei: يجري انتزاعه يا أميرة.
Kitana: استئناف دوركِ القديم إهدار لوقتك.
Li Mei: كوني الضابطة الأولى هو قدري الأول والأفضل.
Kitana: حياتي كلها تدعم أختي.
Li Mei: كل آوت وورلد ممتن لخدمتك.
Kitana: هل من الغريب أن يجعل القتال شخصًا يشعر بالحنين إلى الماضي؟
Li Mei: أتذكر باعتزاز تدريبك أنت وأختك.
Kitana: هل ستتوقف معاناة العوالم يومًا؟
Liu Kang: أولئك الذين يعيشون فيها سيقررون.
Kitana: ليس من العدل قتل كلا والديّ.
Liu Kang: أنت على حق يا كيتانا. ليس من العدل.
Kitana: لقد بدوت أنت وثنائيّ العملاق مألوفين للغاية.
Liu Kang: سؤال "لماذا" سيبقى يكتنفه الغموض.
Kitana: آمل أن ينجح عهد أختي.
Liu Kang: آمل ذلك أيضًا. تحيا الملكة.
Kitana: لقد تعقبنا شانغ تسونغ إلى جزيرة ما.
Mileena: سيكون القبض عليه اللعبة الأكثر خطورة.
Kitana: لا يمكن لرعاياكِ رؤية هذا الجانب منكِ.
Mileena: لمصلحة الجميع، ربما يجب عليهم رؤيته.
Kitana: فقد أبي السيطرة على إيرماك!
Mileena: من الجيد أنني أعرف ماذا أفعل.
Kitana: لا أريد سوى الأفضل لك.
Mileena: أم أنكِ تطمحين إلى الاستيلاء على عرشي سرًا؟
Kitana: هل أتيت إلى هنا لبدء حرب أخرى بين العوالم؟
Nitara: لم قد أخبرك بخططي؟
Kitana: أنتِ تآمرتي على عائلتي!
Nitara: من الأفضل أن تعاني عائلتك أكثر من عائلتي.
Kitana: إذا تحركت ضد أختي، فسوف --
Nitara: لقد تحركت بالفعل يا أميرة.
Kitana: قبل آلاف السنين، كان عالمانا متحالفين.
Nitara: إلى أن يتطور عالمي على عالمك.
Kitana: أهكذا ترد معروف رحمة أختي؟
Noob Saibot: إن هذا يعزز مصالح اللين كوي.
Kitana: جيش العالم الخارجي لن يتمكن من --
Noob Saibot: من هزيمة اللين كوي.
Kitana: أشفق على أتباعك.
Noob Saibot: لماذا؟ لقد أطلقت عنان قوتهم الكاملة.
Kitana: المتملقون الذي يجب أن يتحلقوا حولك --
Noob Saibot: بلاطك الملكي ليس أفضل، يا سمو الأميرة.
Kitana: أختي لن تتخلى عن عرشها أبدًا.
Omni-Man: سأسحقك أنت وأختك وذلك العرش.
Kitana: ما الحق الذي تملكه لادعاء السيادة؟
Omni-Man: لدي حق أكبر مما لديكما أيتها الطفلتين المنتحبتين.
Kitana: بالنسبة إلى شخص يحب السلام، أنت تقاتل بشراسة.
Peacemaker: لأن السلام أمر يستحق القتال من أجله.
Kitana: أنت تجعل كيج يبدو شخصًا ناضجًا.
Peacemaker: يسعدني أنني استطعت تقديم خدمة.
Kitana: الآن أفهم لماذا اختار ليو كانغ أن يزيل قوتك.
Quan Chi: قام بعمل سيئ، أليس كذلك؟
Kitana: ربما سنطردك إلى نيذر ريلم.
Quan Chi: افعلي ذلك وستجعلينني أقوى.
Kitana: الآن بعد كشفك، أنت لست تهديدًا.
Quan Chi: صدقي ما يجعلكِ سعيدة يا أميرة.
Kitana: أعلم كيف خنت زملاءك من عمال المناجم منذ سنوات.
Quan Chi: خنت؟ لم أكن ملزمًا تجاههم.
Kitana: يقول صديقك إنك مهتم بي.
Raiden: أنا؟! لا أعرف ما الذي يتحدث عنه.
Kitana: هل تعتقد أنك ستفوز بإعادة المباراة هذه؟
Raiden: كنت أعتقد ذلك. لكنك تبدين واثقة جدًا.
Kitana: هل ستدافع عن أختي بحماسة كما فعلت مع والدتي؟
Raiden: ما فائدة الأصدقاء أيتها الأميرة؟
Kitana: كان ينبغي أن أهزمك في البطولة.
Raiden: لقد اقتربت أكثر بكثير مما تعتقدين.
Kitana: عائلتي لن تسامحك أبدًا.
Rain: لا، لا أتوقع ذلك.
Kitana: مع قوتك يا رين، أتت مسؤولية --
Rain: اعفني من المحاضرة يا أميرة.
Kitana: لقد جردتك الأكاديمية الإمبراطورية من ألقابك.
Rain: مهما حصل، ما زلت أمتلك مهاراتي.
Kitana: أنت لست بأمان في آوت وورلد.
Rain: إنها مخاطرة يجب أن أتحملها.
Kitana: يجب أن يقف آوت وورلد وإرث ريلم معًا.
Reiko: لماذا لا تفهمين أنهم أعداؤنا؟
Kitana: كنت سأشكرك ذات مرة على خدمتك.
Reiko: هل ينبغي أن يجرحني ازدراؤك؟
Kitana: تم إخماد تمردك مثل فاكتور أعرج.
Reiko: لم يمت بعد أيتها الأميرة.
Kitana: كنت آمل ألا يحدث هذا.
Reiko: هل أنت خائفة يا أميرة؟
Kitana: أخبرتني أختي عن المؤامرة التي كشفت عنها.
Reptile: لن يكون أهل زاتيرا مثلي آمنين حتى تتحطم.
Kitana: الفوضى التي سببتها في مهرجان الفوانيس --
Reptile: لم يتعرض أحد لإصابة لحسن الحظ.
Kitana: مسؤولية كبيرة أن تكون مبعوث الإمبراطورة.
Reptile: أنا مستعد لذلك يا صاحبة السمو.
Kitana: هل صحيح أنك تعاملت مع شيطانة؟
Reptile: أفضل عدم الخوض في ماضيها.
Kitana: هل لدى الشيراي ريو قانون؟
Scorpion: الموت قبل العار.
Kitana: أسلحة. جنود. مهما كانت --
Scorpion: لدي كل ما أحتاج إليه لهزيمة باي هان .
Kitana: أنا أفهم أن التهنئة في محلها.
Scorpion: كيف وصلت أخبار زواجي إلى آوت وورلد؟
Kitana: سيستغرق تدريب عشيرتك الجديدة سنوات.
Scorpion: لا يمكن ذلك. ليس لدي الكثير من الوقت.
Kitana: يجب أن أشكك في ذوقك في الرجال.
Sektor: أرجوك، يا سمو الأميرة. شاركي أفكارك.
Kitana: هل سمح لك ليو كانغ بأن تحل محل بيهان؟
Sektor: إنه يأمل مصالحة لن تأتي أبدًا.
Kitana: طموحات اللين كوي --
Sektor: وليدة قرون من الإحباط.
Kitana: لقد خدعت والدتي. لقد خدعتنا جميعًا!
Shang Tsung: هذا ما أفعله يا كيتانا.
Kitana: لا يوجد أي شيء يمكنك قوله لإنقاذ حياتك.
Shang Tsung: لنتوقف عن المجاملات يا أميرة.
Kitana: كان ينبغي على العملاق شانغ تسونغ أن يتركك لتتعفن.
Shang Tsung: هل أخمن أننا لم نعد صديقين يا أميرة؟
Kitana: قلبك قاس أيها الساحر.
Shang Tsung: إذا كنت تعرفينه ذلك حقًا، فلن يكون هذا رأيك.
Kitana: السخط يتصاعد في الأقاليم الشمالية.
Sindel: كما هو الحال منذ قرون. لا تعيريه أي اهتمام.
Kitana: لم يمر يوم لم أفتقد فيه أبي.
Sindel: عسى أن تجدي لنفسك شريكًا جيدًا مثله.
Kitana: لن تتخلى ميلينا عن تانيا يا أمي.
Sindel: لماذا أعطت قلبها لأومجادي؟
Kitana: هل أنتِ متأكدة من أنه يمكننا أن نثق في ليو كانغ؟
Sindel: لا أظن أن لدينا خياراً.
Kitana: لقد أظهرت شجاعة ضد السحرة.
Smoke: شكرًا لك يا صاحبة السمو.
Kitana: أنت الأخ بالتبني لكواي ليانغ؟
Smoke: تطلب شرف والده أن يأخذني.
Kitana: لدي فضول لمعرفة أسرار اللين كوي.
Smoke: على الرغم من كل ما حدث، لن أفصح عنهم.
Kitana: أحتاج إلى مساعدتك لتدريب الإمبراطورة.
Smoke: ما الذي يمكن أن تتعلمه أختك مني؟
Kitana: لن تكون محل ترحيب في آوت وورلد أبدًا.
Sub-Zero: ربما بعد حدوث تغيير في النظام.
Kitana: كانت عشيرتك تخدم قضية نبيلة.
Sub-Zero: من الأفضل الآن أن نخدم أنفسنا.
Kitana: لقد حطمت قلب كواي ليانغ.
Sub-Zero: لن يكون الجزء الوحيد منه الذي أدمره.
Kitana: لماذا لا يكون أفراد اللين كوي هم أبطال الإرث ريلم أبدًا؟
Sub-Zero: حتى لا يخسر آوت وورلد كل بطولة.
Kitana: جيوش الأوت وورلد...
T-1000: لن تنجي.
Kitana: أنت تخطط بلا رحمة لموت الملايين!
T-1000: إنها أوامر سكاي نت.
Kitana: أنت لا تقاتل من أجل البقاء. أنت تقاتل من أجل السيطرة.
T-1000: إنهما أمران لا ينفصلان.
Kitana: يبدو أسلوب قتالك مألوفًا.
Takeda: لا بد إذًا أنك قد قاتلتِ الشيراي ريو.
Kitana: تقول تانيا أنك محارب قوي.
Takeda: لقد احتفظت برباط جأشي أمامها.
Kitana: هؤلاء الياكوزا الذين تقاتلهم. هل هم لصوص؟ أم قتلة؟
Takeda: وأكثر بكثير.
Kitana: تجربتي المتفوقة تقلل من احتمالات فوزك.
Takeda: سأهزمهم وأهزمك.
Kitana: حان الوقت لجمع المولود الأول.
Tanya: وتدريب الجيل القادم من الأومجادي.
Kitana: ما علمته عن فساد الرعاة --
Tanya: أخشى أنه البداية فقط.
Kitana: إذا كنتِ تتلاعبين بمشاعر أختي --
Tanya: اطمئني يا أميرة. أنا لست كذلك.
Kitana: يجب شحذ مهاراتي إذا كنت سأقود الجيش.
Tanya: اسمحي لي بالمساعدة في تشكيله يا أميرة.
Kung Lao: الكبرياء لا يجعلني شريرًا.
Ashrah: لكنه يجعلك لا تطاق.
Kung Lao: "شيطان الشاولين" يسعده ذلك.
Ashrah: هل وافق المعلم كاي على تعليمي؟
Kung Lao: خنجركِ لا يضاهي قبعتي.
Ashrah: سنكتشف ذلك قريبًا، أليس كذلك؟
Kung Lao: لم أقابل أحدًا مثلكِ قط.
Ashrah: هل تغازلني يا كونغ لاو؟
Kung Lao: كيف كان وضع كونك مدافعًا في جيش سيندل؟
Baraka: لم أحظ بعمل أصعب من هذا، ولم أنل شرفًا أكبر منه.
Kung Lao: بهذا القرب، هل ينبغي أن أضع قناعًا؟
Baraka: فات الأوان على ذلك السؤال.
Kung Lao: أنت تعلم أن قتالي شرف.
Baraka: لا أستطيع الانتظار لثقب غرورك المتضخم.
Kung Lao: لا أريد أن أقبع في زنزانة مرة أخرى.
Baraka: مرض تاركات سجن أسوأ من هذا.
Kung Lao: السفر حول العالم بحثًا عن المغامرة. يبدو هذا مذهلاً.
Conan: ما كنت لأرجو حياةً أفضل.
Kung Lao: إن إثارة الشجار ضد شاولين فكرة سيئة.
Conan: والأسوأ من ذلك هو عدم الاستسلام للقيمريين.
Kung Lao: ستخسر هذه المعركة حتى مع ذلك الدرع.
Cyrax: ستنكسر شوكة غرورك قبل أن ينكسر هو.
Kung Lao: أشعر أنك لا تحب الخسارة.
Cyrax: أي محارب يحبها، يا كونغ لاو؟
Kung Lao: سيكون من المذهل رؤية جدول زمني آخر.
Cyrax: لن تكون رؤيته مذهلة عندما تقاتل للنجاة بحياتك.
Kung Lao: قد تكون عدة أرواح، لكنني "الواحد".
Ermac: أنت لست حتى بطل الإرث ريلم.
Kung Lao: لا يجعلك التحريك الذهني لا تُقهر.
Ermac: لكنه يضمن الانتصار عليك.
Kung Lao: أريد أن أحارب أقوى روح لديك.
Ermac: نحن نقاتل كشخص واحد، أو لا نقاتل على الإطلاق.
Kung Lao: يشك أسياد الشاولين في أنني أستطيع هزيمتك.
Ermac: إنهم حكماء.
Kung Lao: اتضح أنك جنرال ما.
General Shao: من الأفضل عدم التشكيك في قيادتي يا كونغ لاو.
Kung Lao: كلانا لديه عائلات ذات تاريخ.
General Shao: سيُقضى على عائلتك اليوم.
Kung Lao: إذا كان بإمكان رايدن أن يهزمك، فبإمكاني أنا كذلك.
General Shao: أخسر أمام أحمق يرتدي قبعة سخيفة؟
Kung Lao: أنت لست استجابة دعوات آوت وورلد.
General Shao: أنا خلاصه الوحيد.
Kung Lao: كان ينبغي إخباري قبل ذلك بأن العوالم موجودة.
Geras: عرف ليو كانغ أنك لم تكن مستعدًا.
Kung Lao: في يوم من الأيام، سيتفوق بريق نجمي على نجم جوني.
Geras: ابحث عن تحقيق الغرض وليس الشهرة يا كونغ لاو.
Kung Lao: لن يقول اللورد ليو كانغ الكثير عن الخطوط الزمنية الماضية.
Geras: إنه يفضل ألا يكون الماضي هو الافتتاحية.
Kung Lao: كم عمرك بالضبط يا جيرس؟
Geras: عمري كبير بما فيه الكفاية حتى أصبح الوقت بلا معنى.
Kung Lao: هذا الزي سخيف، وليس مخيفًا.
Ghostface: إنه على وشك أن يكون مبللاً بدمك.
Kung Lao: لقد لاحقت السيدة بو.
Ghostface: وبفضلك، تمكنت تلك الشمطاء من الهرب.
Kung Lao: أنت لست الوحيد الذي عمل في وظائف قذرة.
Havik: تم الحكم على من هم مثلي بالعمل فيها مدى الحياة.
Kung Lao: إذا كان من هم مثلك في القاع، فارتقوا بأنفسكم.
Havik: كيف يمكننا ذلك؟ لقد تم قطع الحبال!
Kung Lao: ماذا لو أرسل ليو كانغ قوات حفظ سلام إلى سيدو؟
Havik: الاحتلال أيضًا قمع يا مواطن الإرث ريلم.
Kung Lao: أنت تتصرف كالمنقذ نوعًا ما.
Havik: لأنني أنقذ من هم مثلي!
Kung Lao: كان ينبغي أن تجلب فريقك الفائق بأكمله.
Homelander: كان ينبغي أن تجلب كفنك.
Kung Lao: أنت مخطئ تمامًا إذا كنت تعتقد أنني سأتراجع.
Homelander: أوه. حسنًا، إنها جنازتك يا صاح.
Kung Lao: في يوم من الأيام، سأكون أكثر شهرة منك.
Johnny Cage: هل كنت تحتسي شاي السيدة بو الخاص؟
Kung Lao: هل هناك ثمن للشهرة فعلاً؟
Johnny Cage: لا شيء يأتي بالمجان يا صديقي.
Kung Lao: إذن ما هو اسم فيلمك عنا؟
Johnny Cage: القتال. المميت.
Kung Lao: ما الذي يتطلبه الأمر لأصبح نجم سينما؟
Johnny Cage: الأمر سهل. كن مثلي.
Kung Lao: ستثبت هذه المعركة أنني الأفضل.
Johnny Cage: في التعرض لركل مؤخرتك.
Kung Lao: هل قتلت أحدًا عندما كنت أحد الياكوزا؟
Kenshi: اختر موضوعًا مختلفًا يا كونغ لاو.
Kung Lao: أخبرني المزيد عن سوشين هذه.
Kenshi: إنها فريدة من نوعها يا كونغ لاو.
Kung Lao: آمل أن يتم إرسالنا في مهمة سرية أخرى.
Kenshi: ربما ينبغي عليك الانضمام إلى أويا.
Kung Lao: ابن عمي، كونغ جين، مفتون بالياكوزا.
Kenshi: افعل كل ما يلزم لسحق هذا الاهتمام.
Kung Lao: إن قيادة جيش بأكمله --
Kitana: مسؤولية خطيرة.
Kung Lao: أعتقد أن رايدن معجب بك.
Kitana: على الرغم من كونه أمر حلو، فهو ليس محل ترحيب.
Kung Lao: لو خلع شاو أختك، ماذا سيحدث؟
Kitana: إراقة دماء على نطاق لم نشهده منذ آلاف السنين.
Kung Lao: إذا كان رايدن أعجبك، ينبغي عليك أن تشاهدي كيف أقاتل.
Kitana: حتى أحترمه أكثر؟
Kung Lao: واحد من نوعي أكثر من كاف.
Kung Lao: يبدو مؤكدًا أن السيدة بو تعتقد ذلك أيضًا.
Kung Lao: هل *أنت* كونغ لاو العظيم؟
Kung Lao: هل تمزح؟ أنا الأعظم.
Kung Lao: اعتقدت أنه من المناسب أن تموت بيدك.
Kung Lao: أنا لا أشعر بالإطراء من تقليدك يا شانغ تسونغ.
Kung Lao: أنت رابع شبيه لي ألتقي به هذا الأسبوع.
Kung Lao: سأكون الأخير أيضًا.
Kung Lao: اعترف بذلك. لم تحظَ مطلقًا بهلوسة أعظم.
Kung Lao: لم يكن رايدن يمزح بشأن شاي السيدة بو الخاص.
Kung Lao: مدهش! أنت تشبهني تمامًا يا جوني!
Kung Lao: أحب ساحرات المكياج هذه في هوليوود.
Kung Lao: كنت سأفوز بالبطولة أيضًا.
Li Mei: سنرى ما إذا كنت جيدًا مثل رايدن.
Kung Lao: هل تريدين مساعدة في القيام بدوريات في شوارع سوندو؟
Li Mei: إنه افتراض متعجرف أن تعتقد أنك تستطيع ذلك.
Kung Lao: سوندو مدينة جميلة.
Li Mei: واجهتها تخفي عالمًا سفليًا غير لائق.
Kung Lao: هل يمكن أن تنجح ميلينا كإمبراطورة آوت وورلد؟
Li Mei: لا يمكن تقرير ذلك بعد.
Kung Lao: هل دربت سلفي القديم؟
Liu Kang: كان كونغ لاو العظيم أعظم أبطالي.
Kung Lao: إلى متى سيكون رايدن بطلاً.
Liu Kang: حتى يحل محله شخص أكثر جدارة.
Kung Lao: لماذا يتم إخفاء انتصارات كونغ لاو العظيم؟
Liu Kang: العالم ليس مستعدًا بعد لمعرفتها.
Kung Lao: هل يمكنني أن أشارك عند اختبار أخت رايدن؟
Liu Kang: سيناريو الاختبار متروك للسيدة بو.
Kung Lao: لا يزال كوان شي وشانغ تسونغ بالخارج.
Liu Kang: يجب أن نستعد عندما نجدهما يا كونغ لاو.
Kung Lao: يمكنني التعود على العيش مثلك.
Mileena: ما الذي يجعلك تستحق الامتيازات الملكية؟
Kung Lao: لو كنت بطلاً، فالبطولة --
Mileena: نظرًا لأنك لم تكن كذلك، فإن وجهة نظرك موضع نقاش.
Kung Lao: هل من الآمن أن نتقاتل نحن الاثنين؟
Mileena: بالنسبة لي هو آمن.
Kung Lao: تبدين مخيفة عندما يسيطر عليك التاركات.
Mileena: هل تقصد أنه بخلاف ذلك فأنا لست كذلك؟
Kung Lao: علمتني السيدة بو كيف أهزمك.
Nitara: ستفشل دروسها.
Kung Lao: إذا كان عالمك جائع هكذا، فلماذا أرسلك أنت فقط؟
Nitara: يمكن لقلة منا العيش خارج حدودها.
Kung Lao: هل كان لأهل فيتيرنوس أجنحة دائمًا؟
Nitara: هل يطرح مواطنو الإرث ريلم هذه الأسئلة الغبية دائمًا؟
Kung Lao: ماذا فعلتِ بجسد جين؟!
Nitara: مسكين يا كونغ لاو. لن تراها مرة أخرى أبدًا.
Kung Lao: لقد أصبحت محاربًا أعظم الآن مما كنت عليه عندما التقينا أول مرة.
Noob Saibot: ولكن، أقل حتى من لين كوي الأكثر حقدًا.
Kung Lao: مما تعلمته من تاريخ اللين كوي --
Noob Saibot: الرهبان يعلمون المرء الأكاذيب، يا كونغ لاو.
Kung Lao: هل أتيت إلى هنا بقصد الإذلال... مجددًا؟
Noob Saibot: بل لإسكاتك للمرة الأخيرة.
Kung Lao: هل تبحث عن تحد ذي قيمة؟ ها أنا ذا.
Omni-Man: حسنًا يا كونغ لاو. عليك إثبات جدارتك.
Kung Lao: تقول السيدة بو إن لكل شخص نقطة ضعف.
Omni-Man: إذن فهي لم تقابل أبدًا واحدًا من الفيلترومايت.
Kung Lao: الناس معجبون بأنني متهور وجريء.
Peacemaker: تبدو عضلات بطني أكثر أناقة منك.
Kung Lao: بيس ميكر؟ يا لها من مزحة.
Peacemaker: لن يعود الأمر مضحكا بمجرد أن أنزع قبعتك وأركل مؤخرتك فيها.
Kung Lao: لقد هزمناك مرة، وسنهزمك مرة أخرى.
Quan Chi: كونغ لاو. متأكد جدًا من ثقتك بنفسك.
Kung Lao: هل تعتقد أنك تخيفني أيها الساحر؟
Quan Chi: لن أخطئ أبدًا في كونك شخصًا حكيمًا جدًا.
Kung Lao: ستتذكر اسمي بعد هذه المعركة.
Quan Chi: بما فيه الكفاية فقط لكتابته على شاهد قبرك.
Kung Lao: لا يهرب الشاولين من الخطر.
Quan Chi: هل تهرب من الموت المحقق؟
Kung Lao: لم يفت أوان مشاركتك في فيلم جوني.
Raiden: لدينا أولويات أخرى يا كونغ لاو.
Kung Lao: ما زلت أعتقد أنه كان ينبغي أن أكون البطل.
Raiden: إذن كان ينبغي عليك ألا تخسر في المعركة بيننا.
Kung Lao: تعليم المستجدين عمل شاق.
Raiden: إنه يجعلني أقدر السيدة بو حقًا.
Kung Lao: الآن، أليس هذا أفضل من العمل في الحقول؟
Raiden: لهذه الحياة مزاياها فعلاً.
Kung Lao: ألم نتدرب بما فيه الكفاية؟
Raiden: اليقظة تتطلب الاجتهاد.
Kung Lao: هل تعلم بأمر آشرا وسيزوث؟
Raiden: أنا سعيد لكليهما يا كونغ لاو.
Kung Lao: ماذا يعرف مشعوذ عن القتال؟
Rain: أكثر مما يكفي لإبقائك في مأزق.
Kung Lao: تم اختيار بديلك.
Rain: دورفين ليست جاهزة لتكون أنت للساحر الأعلى للآوت وورلد.
Kung Lao: هل هناك أي شيء لا يمكنك فعله بالماء؟
Rain: هل تريد مني أن أكشف عن حدودي؟
Kung Lao: هذه المعركة مخصصة لكونغ لاو العظيم.
Rain: ألا ينبغي أن تنتظر لترى ما إذا كنت ستفوز؟
Kung Lao: ما الذي سيتطلبه الأمر لكي تستسلم؟
Reiko: لن يحدث ذلك أبدًا!
Kung Lao: ليو كانغ ليس عدوك.
Reiko: إنه يسيطر على آوت وورلد!
Kung Lao: لا يمكنني أبدًا أن أخون ليو كانغ كما فعلت أنت مع سيندل.
Reiko: لكل رابط نقطة انقطاع يا مواطن الإرث ريلم.
Kung Lao: أنا أيضًا اعتقدت ذات مرة أن الحرب كانت مجيدة.
Reiko: من المغفل الذي أقنعك بخلاف ذلك؟
Kung Lao: انضم إلينا عند السيدة بو. طبخها --
Reptile: لا، شكرًا. لا أستطيع هضم الطعام البشري.
Kung Lao: من الواضح أنك تخشى قبعتي.
Reptile: هل الأمر كذلك يا كونغ لاو؟
Kung Lao: انتظر حتى تقاتل سكوربيون. إنه وحش.
Reptile: أي نوع من الوحوش؟
Kung Lao: من فضلك يا سيزوث؟ سيصيب الهلع شقيقة رايدن.
Reptile: تغيير شكلي ليس مزحة.
Kung Lao: أراهن أنه يمكنني أن أكون من الشيراي ريو.
Scorpion: أولاً، يجب أن تتعلم التواضع.
Kung Lao: لا يوجد شيء يمكنك القيام به ولا يمكنني القيام به بشكل أفضل.
Scorpion: لن يستغرق إثبات خطأ ذلك الادعاء وقتًا طويلاً.
Kung Lao: قال المعلم كاي إنه علمك أنت أيضًا.
Scorpion: سيكون من الذكاء أن تصغي إلى تعليماته.
Kung Lao: لن تتم الإطاحة بباي هان بدون قتال.
Scorpion: أخشى أنه ستكون هناك خسائر على الجانبين.
Kung Lao: كيف حال السيدة بو والدتك؟!
Sektor: ألم يشرح لك أحد آلية العمل؟
Kung Lao: سيكون هذا اختبارًا غريبًا لقبعة تشاكرام.
Sektor: من المؤكد ستفشل فيه.
Kung Lao: تحاول السيدة بو إخفاء مشاعرها، ولكنها تبكي عندما تفكر فيك.
Sektor: دموعها لا تؤثر في.
Kung Lao: سنعثر على جزيرتك يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: أتمنى بصدق أن تفعل.
Kung Lao: ماذا كنت ستفعل بكل هؤلاء المهجنين؟
Shang Tsung: ستعرف ذلك قريبًا بما فيه الكفاية.
Kung Lao: هل كان عقلك مريضًا هكذا في طفولتك؟
Shang Tsung: أعترض على وصفك يا كونغ لاو.
Kung Lao: لن أنسى أنك حاولت قتلي.
Shang Tsung: وأنا لن أنسى أن باراكا منعتني من النجاح.
Kung Lao: جوني مصاب بكدمات في كل جسمه ولا يذكر السبب.
Sindel: اسأله عن الاقتراح الذي قدمه لي.
Kung Lao: من الممكن تمامًا أن يكون لدي دم ملكي.
Sindel: بناءً على ماذا يا مواطن الإرث ريلم؟
Kung Lao: في المرة القادمة، ستستضيف الإرث ريلم البطولة.
Sindel: ستكون رجلاً عجوزًا في المرة القادمة.
Kung Lao: ليس من العدل أن يعيش من هم مثلك حياة كريمة لآلاف السنين.
Sindel: لماذا تستنتج أنها ليست مشقة؟
Kung Lao: سيطلقون علينا الجيل الأعظم.
Smoke: ألا ينبغي أن نستحق ذلك اللقب أولاً؟
Kung Lao: سمعت أن كواي ليانغ متزوج الآن.
Smoke: هارومي شرسة مثله.
Kung Lao: لم تكن البلطجي الأكثر إقناعًا.
Smoke: لا تكذب يا كونغ لاو. أنت شعرت بالفزع.
Kung Lao: هل نجعل هذا ممتعًا؟ حدد الرهانات.
Smoke: هذا سهل. أريد القبعة.
Kung Lao: يجب أن أشكرك على تحفيز مسؤولياتي.
Sub-Zero: إنها حيلة لا قيمة لها يا كونغ لاو.
Kung Lao: هذه المرة، لا تتحفظ في كلامك.
Sub-Zero: طلب ستندم عليه قريبًا.
Kung Lao: لقد جعلت من الشاولين أعداء.
Sub-Zero: إنهم أقل ما يهمني.
Kung Lao: إذا انصلح حالك، فسيغفر لك ليو كانغ.
Sub-Zero: أنت تفترض أنني ارتكبت أي شيء خطأ.
Kung Lao: لا يمكن لآلة واحدة أن تقتل الجميع.
T-1000: أنا استطيع ذلك.
Kung Lao: لن أخسر أمام آلة.
T-1000: هذا هو آخر شيء يقوله معظم الناس لي.
Kung Lao: توقف الآن، قبل أن أحرجك.
Takeda: أنت مغرور كما يقول كينشي.
Kung Lao: اسد لي معروفًا. عندما تقاتل كيتانا، اغلبها.
Takeda: الخسارة مؤلمة، أليس كذلك؟
Kung Lao: لقد كنت على حق في رفض دعوة ليو كانغ.
Takeda: هل تخشى أن أكون بطلاً أفضل منك؟
Kung Lao: يقول ابن عمك إنك بارع في القتال.
Takeda: هذا أقل من الحقيقة.
Kung Lao: الشاولين مقابل الأومجادي؟ هذه ليست مسابقة.
Tanya: إذن تنوي التراجع؟
Kung Lao: يتدرب الرهبان بجهد أكبر منك أنت أو أخواتك.
Tanya: كيف تعرف بالضبط يا كونغ لاو؟
Kung Lao: أفترض أنك قابلت كونغ لاو العظيم أيضًا.
Tanya: لا، لقد كان موجودًا قبل وقتي.
Kung Lao: يقول اللورد ليو كانغ إننا يجب أن نتعلم القتال معًا.
Tanya: إنه حكيم في هذا الموضوع.
Li Mei: أنت دليل حي على أن الناس يمكن أن يتغيروا.
Ashrah: أتمنى أن تطبقي العدالة مع وضع ذلك في الاعتبار.
Li Mei: لا بد أن يكون هناك القليل من الشياطين مثلكِ.
Ashrah: أنا فريدة بينهم يا لي ماي.
Li Mei: هل غفرانكِ في متناول اليد؟
Ashrah: دائمًا ما يبدو بعيد المنال.
Li Mei: هل أساطير نيذر ريلم حقيقية؟
Ashrah: الحقيقة أسوأ حتى مما تتخيلين.
Li Mei: يشترط القانون عزل المصابين.
Baraka: هل يشترط أن نتلقى معاملة كالوحوش؟
Li Mei: نحن بحاجة إلى شهادتك ضد شانغ تسونغ.
Baraka: فقط إذا كان بإمكاني تقديمها شخصيًا.
Li Mei: لم تكن متواطئًا في هروب شيفا راناتاي من سيزوث.
Baraka: كنت سأكون أحمق لو دخلت سوندو.
Li Mei: هل تحتاج مستعمرتك إلى ضباط؟
Baraka: نحن بحاجة إلى علاج.
Li Mei: لقد قيل لي إنك لص.
Conan: للمكاسب غير المشروعة فقط.
Li Mei: إذا كنت قد أتيت لإثارة المتاعب...
Conan: انا هنا للمساعدة.
Li Mei: لماذا لن يفكك ليو كانغ اللين كوي؟
Cyrax: يعتريه أمل متواصل أنهم يمكنهم الإصلاح.
Li Mei: يجب أن تخضع عشيرتك السابقة للعدالة.
Cyrax: إياك وعقاب الجميع بسبب أفعال قلة منهم.
Li Mei: الشيراي ريو ليس لهم شأن في سوندو.
Cyrax: لقد قدمنا بناءً على دعوة الإمبراطورة.
Li Mei: إذا لم يصل العملاق هافيك، فإن رفاقك --
Cyrax: الرفاق *السابقون*، يا لي ماي.
Li Mei: أنت لست فوق القانون.
Ermac: أرواحنا خارجة عن سلطتكِ.
Li Mei: لقد خذلت الإمبراطور مرة، ولن أفعل ذلك مرة أخرى.
Ermac: لا يمكنك فعل أي شيء لمساعدته يا لي ماي.
Li Mei: كيف تحافظ أرواحك على النظام؟
Ermac: بقوة إرادتنا الجماعية.
Li Mei: أتمنى أن تسمعني الإمبراطورة والإمبراطور.
Ermac: يمكنهما ذلك، لكنهما لا يستطيعان الرد.
Li Mei: ليس من المستغرب أن لي تشين لم يستطع الإمساك بك.
General Shao: لا يوجد سجن يمكنه ذلك.
Li Mei: ليست هناك جريمة أسوأ من الفتنة.
General Shao: هل من الأفضل دعم إمبراطورة فاشلة؟
Li Mei: كنت أعلم أنك تخفي أشياء.
General Shao: وكان الأمر بسيطًا جدًا عليك في معرفته.
Li Mei: يلقي القانون باللائمة في موت سيندل عليك.
General Shao: جريمة أخرى مزعومة لن أتلقى عقوبة عليها.
Li Mei: لماذا نسمح للجريمة بالتفاقم في هذا الخط الزمني؟
Geras: كان منعها خارج قدرة ليو كانغ.
Li Mei: المسيطرين المخادعين قادرة على أسوأ من ذلك بكثير.
Geras: أؤكد لكم أن نوايا ليو كانغ صافية.
Li Mei: ما الذي يمنعك من إفساد الخط الزمني؟
Geras: إيماني برؤية ليو كانغ له.
Li Mei: لماذا كان يجب أن يموت جيرود أمامي؟
Geras: لا تفترض أن ذلك كان من تصميم ليو كانغ.
Li Mei: *سوف* أعرف من أنت.
Ghostface: ربما يكون الشيء الأقل إثارة للاهتمام عني.
Li Mei: سوف تدفع ثمن كل حياة أزهقتها.
Ghostface: لم أفعل ذلك بعد. لماذا نبدأ الآن؟
Li Mei: لا تريد سوندو الفوضى التي تسببها.
Havik: ذلك ليس الكلام المنتشر.
Li Mei: أنا أعاقب على تعكير صفو السلام بشدة.
Havik: "سلامك" ليس سوى قمع.
Li Mei: أخبر رين أن يسلم نفسه.
Havik: لماذا أعرض حريته للخطر؟
Li Mei: يمكن المحاكمة على جرائمك في محاكمنا.
Havik: منذ متى سيدو تحت سلطة آوت وورلد؟
Li Mei: أنت لست بطلاً، بل مخادع.
Homelander: فمك الصغير ذلك لا يتوقف عن الثرثرة.
Li Mei: ينبغي أن تقاتل من أجل الحقيقة والعدالة--
Homelander: أنا العدالة الحقيقية.
Li Mei: كيف تعرف الكثير هكذا عن العمل الشرطي؟
Johnny Cage: كانت أمي شرطية. أنت *لم* تتلاعب معها.
Li Mei: من في المركز الثاني يا كيج؟
Johnny Cage: لا، من هو الأول. ماذا في الثاني!
Li Mei: إذا قمت بالتصوير في سوندو، فأنت وحدك.
Johnny Cage: حقًا؟ رائع. الآن من سيتولى السيطرة على الحشود؟؟
Li Mei: أن تقضي حياتك في صنع التخيلات --
Johnny Cage: صنع؟ عزيزي، أنا الخيال!
Li Mei: لولا سيزوث، لكنت قد أسرتك في المهرجان.
Johnny Cage: هل تمزحين؟ الزي الذي تنكرت به كان رهيبا.
Li Mei: أنت مجرم تم إصلاحه؟ سنرى.
Kenshi: ألا يكفي أن ليو كانغ يثق بي؟
Li Mei: أنت؟ تعمل من أجلي في السر؟
Kenshi: وإلا فكيف ستهرّب التنين الأسود؟
Li Mei: لقد أبليت بلاءً حسنًا رغم ضعفك.
Kenshi: أنا مدين بكل ذلك لأسلافي في تايرا.
Li Mei: إذا كانت وكالتك تعتقد أنها يمكن أن تتكلم عن سوندو --
Kenshi: ستعرفين كل تحركاتنا يا لي ماي.
Li Mei: الخبر المنتشر هو أن مافادو في سوندو.
Kitana: لا تحاولي أسره بمفردك يا لي ماي.
Li Mei: لقد تم تدمير مختبر شانغ تسونغ.
Kitana: أرجو ألا نرى مثله مرة أخرى أبدًا.
Li Mei: لماذا لا يذهب أبناء عمومتك إلى البلاط أبدًا؟
Kitana: لقد تم نفيهم بمرسوم والدتي.
Li Mei: أنا لست متفاجئة بأنه تم تعيينك القائدة العليا.
Kitana: كيف أكون أنا الوحيدة المندهشة؟
Li Mei: هل أصبتِ بتاركات؟!
Kung Lao: أنا بخير. لم تظهر لدي أي أعراض.
Li Mei: تلك القبعة شيء آخر.
Kung Lao: هل لديكِ مشكلة معها أيتها الضابطة؟
Li Mei: التقيت أيضًا بكونغ لاو العظيم.
Kung Lao: هل يوجد أحد في آوت وورلد لم يفعل ذلك؟!
Li Mei: أخبر رايدن أنه لن يحقق أي شيء مع كيتانا.
Kung Lao: كيف علمتِ بذلك؟!
Li Mei: هل كنتِ أيضًا من الأومجادي ذات مرة؟
Li Mei: الأومجادي؟ ما هذا؟
Li Mei: سوندو الخاصة بكِ ليست مدينة كبيرة؟
Li Mei: إنها قرية صغيرة في مقاطعة نائية.
Li Mei: ماذا تكونين؟ محولة للشكل؟
Li Mei: أنا أفضّل "معلمة للوهم".
Li Mei: أنت لن تأخذي مكاني. أقسم على ذلك!
Li Mei: كل ما لديكِ سيكون ملكي.
Li Mei: لا أستطيع أن أصدق أن هناك نسختين منا.
Li Mei: سنصبح نسخة واحدة قريبًا.
Li Mei: بروكيد وراء هذا، أليس كذلك؟
Li Mei: بالطبع كانت ملكة نيذر ريلم!
Li Mei: إذا كنت تعرف أولئك الذين أصبحوا مجرمين، فأخبرني.
Liu Kang: حتى أنا لا أستطيع التنبؤ بالمستقبل بلا أخطاء يا لي ماي.
Li Mei: شكرًا لك على المساعدة في إحباط تمرد شاو.
Liu Kang: استلزم الواجب أن أوقفه.
Li Mei: هل يتعامل مواطنو الإرث ريلم أيضا مع الجرائم؟
Liu Kang: إنهم ليسوا محصنين ضد بلائها يا لي ماي.
Li Mei: يؤسفني أني لم أعرف والديّ أبدًا.
Liu Kang: من يقول إنك لن تفعل ذلك في المستقبل؟
Li Mei: لقد تم القبض على رعاة الأومجادي.
Liu Kang: عسى أن يلقوا العقاب على جرائمهم ضدك.
Li Mei: أخشى من تأثير تاركات عليك.
Mileena: كلانا يخشى هذا يا لي ماي.
Li Mei: هل قررت عقوبة الرعاة؟
Mileena: لا توجد سوى عقوبة واحدة لخداع عائلتي.
Li Mei: إذا كانت أمك قاسية، فذلك لأنها أحبتك.
Mileena: كان ذلك لأنها شككت بي.
Li Mei: الأميرة مناسبة تمامًا لتكون القائد الأعلى.
Mileena: كما كنت أنت لقيادة الشرطة الإمبراطورية.
Li Mei: أهل فيتيرنوس ليسوا محل ترحيب في آوت وورلد.
Nitara: لا تعتقدي أن هذا سيمنعنا من القدوم.
Li Mei: كان الكبار قصيري النظر يا نيتارا.
Nitara: لا يعني ذلك أننا لا نستحق البقاء على قيد الحياة.
Li Mei: هناك المزيد من أمثالك في سوندو؟
Nitara: لن تجدنا إلا بعد فوات الأوان.
Li Mei: لقد أصدرت مذكرة بإلقاء القبض عليك.
Nitara: إنها لا تستحق الورق المطبوع عليه.
Li Mei: لقد أصدرت الإمبراطورة أمرًا بالقبض عليك.
Noob Saibot: إذًا عليها العثور عليّ وتنفيذه.
Li Mei: الانحياز ضد الإمبراطورة --
Noob Saibot: انتهاك لقوانينك. وليس قوانيني.
Li Mei: لقد استحققت عقوبة شديدة.
Noob Saibot: أمسكي بي إن استطعت، أيتها الشرطية.
Li Mei: لن تعترف سوندو بسلطتك.
Omni-Man: سيعترفون بعد أن أجعلك عبرة.
Li Mei: ما الذي يعرفه طاغية مستقبلي عن العدالة؟
Omni-Man: ما يكفي لتلقينك درسًا جيدًا.
Li Mei: تطبيق القانون باليد يؤدي إلى الخروج عنه فقط.
Peacemaker: أنتم أيها الشرطيون ستضيعون من دوننا.
Li Mei: إذا قتلت أي أحد في سوندو، فستخضع للمحاكمة والإدانة.
Peacemaker: أحاول مساعدتكِ فقط.
Li Mei: لن يكون هناك مفر من لي تشين هذه المرة.
Quan Chi: لن تسجنني فتحة الجحيم هذه مرة أخرى.
Li Mei: لقد انتهكت الكثير من القوانين --
Quan Chi: وسأواصل القيام بذلك يا لي ماي.
Li Mei: لقد تعلمت حقيقة ماضيك أيها الساحر.
Quan Chi: ماذا سيفيدك هذا بالضبط؟
Li Mei: استسلم يا كوان شي . ليست هناك طريقة للهرب.
Quan Chi: بدون قتال؟ مستحيل.
Li Mei: عزمك في القتال يثير الإعجاب.
Raiden: هذا مدح كبير من أومجادية سابقة.
Li Mei: هل الاحتمالات ترضيك؟
Raiden: إنها تكفيني لأقبل رهانك.
Li Mei: ماذا يرى ليو كانغ في جوني كيج؟
Raiden: إنه أكثر مما تراه العين يا لي ماي.
Li Mei: اسمك لا يزال يتردد في سوندو.
Raiden: لا أصدق أنني قد تركت هذا الانطباع.
Li Mei: سآخذك لتواجه العدالة.
Rain: مهاراتكِ الضئيلة لا تتناسب مع تحكمي في المياه.
Li Mei: يتم الآن لوم آوت وورلد على جرائمك من قبل سيدو.
Rain: لم تكن هذه نيتي أبدًا يا لي ماي.
Li Mei: إذا حاولت *في أي وقت* أن تغمر سوندو ---
Rain: بحق أرغوس، لن يحدث ذلك أبدًا.
Li Mei: هل كان لدى شاو المزيد من المشاركين في المؤامرة؟
Rain: هناك الكثيرون الذين عليكِ أن تكشفيهم بعد.
Li Mei: أعلنتك الإمبراطورة عدوًا للدولة.
Reiko: لقب أحمله بكل فخر.
Li Mei: أنت مطلوب، حيًا أو ميتًا.
Reiko: لن يتم القبض علي أبدًا يا لي ماي.
Li Mei: انبذ شاو وقلل من عقوبتك.
Reiko: ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني سأخونه بهذه السهولة؟
Li Mei: لن تخرج من هنا إلا إلى السجن.
Reiko: حظًا سعيدًا في فرض ذلك المرسوم.
Li Mei: يمكن للضباط مساعدتك في البحث.
Reptile: يمكن لفرد من زاتيرا فقط التحقيق مع أهل زاتيرا.
Li Mei: أنت محظوظ لأن الإمبراطورة عفت عنك.
Reptile: أقسم أنني لن أعطل المهرجان مرة أخرى.
Li Mei: لن أستوعب أبدًا مفهوم أهل زاتيرا للعدالة.
Reptile: معظم الدماء الدافئة لا تستطيع فهم ذلك.
Li Mei: موقعك الجديد صنع لك أعداء.
Reptile: كم عددهم؟ وما مدى خطورتهم؟
Li Mei: مطلوب اعتقال أخيك لمساعدة تمرد شاو.
Scorpion: ومع ذلك سيواجه عدالتي، لا عدالتكم.
Li Mei: لا يقول ليو كانغ أي شيء سوى الثناء عليك.
Scorpion: اسمحي لي أن أوضح سبب ذلك.
Li Mei: هل تنظر إلى آوت وورلد كتهديد؟
Scorpion: إلى بعض الأشخاص الموجودين فيه فقط أيتها الضابطة الأولى.
Li Mei: كلانا مكلف بسلامة الآخرين.
Scorpion: أتمنى أن تثبت هذه المعركة أننا نستحق هذه الثقة.
Li Mei: في حياة أخرى، لربما غدونا صديقين.
Sektor: ذلك تكهن لا طائل منه، يا لي ماي.
Li Mei: ربما أنت أكثر خطورة من بيهان.
Sektor: ربما؟
Li Mei: لن أسمح لك بالهروب.
Sektor: وكأن بإمكانك فعل أي شيء لردعي.
Li Mei: سوء سلوكك موثق جيدًا أيها الساحر.
Shang Tsung: لكن لكي تدينيني، سيكون عليكِ أن تمسكي بي.
Li Mei: استسلم وستحصل على محاكمة عادلة.
Shang Tsung: والتي ستنتهي بلا شك بإعدامي.
Li Mei: لا يمكنك البقاء هاربًا إلى الأبد.
Shang Tsung: ليست لديكِ أي فكرة عما أنا قادر على فعله.
Li Mei: عرفت أنك مسبب للمتاعب منذ البداية.
Shang Tsung: وكما هو الحال مع قاتل جيرود، لم تفعلي شيئًا.
Li Mei: احذري يا إمبراطورة. لا تزال هناك تهديدات من كل الجهات.
Sindel: ما يجعلني أتمنى لو كنت لا تزالين من الأومجادي.
Li Mei: اقترب الجنرال كثيرًا من أخذ سلطتك.
Sindel: لن يفعل ذلك مرة أخرى أبدًا.
Li Mei: الانتهازيون يستغلون الاضطرابات الأخيرة.
Sindel: عليك البحث عنهم ومقاضاتهم.
Li Mei: لقد أوقعت بالمزيد من المتعاطفين مع الجنرال.
Sindel: اجلبيهم لي ليتلقوا العقاب.
Li Mei: ينبغي أن أحذرك، لقد كنت من الأومجادي ذات مرة.
Smoke: ينبغي أن أحذرك من أنني من الشيراي ريو.
Li Mei: كما أخبرت أخيك، لن ألزم أي حراس.
Smoke: لقد أخطأت في قراءة نيتنا يا لي ماي.
Li Mei: أنا أفهم أنك ساعدت في محاربة السحرة.
Smoke: أنا محظوظ لأنني نجوت.
Li Mei: هل أذكرك بأمك؟
Smoke: لا تلعبين وقاسية مثل الأظافر، مثلها تمامًا.
Li Mei: سأجد عملاءك في سوندو.
Sub-Zero: سيهربون بالاختباء في الظلال.
Li Mei: التآمر ضد الإمبراطورة جريمة خطيرة.
Sub-Zero: ما هي عقوبة قتل ضابطة أولى؟
Li Mei: سلم نفسك يا باي هان .
Sub-Zero: سيتجمد الجحيم قبل أن يحدث ذلك.
Li Mei: كان من المفترض أن يكون سجن لي تشين منيعًا.
Sub-Zero: لكن بطريقة ما حررت الجنرال.
Li Mei: استسلم الآن! قوانين سوندو--
T-1000: لا تنطبق علي.
Li Mei: الموت؟ الدمار؟! ينبغي لك الخجل من نفسك.
T-1000: لماذا؟
Li Mei: إن العالم السفلي لسن دو ليس من شأنك.
Takeda: إنه يشيع الفساد في الإرث ريلم يا لي ماي!
Li Mei: هل عائلة تاكاهاشي هي عائلة إجرامية؟
Takeda: جزء من ذلك. نأمل ألا يستمر ذلك لفترة أطول.
Li Mei: أتريدين ثقتي؟ اثبتي جدارتك بها.
Takeda: لماذا تعتقدين أنني هنا؟
Li Mei: أنت وكينشي --
Takeda: أبناء عمومة - من بعيد.
Li Mei: الإمبراطورة الجديدة تحل جماعتك؟!
Tanya: لا يوجد حل يا لي ماي. إصلاح.
Li Mei: إذا كان هناك شيء واحد لا يفوتني فهو مؤامرة القصر.
Tanya: إنه أسوأ جزء من كونك أومجادية، أليس كذلك؟
Li Mei: تم تطهير فاكارا وديونيس كذلك؟!
Tanya: لم ينج أحد من كبار السن.
Li Mei: أنا لا أحسدك على مهمتك، إعادة بناء الأومجادي.
Tanya: وأنا كذلك. لكن يجب أن تتم المهمة.
Liu Kang: المعركة بين الخير والشر أبدية.
Ashrah: لماذا يجب خوضها بداخلي؟
Liu Kang: لقد تأقلمتِ جيدًا مع الحياة في الإرث ريلم.
Ashrah: لم يلائمني أي وضع آخر بشكل أفضل.
Liu Kang: المعلم كاي يشيد بمهاراتكِ.
Ashrah: يشرفني مدحه لي.
Liu Kang: تهديد جديد ينبثق من نيذر ريلم.
Ashrah: لن أرتاح حتى أهزمه.
Liu Kang: عندما تجدين كوان شي ، عليك أن تأسريه. لا أن تقتليه.
Ashrah: لا أستطيع أن أعدك بذلك يا ليو كانغ.
Liu Kang: لقد تحسنت محنة شعبك؟
Baraka: لا، وذلك بسببك يا ليو كانغ.
Liu Kang: اعلم يا باراكا أن السماء تنتظرك.
Baraka: هل يجب أن أعاني حتى ذلك الحين؟
Liu Kang: أب، مدافع، تاجر. أنت تعيش حياتك جيدًا.
Baraka: كان ذلك حتى أخذها تاركات مني.
Liu Kang: الإمبراطورة الجديدة بحاجة إلى دعمك.
Baraka: هي تعرف سعري للحصول عليه.
Liu Kang: لن يساعدك كبار المسيطرين.
Conan: اطلب منهم إذَا أن يتنحوا جانبًا.
Liu Kang: ينبغي الحذر من شانغ تسونغ، إنه ثعبان.
Conan: أعرف ما يجب فعله مع الثعابين.
Liu Kang: الوقت كفيل بإصلاح الأمور مع عائلتك.
Cyrax: لست على يقين من رغبتي في ذلك.
Liu Kang: كان ترك اللين كوي هو الخيار الصحيح.
Cyrax: لم يسهل هذا الأمور، يا ليو كانغ.
Liu Kang: من المهم أن تنضم إلى سموك في تدريب هانزو الشاب.
Cyrax: لماذا؟ من يظن نفسه؟
Liu Kang: يحيط كواي ليانغ نفسه بنساء قويات.
Cyrax: كما ينبغي لرجل حكيم أن يفعل، يا ليو كانغ.
Liu Kang: سحر كوان شي يلوث الأرواح بداخلك.
Ermac: هل يمكنك إنهاء هذا الانحطاط؟
Liu Kang: أصبحت حرًا من تحكم كوان شي ويمكنك اختيار مسارك الخاص.
Ermac: تتأجج المعركة لتحديد ذلك بداخلنا.
Liu Kang: يمكن أن تكون قوتك هي الأكثر خطورة في حال إساءة استخدامها.
Ermac: نحن على علم بذلك يا ليو كانغ.
Liu Kang: آمل أن أرى يومًا ما استعادة سيندل وجيرود.
Ermac: هل أرواحنا الأخرى لا تعني لك شيئًا؟
Liu Kang: أين جيوشك أيها الجنرال؟
General Shao: هذه ليست حرب يا ليو كانغ. إنه أمر شخصي.
Liu Kang: يجب أن يعرف من لديهم القوة كيفية استخدامها بحكمة.
General Shao: لهذا السبب لا تصلح سيندل للعرش.
Liu Kang: ليس لديك جيش لتقوده يا جنرال.
General Shao: أولئك المخلصون لي ما زالوا يتبعونني.
Liu Kang: لن أسمح لك بشن حرب أهلية.
General Shao: شؤون آوت وورلد لا تعنيك يا ليو كانغ.
Liu Kang: خط زمني آخر يهددنا؟
Geras: لقد صنع العملاق أوناغا هذا الخط الزمني.
Liu Kang: لم يتحسن هذا الخط الزمني كما كنت أتمنى.
Geras: مثل تلك الأفكار أدت إلى جنون كرونيكا.
Liu Kang: يسعدني قرارك بالخدمة.
Geras: كان شرفًا يستحق السعي إليه.
Liu Kang: أرجو ألا نواجه مزيدًا من الخطوط الزمنية أبدًا.
Geras: من غير المحتمل أننا رأينا آخرها.
Liu Kang: أريدك أن تحل محلي.
Geras: لا يسعني إلا أن أخلفك يا لورد ليو كانغ.
Liu Kang: هل أنت جيرس الخاص بي أم بشانغ تسونغ؟
Geras: ستعرف عندما تنتهي هذه المعركة.
Liu Kang: هل كان ثمة آخرون مثلك؟
Ghostface: ستة على الأقل، حسب تقديري.
Liu Kang: لا جدوى ترجى من عنفك.
Ghostface: إذا تمكنت من رؤية ابتسامتي، ستعرف أن ما تقوله هراء.
Liu Kang: أنا لا أجبر أحدًا! الفانون يختارون أن يتبعوني.
Havik: يجعلونك معلمهم، ما يجعلهم عبيدًا.
Liu Kang: ليست غاياتك التي أعترض عليها، إنها الوسيلة.
Havik: الثورة ليست أمرًا جميلاً يا ليو كانغ.
Liu Kang: إن تحقيق التحرير يتطلب الصبر.
Havik: قل ذلك لأولئك الذين يعانون يا رجل النخبة!
Liu Kang: ما تبقى من حكومة سيدو سيتفاوض.
Havik: يتفاوض؟! أنا أملي الشروط.
Liu Kang: إذا لم تكن شريرًا جدًا، فأنا أشفق عليك.
Homelander: هذا مثير للشفقة!
Liu Kang: لقد اخترت الحرب مع أحد المسيطرين.
Homelander: لا. بل أنت من فعل ذلك.
Liu Kang: كان إعطاء سينتو إلى كينشي أكبر تشريف.
Johnny Cage: لقد استحق ذلك بعد ما فعله.
Liu Kang: سأوضح الآن سبب قيامك بصنفرة تلك الأرضيات.
Johnny Cage: اللعنة! لقد تحولت إلى مياجي.
Liu Kang: لقد أحزنني أن أرى زواجك ينتهي.
Johnny Cage: وأنا أيضًا يا ليو كانغ.
Liu Kang: لست بحاجة إلى "اعتماد" في فيلمك يا جوني كيج.
Johnny Cage: لقد دمرت هذا الخط زمني!
Liu Kang: في الحياة هناك ما هو أكثر من الثروة والمجد.
Johnny Cage: أوه، انتظر! أنت جاد.
Liu Kang: عندما تتحرك، اسقط كصاعقة.
Kenshi: أليست تلك النصيحة لرايدن؟
Liu Kang: يمكنك تعلم الكثير من جاكسون بريجز.
Kenshi: لقد تعلمت الكثير منه بالفعل.
Liu Kang: إن سينتو أقوى حتى مما تعرف.
Kenshi: ماذا يمكنه أن يفعل أيضًا يا ليو كانغ؟
Liu Kang: حربك على نيذر ريلم تودي بحياة أبرياء.
Kenshi: هل يقع اللوم علي بسبب عنف عدوي الغاشم؟
Liu Kang: يقدم جيش آوت وورلد أداء جيدًا تحت إمرتك.
Kitana: ينبغي أن تتأمل أن تظل عوالمنا في سلام.
Liu Kang: لا يسعني إلا أن أقدم التعازي يا كيتانا.
Kitana: هذا كل شيء؟ ماتت والدتي لإنقاذ العوالم!
Liu Kang: يقلقني أن ميلينا تبني كوليسيوم.
Kitana: لماذا؟ هل مواطنو الإرث ريلم ليست لديهم رياضة؟
Liu Kang: عليك إبقاء الكونتيسة جايد قريبة. إنها مهمة لمستقبلك.
Kitana: هل من الممكن أن تكون أكثر غموضًا؟
Liu Kang: لماذا لم تستجِب لتحذير رايدن؟
Kung Lao: اعتقدت أنه يمكنني تدريب شوجينكو بمفردي.
Liu Kang: هل تعلم أن رايدن يتدرب مع سكوربيون؟
Kung Lao: لتحقيق أي هدف يا لورد ليو كانغ؟
Liu Kang: سيفتخر كونغ لاو العظيم بك.
Kung Lao: هذه أعظم مجاملة يمكنني تلقيها.
Liu Kang: إذن جعلك المعلمون واحدًا منهم.
Kung Lao: يعرفون أن لدي الكثير لأعلمه.
Liu Kang: لو كنت تدربت أكثر، كنت ستصبح *أنت* البطل.
Kung Lao: أنا أعي ذلك جيدًا يا لورد ليو كانغ.
Liu Kang: سمعت أن الأومجادي يريدونك أن تعود.
Li Mei: أنا أفضل أن أبقى الضابطة الأولى.
Liu Kang: لماذا اخترتِ أن تثقي بي؟
Li Mei: لأنه لم يكن لديك سبب للكذب.
Liu Kang: لقد تسلل التنين الأسود إلى سوندو.
Li Mei: لن يكتسب أي زخم هنا يا ليو كانغ.
Liu Kang: أقدم لك تعازيّ في فقدان سيندل.
Li Mei: ماتت كما عاشت، في خدمة آوت وورلد.
Liu Kang: يجب أن تتولي الإدارة بإنصاف يا لي ماي.
Li Mei: هل تجرأ أحد على أن يقترح أنني فعلت غير ذلك؟
Liu Kang: إن منع كل ظلم يفوق سلطتي.
Li Mei: إذن سيتفاقم دائمًا.
Liu Kang: ما هو دورك في خطك الزمني؟
Liu Kang: أنا نجم فنون قتالية عالمي، ألست كذلك؟
Liu Kang: ماذا حدث لكيتانا لديك؟
Liu Kang: خدعني مهرج شرير لأقتلها.
Liu Kang: هل أنت هنا لتقديم المساعدة أم إحداث ضرر؟
Liu Kang: من قال إنني لا أستطيع أن أفعل كلا الأمرين؟
Liu Kang: يصيبني السأم من الخطوط الزمنية الأخرى.
Liu Kang: إذن أبقِ الحواجز بينها مغلقة.
Liu Kang: اقترب مني مثيل آخر لي.
Liu Kang: كم مثيل لنا قابلت؟
Liu Kang: هل أوناغا موجود في خطك الزمني؟
Liu Kang: موجود فيه؟ إنه يحكمه.
Liu Kang: إرث ريلم ستدعم آوت وورلد بأي طريقة ممكنة.
Mileena: عليك ألا تسعى لأن تصبح متورطًا بشكل مفرط في شؤوننا.
Liu Kang: لقد شعرت بالاعتزاز بزمالة كلا والديك.
Mileena: إذن لماذا لم تفعل المزيد لإنقاذهم؟
Liu Kang: إذا حرر ريكو أوناغا من جبل تساغان --
Mileena: أعرف يا ليو كانغ. أنا أعرف الأساطير.
Liu Kang: هل يجوز لأبطالي البحث في آوت وورلد عن شانغ تسونغ؟
Mileena: فقط إذا كانت لي ماي تشرف عليهم.
Liu Kang: أفسدت فيتيرنوس نفسها لتكسب الخلود!
Nitara: عدم موافقتك لا تعني شيئًا يا ليو كانغ.
Liu Kang: طرق فيتيرنوس غير مستدامة!
Nitara: فقط إذا لم نتمكن من العثور على المزيد ممن نتغذى عليهم.
Liu Kang: أدى اجتماع الساحرات إلى ضلال فيتيرنوس.
Nitara: إنه الوحيد الذي يدافع عن مصالحنا!
Liu Kang: يجب أن تتبعي الأمل والإيمان يا نيتارا.
Nitara: لا يعني أيهما شيئًا بالنسبة لي.
Liu Kang: كان على سيكتور الثقة بقدرتي على معالجتك.
Noob Saibot: لم يكن عليك أن تجعلها تنتظر.
Liu Kang: استمر على هذه الشاكلة يا بيهان، ولن يكون مآل الأمور في صالحك.
Noob Saibot: لقد هزمت أحد الآلهة. ويمكنني هزيمة آخر.
Liu Kang: الفوضى الكامنة بداخلك تدمر روحك.
Noob Saibot: هل هذا ما تريدني أن أصدقه؟
Liu Kang: يزداد مستقبلك ظلامًا يومًا بعد يوم، يا بيهان.
Noob Saibot: من الواضح أنك لست عليمًا ببواطن الأمور.
Liu Kang: أنت دمرت عوالم، وأنا مسحت خطوط زمنية بأكملها.
Omni-Man: أخيرًا، تحد ذي قيمة.
Liu Kang: بحق كبار المسيطرين، ماذا تكون؟
Omni-Man: أنا نفسي مسيطر بشكل ما.
Liu Kang: لا يوجد وقت للابتسام.
Peacemaker: نعم بالطبع! "قتال المسيطر على النار" كانت ضمن قائمة أمنياتي.
Liu Kang: هل لديك أي قوى؟
Peacemaker: لا أملك سوى قدرة كبيرة جدًا على تحمل الألم.
Liu Kang: كان ينبغي علي أن أفعل المزيد لأبعدك عن الشر.
Quan Chi: أنا، هذه المرة، سعيد لأنك لم تفعل ذلك.
Liu Kang: يجب أن آخذ المعرفة التي اكتسبتها الآن.
Quan Chi: لن تعاقبني كما فعلت مع شوجينكو.
Liu Kang: يجب ألا تتآمر أنت وشانغ تسونغ مرة أخرى.
Quan Chi: لماذا أعدك بذلك بحق العوالم؟
Liu Kang: كيف حصلت على تميمة شينوك؟
Quan Chi: ألا تريد أن تعرف؟
Liu Kang: يجب أن تستمر في التعلم.
Raiden: سأرحب بتعليماتك.
Liu Kang: غرور كونغ لاو يزعج الرهبان الآخرين.
Raiden: سأتحدث إليه يا لورد ليو كانغ.
Liu Kang: اجتز هذا الاختبار وانضم إلى دائرة الشاولين الداخلية.
Raiden: *سوف* أثبت أنني أستحق اللوتس الأبيض.
Liu Kang: تعتقد السيدة بو أن أختك جاهزة.
Raiden: أنا أتفق معها. ستصبح شاولين ممتازة.
Liu Kang: لقد كان الفخر هو نقطة ضعفك في كل الخطوط الزمنية.
Rain: إذن لماذا لا تغيرني في هذا الخط؟
Liu Kang: نصف مليون من أهل سيدو ماتوا!
Rain: وإذا كان بإمكاني إعادتهم، فسأفعل.
Liu Kang: لماذا كونك المشعوذ الأعلى لم يكن كافيًا؟
Rain: أنت قل لي، فقد أعطيتني هذا الطموح.
Liu Kang: لا يوجد مكان لك في آوت وورلد الآن.
Rain: ولا في الإرث ريلم على ما أفترض.
Liu Kang: لقد ارتكبت جرائم حرب يا ريكو.
Reiko: حماية أحدهم لوطنه ليست جريمة.
Liu Kang: شاو مخطئ بشأن نواياي.
Reiko: لماذا أصدق كلمة مما تقوله؟
Liu Kang: يجب أن تتعايش ممالكنا بسلام.
Reiko: طالما أن عالمك يسيطر على عالمي، لا يمكن حدوث ذلك.
Liu Kang: إن محاولة ترويض أوناغا بمثابة انتحار.
Reiko: لن يمنعني ذلك من إطاعة أمر الجنرال.
Liu Kang: لقد أحرزت تقدمًا ممتازًا يا سيزوث.
Reptile: هل أنت متفاجئ من المدى الذي وصلت إليه؟
Liu Kang: كن حذرًا يا سيزوث. لا تزال آشرا شيطانة.
Reptile: ألا نملك جميعًا جانبًا شيطانيًا؟
Liu Kang: لم يكن في نيتي أن أرى عائلتك تُقتل.
Reptile: كيف يمكن إحباط خطة مسيطر بهذه السهولة؟
Liu Kang: أنت محل ترحيب دائمًا في الإرث ريلم يا سيزوث.
Reptile: أتمنى أن ينطبق الشيء نفسه على زاتيرا.
Liu Kang: كانت لدي آمال كبيرة في أخيك.
Scorpion: وأنا كذلك يا لورد ليو كانغ.
Liu Kang: أنت تسمح للثأر أن يشغلك.
Scorpion: ألا ينبغي أن أعاقب باي هان على جرائمه؟
Liu Kang: هل الشيراي ريو جاهزون للدفاع عن الإرث ريلم؟
Scorpion: اسمح لي أن أبين مهاراتنا.
Liu Kang: كيف اخترقت معبد العناصر؟!
Sektor: لن أبوح بهذا السر.
Liu Kang: وجب عليك الثقة بي، يا سيكتور.
Sektor: لماذا؟! لقد تركت بيهان يتعفن.
Liu Kang: ما أردت سوى الأفضل --
Sektor: أنا على يقين من اعتقادك بذلك، أيضًا.
Liu Kang: لن تُعقد مؤامرات مع كوان تشي.
Sektor: أنت إله، أليس كذلك؟ اردعني.
Liu Kang: أنت فشلت في تحقيق كل أمل كان لدي لك.
Shang Tsung: هذا الكلام كالموسيقى في أذني يا ليو كانغ.
Liu Kang: كادت العوالم أن تفنى، وما زلت ترفص أن تتوب.
Shang Tsung: سأفعل الشيء نفسه مرة أخرى برغبة شديدة.
Liu Kang: إن ذاتك العملاقة لا يمكن محاكاتها.
Shang Tsung: لماذا؟ لأنها تهدد سلطتك؟
Liu Kang: لن يرتوي عطشك للسلطة.
Shang Tsung: أنت تقول ذلك كأنه عيب في الشخصية.
Liu Kang: أنا لا أطلب العبادة، بل مجرد الإيمان.
Sindel: يجب أن تستحق يا ليو كانغ.
Liu Kang: المحارب الحكيم يتجنب المعركة.
Sindel: بصفتي إمبراطورة، ليس لدي خيار في كثير من الأحيان.
Liu Kang: صياغة خط زمني أمر معقد.
Sindel: لذا ينبغي أن أكون هادئًا؟ ولا أشكو؟
Liu Kang: لم أسعَ مرة واحدة للتأثير عليك بشكل غير ملائم.
Sindel: نواياك لم تتوافق دائمًا مع أفعالك.
Liu Kang: كواي ليانغ يحتاج إليك في المعارك المقبلة.
Smoke: سأكون دائمًا هناك من أجله يا ليو كانغ.
Liu Kang: لا يمكنني إعادة عائلتك يا توماس.
Smoke: لا يمكنك أم لا تريد؟
Liu Kang: يجب أن يتحكم هانزو في غضبه.
Smoke: سنعلمه الطريقة.
Liu Kang: لقد تخليت عن عائلتك.
Sub-Zero: لتحرير اللين كوي من العبودية.
Liu Kang: من أجل إرث ريلم، تصالح مع كواي ليانغ.
Sub-Zero: لن تنطق شفتاي باسمه مرة أخرى أبدًا.
Liu Kang: يندم إخوتك على فقدان زمالتك.
Sub-Zero: إذن ما كان عليهم أن يعصوا أوامري.
Liu Kang: ادخل من البرد يا باي هان .
Sub-Zero: وأركع أمامك مرة أخرى؟
Liu Kang: لن تدخل إلى معبد العناصر.
Sub-Zero: سأمتلك القوة التي حبستها في الداخل.
Liu Kang: أفعالك تكلف أرواحًا يا باي هان !
Sub-Zero: كانت أفعالي في مصلحة اللين كوي.
Liu Kang: أي سحر جاء بك إلى العالم؟
T-1000: ليس سحرًا. بل سكاي نت.
Liu Kang: أنت لست أول مبيد أواجهه.
T-1000: كيف نجوت؟
Liu Kang: اتباع الحق ليس سهلاً.
Takeda: لكنني لن أحيد عنه برغم ذلك.
Liu Kang: غاية ابن عمك نبيلة.
Takeda: لكن هذا لا يعني أن أسعى إليها أنا الآخر.
Liu Kang: يمكنك الاستفادة من حكمة الشاولين.
Takeda: لدي كل ما يلزمني من التدريب.
Liu Kang: اطلب التوبة، وليس الانتقام.
Takeda: إنني أطلب *العدالة* يا ليو كانغ.
Liu Kang: أود أن يتدرب رايدن مع الأومجادي.
Tanya: سنعلمه القتال مثل امرأة.
Liu Kang: يقظة الأومجادي نعمة للآوت وورلد.
Tanya: هل تقول ذلك لأتحيز لصالحك؟
Liu Kang: هناك تحديات أمام جماعتك.
Tanya: لا قيمة للتحذيرات إذا لم تكن محددة.
Liu Kang: أنا سعيد لأنك والإمبراطورة وجدتما بعضكما البعض.
Tanya: هل أنت سبب وجودنا معًا؟
Mileena: قد يثير وجود شيطانة في البلاط حفيظة الأرشيدوقات.
Ashrah: لن أكون جزءًا من مؤامراتك يا إمبراطورة.
Mileena: لم تجدي شرًا في كيتانا. ماذا عني؟
Ashrah: لا أريد أن أقول يا صاحب السمو.
Mileena: تاركات جحيم لم أكن لأتخيله إلا بصعوبة.
Ashrah: أتمنى أن يتبين أنه قابل للنجاة منه أكثر من نيذر ريلم.
Mileena: هل سأجد أي حلفاء في نيذر ريلم؟
Ashrah: لا أحد يمكن الوثوق به.
Mileena: يجب مطاردة شاو.
Baraka: سأساعد بكل سرور في تتبعه.
Mileena: أستطيع أن أشعر بتصاعد إراقة الدماء.
Baraka: سيطري على الشعور يا إمبراطورة قبل أن يسيطر عليكِ.
Mileena: هل هناك أي أمل لمن هم مثلنا؟
Baraka: أصلي إلى ديليا كل يوم من أجل معجزة.
Mileena: أرني كيف يحارب المدافع يا باراكا.
Baraka: تلك الأيام مضت منذ زمن يا إمبراطورة.
Mileena: يوجد في الأوت ورلد العديد من الرجال مثلك.
Conan: هذا أمر مشكوك فيه.
Mileena: إذا كنت قد جئت من أجل عرشي --
Conan: لو كنت كذلك لجلبت معي الجيوش.
Mileena: هل كان من الحكمة عدم قتل سيكتور؟
Cyrax: الزمن كفيل بإظهار كل شيء، يا سمو الإمبراطورة.
Mileena: لقد ساعدت في هزيمة العملاق هافيك، هل يمكنك المساعدة في هزيمة شاو؟
Cyrax: فقط إذا وافق الشيراي ريو على المهمة.
Mileena: أريد أن يتجهز جيشي بأكمله بذلك الدرع.
Cyrax: أعتقد أن ليو كانغ سيعترض.
Mileena: من الأفضل لعشيرتك الجديدة إبقاء اللين كوي تحت المراقبة.
Cyrax: نأمل إصلاحهم، وليس مجرد احتوائهم.
Mileena: هل يجب أن أقتلك مرة أخرى لأتحدث مع أبي؟
Ermac: نعم.
Mileena: لن تبتعد عن نظري. لديك روحا والدي.
Ermac: لا يمكننا أن نطيعك يا إمبراطورة.
Mileena: كيف أعرف أنك لن تعود إلى كوان شي؟
Ermac: لن تعرفي. يجب أن تثقي بنا.
Mileena: قوة سحر كوان شي --
Ermac: أتاحت لنا إنقاذ سيندل.
Mileena: شودا، توفاش: كلاهما يرفضانك.
General Shao: أشقائي ماتوا بالنسبة لي يا ميلينا.
Mileena: يدك مطلخة بدم أمي.
General Shao: ستتلطخ يدي بدمك أنت أيضًا إذا لم تستسلمي.
Mileena: هذه فرصتك الأخيرة للتوسل للصفح.
General Shao: لماذا قد أريد ذلك؟
Mileena: لقد كان من الخطأ إظهار الرحمة لك.
General Shao: نعم. كان خطأ.
Mileena: لا أستطيع أن أتخيل أن والدتي كانت شريرة على الإطلاق.
Geras: لم يكن المظهر المناسب لها.
Mileena: أريد معرفة المزيد عن نسخ شاو وسيندل السابقة.
Geras: لا يوجد شيء يمكن استفادته من تلك المعرفة.
Mileena: أريد القضاء على السحرة.
Geras: هذا ليس دوري يا إمبراطورة.
Mileena: هل مستقبلي مع تانيا آمن؟
Geras: إذا نجوت من تحدياتها.
Mileena: ما الذي ترجو أن تجنيه من كل هذا؟
Ghostface: أسنانك. سأصنع منها قلادة.
Mileena: كيف تمكنت من الفرار من تانيا؟
Ghostface: لقد كان موتًا بألف جرح.
Mileena: كنت أحد المتآمرين!
Havik: في خدمتك يا إمبراطورة.
Mileena: شانغ تسونغ؟ كوان شي ؟ أين هما؟!
Havik: لا أعرف شيئًا عن شريكيّ السابقين.
Mileena: ستُظهر والدتي الرحمة. أما أنا فلن أفعل.
Havik: إذن أنت لست ضعيفة كما يعتقد الناس.
Mileena: تسبب اعتداؤك على سيدون في مشاكل للآوت وورلد.
Havik: كما كنت أتمنى.
Mileena: أولاً أومني مان، والآن أنت؟! لقد اكتفيت من الأشرار ذوي الرداء.
Homelander: أرتديها بطريقة أفضل.
Mileena: قناعك البطولي يخفي وحشًا.
Homelander: هراء، هراء، هراء.
Mileena: قد تكون بطلاً، لكنك ما زلت من العامة.
Johnny Cage: من العامة؟! حسنًا. أنا الآن منزعج.
Mileena: أختي لن تريدك أبدًا.
Johnny Cage: نعم، لقد أوضحت هي ذلك عندما صفعتني على وجهي.
Mileena: لماذا وافقت على السماح لطاقم فيلمك بالدخول إلى القصر؟
Johnny Cage: لأنك في أعماقك تعلمين أنك تريدين الدخول في صناعة الترفيه.
Mileena: سمعت أنك لست ممثلاً جيدًا جدًا.
Johnny Cage: متى بدأت قراءة الأقوال المتداولة؟
Mileena: لا تغضب. أنا لن أعضك.
Kenshi: لنحتفظ بأسناننا لأنفسنا، أليس كذلك؟
Mileena: أنا آسفة حقًا لأنني أعميتك.
Kenshi: لا ألوم سوى نفسي يا إمبراطورة.
Mileena: أنت أخرجت الحيوان الذي بداخلي.
Kenshi: أعدك أن هذا ليس مقصودًا.
Mileena: هل من العدل أن تقاتل بسيف سحري؟
Kenshi: هل سيكون من العدل أن أضطر إلى المحاربة وأنا أعمى؟
Mileena: عندما أجد شانغ تسونغ، سأسلخه --
Kitana: اصبري يا أختي. نحتاج إليه حيًا.
Mileena: لا يزال هناك رجال من الحاشية يتهامسون ضدي.
Kitana: لا تدعي مؤامراتهم الصغيرة تشتت انتباهك.
Mileena: يضغطون علي بالفعل لإنجاب وريث!
Kitana: تقوم الإمبراطورة بواجبات كثيرة يا أختي.
Mileena: أريد شاو وريكو. لا تخذلينني.
Kitana: ما كنت لأجرؤ على فعل ذلك يا إمبراطورة.
Mileena: صديقك رايدن متواضع بشكل يثير الغضب.
Kung Lao: إنه أمر مزعج، أليس كذلك؟
Mileena: لماذا تم اختيارك للمساعدة في الدفاع عن الإرث ريلم؟
Kung Lao: لتكريم إرث عائلتي.
Mileena: لا أعرف لماذا اقترحت تانيا أن نتقاتل.
Kung Lao: إنها تعرف أن لدي شيئًا أعلمك إياه.
Mileena: أنت تذكرني ببارون كان يتودد إلي ذات مرة.
Kung Lao: لا بد أن أفترض أن هذا لم يسر على ما يرام.
Mileena: بصفتي حاكمة، فإن حياتي ليست لي أبدًا.
Li Mei: شعرت والدتك في كثير من الأحيان أن القصر عبارة عن سجن.
Mileena: التخلي عن رسالتك خيانة.
Li Mei: يمكنك الشك في اختياراتي يا إمبراطورة. لكن لا تشكي في ولائي.
Mileena: أريد رؤوس السحرة يا لي ماي!
Li Mei: لقد أثبتوا أنهم شديدي المراوغة أيتها الإمبراطورة.
Mileena: لقد درست تعاليمك جيدًا يا لي ماي.
Li Mei: سأكون أنا من يحدد ذلك يا إمبراطورة.
Mileena: لا بد أن يكون السجن التالي الذي سيحتجز شاو أقوى.
Liu Kang: سأعتقله في الفراغ إذا سمحت بذلك.
Mileena: سأتعامل مع أولئك الذين يعترضون على حكمي.
Liu Kang: كوني حاكمة يا إمبراطورة، وليس طاغية.
Mileena: هل كنت ستخبرنا يومًا من أنت حقًا؟
Liu Kang: لولا هذه الأزمة، لا.
Mileena: هل الأشرار الآخرون الذين قضيت عليهم يسكنون هذا الخط الزمني؟
Liu Kang: أفضل عدم الكشف عن ذلك يا إمبراطورة.
Mileena: أنتِ توأمي؟
Mileena: لا. أنا نسخة منكِ.
Mileena: لا يمكنني تحمل المزيد من هذه الكوابيس.
Mileena: أنت مستيقظة تمامًا يا أختي.
Mileena: هل ستسرقين عرشي؟
Mileena: أنت لست أكثر من نصابة.
Mileena: كيف يكون لديك وجهي؟
Mileena: وجهكِ؟! إنه وجهي!
Mileena: لا يمكن أن تكون هناك إلا إمبراطورة واحدة.
Mileena: إذن اخلعيه من على رأسك أيتها الملكة.
Mileena: هذا من فعل شانغ تسونغ.
Mileena: لماذا تفترضين أنه عدوكِ الوحيد؟
Mileena: ستخبريني ما الذي تخطط له فيتيرنوس.
Nitara: لن أفشي ما نفعله في الظلال.
Mileena: من الأفضل أن يصيبكِ تاركات على أن تكوني فردًا من الفيتيرينوس.
Nitara: إلى جانب عرش والدتكِ، لقد ورثتي تعصبها.
Mileena: جيشي لا يزال قويًا بما يكفي لإبقاء فيتيرنوس تحت السيطرة.
Nitara: الخوف يتسلل عبر شجاعتك يا إمبراطورة.
Mileena: بسبب مساعدة انقلاب شاو، سأسلخكِ حية.
Nitara: ويعتقد الناس أن أهل فيتيرنوس متعطشون للدماء.
Mileena: عشيرتك محظورة من دخول العالم الخارجي.
Noob Saibot: يجب أن تكون المراسيم قابلة للتنفيذ، يا سمو الإمبراطورة.
Mileena: معاناتك لا تغفر لك.
Noob Saibot: لم أكن أعلم أنني أخطأت.
Mileena: أقسم بأرواح والديّ --
Noob Saibot: أن تسحقيني؟ ها! يمكنك المحاولة.
Mileena: آوت وورلد هو الأقوى بين كل العوالم.
Omni-Man: جيد. سأحطم آوت وورلد أولاً لأثبت وجهة نظري.
Mileena: أنت تقف في حضور إمبراطورة آوت وورلد.
Omni-Man: هل من المفترض أن أشعر بالإعجاب؟
Mileena: توقف عن هرائك وإلا سأوقفه أنا.
Peacemaker: هل أوجعت الأذن الملكية بشدة؟
Mileena: سيحيا آوت وورلد من دون مساعدتك.
Peacemaker: أيًا يكن الأمر يا سيدتي. إنها جنازتك.
Mileena: لدي نبوءة *لك* أيها الساحر.
Quan Chi: هل يمكنني أن أعتقد أنها تنبئ بموتي؟
Mileena: كيف أمكنك اتباع شر نيذر ريلم؟
Quan Chi: هل كان ينبغي أن أترك نفسي أموت في المناجم؟
Mileena: أخطط لقتلك بأبشع طريقة.
Quan Chi: حظ موفق لك يا إمبراطورة.
Mileena: جرائمك بحق عائلتي --
Quan Chi: تتجاوز إمكانياتك للعقاب.
Mileena: كان ينبغي على أمي أن تتركني أقاتلك.
Raiden: كنت ستتحدينني يا إمبراطورة.
Mileena: كيف يمكنك أن تهزمنا. أنت مجرد صبي!
Raiden: ليس بمعايير الإرث ريلم.
Mileena: إمبراطوريتي لا تحتاج إلى مساعدة الإرث ريلم لتزدهر.
Raiden: نحن هنا إذا احتجت إلينا.
Mileena: رجائي ألا تتعرض الإرث ريلم للدغة تاركات أبدا.
Raiden: من الممكن أن يحدث لها ذلك؟
Mileena: تم إبعاد أمارا من البلاط الإمبراطوري.
Rain: لا تضعوا المسؤولية عن جرائمي على والدتي.
Mileena: تقول كيتانا إنك تستحق الرحمة.
Rain: هل يمكنني الحصول على لحظة لشرح السبب؟
Mileena: أنت بموجب ذلك ممنوع من ممارسة السحر.
Rain: لا يمكنك فعل ذلك بي يا إمبراطورة!!
Mileena: يجب أن تموت. ليس هناك بديل.
Rain: من المؤسف أن هذا ما تشعرين به.
Mileena: يجب أن تنتهي هذه الحرب يا ريكو.
Reiko: ستنتهي عندما تستسلمين أو تموتين.
Mileena: لقد أهدرت فرصتك في تلقي الرحمة.
Reiko: لا أريدها منكِ يا إمبراطورة.
Mileena: لقد قدمت الموقع القديم لكوتال شاو.
Reiko: لم يستطع أوشتيك أن يحل محله أبدًا.
Mileena: أنت لست الجندي الذي تعتقده.
Reiko: أتحداكِ أن تجدي حتى نقطة ضعف واحدة.
Mileena: ما يجري لأهل زاتيرا مثلك مقيت!
Reptile: إذن الإمبراطورة ستضع حدًا لهذا؟
Mileena: يجب أن يتعلم كل مبعوثيّ القتال جيدًا.
Reptile: هل أريك ما علمتني إياه كيتانا؟
Mileena: لا بد أن تكون عائلتك فخورة جدًا بك.
Reptile: عائلتي ماتت يا إمبراطورة.
Mileena: ينبغي عليك إحضار آشرا إلى البلاط.
Reptile: إنها تفضل تجنب سياساته.
Mileena: لا يمكن كسر ارتباطي مع كيتانا.
Scorpion: اعتقدت ذات مرة الشيء نفسه في ارتباطي مع باي هان .
Mileena: لماذا ترفض عرضي؟ أتمنى تكريم أفعالك.
Scorpion: الشيراي ريو لا يسعون إلى المجد.
Mileena: هل تتحدث مع أختي عن تهديدات على حكمي؟
Scorpion: لم أقصد أي إهانة يا إمبراطورة.
Mileena: هناك أشياء يجب أن أعرفها عن ليو كانغ.
Scorpion: لن أخون ثقته.
Mileena: اقتنعت بمنحك الرحمة --
Sektor: أريد فرصة. سأجعل الأمر يستحق وقتك.
Mileena: لا يمكنني الثقة باللين كوي. لقد كنت متواطئًا في --
Sektor: لم يكن بيهان يعرف شيئًا عن العملاق شانغ تسونغ.
Mileena: أعرف أن شاو حاول الاستفادة من خدماتك.
Sektor: وفشل.
Mileena: هل اعتقدت حقًا أنني سأنقلب على أمي؟
Shang Tsung: للحظة، كنت مقتنعًا بذلك.
Mileena: لديك علاج لتاركات، أليس كذلك.
Shang Tsung: إذا كان لدي، سأكون رجلاً أكثر ثراءً.
Mileena: تركت والدتي ثعبانًا في بلاطها.
Shang Tsung: يتم خداع أولئك القلقين على أطفالهم بسهولة.
Mileena: ليس لديك مستقبل في آوت وورلد أيها الساحر.
Shang Tsung: هذا ليس السبب الذي يخبرني به الوحي.
Mileena: لقد سئمت من المشككين بي.
Sindel: لإسكاتهم، أثبتي أنهم مخطئون.
Mileena: كنت سأضرب رايدن يا أمي.
Sindel: لم يكن لأي مواطن من آوت وورلد أن يفوز في ذلك اليوم.
Mileena: أي نصيحة للمستقبل يا إمبراطورة؟
Sindel: الكرامة، يا ميلينا. الكرامة دائمًا.
Mileena: هذا الجسد هو مستقبلي. انظري إليَّ!
Sindel: *سوف* نجد علاجًا لك يا ميلينا.
Mileena: ينبغي أن نصطاد معًا لبعض الوقت.
Smoke: طالما أنا لست المحجر.
Mileena: أريد أن أحضر باي هان أمامي!
Smoke: الشيراي ريو لن يفعلوا ذلك يا صاحبة الجلالة.
Mileena: لقد تعبت من أولئك الذين ترسلهم أختي لتدريبي.
Smoke: إذا فعلنا ذلك بسرعة، يمكنني أن أكون في طريقي.
Mileena: هل أنت مستعد للقتال الأكبر في حياتك؟
Smoke: يجب أن أكون مستعدًا على ما يبدو.
Mileena: سأطيح برأسك يا باي هان !
Sub-Zero: لم أتسبب في موت والدتكِ.
Mileena: أنت لا تعرف شيئًا عما يلزمه الحكم.
Sub-Zero: يقول أعداؤكِ الشيء نفسه عنكِ.
Mileena: بتحرير شاو، أنت أصبحت عدو آوت وورلد.
Sub-Zero: فقط ما دمت تمسكين زمام الأمور.
Mileena: مهارتك في سحر التجميد ليست مخيفة.
Sub-Zero: ستصيبك بالخوف قريبًا.
Mileena: إن التهديدات التي تتلقاها إمبراطوريتي لا تتوقف مطلقًا!
T-1000: ستتوقف بمجرد إبادتها.
Mileena: ألست رجلاً؟ هل أنت آلة؟
T-1000: نموذج أولي متقدم للطراز T-1000. المعدن السائل.
Mileena: لماذا يجب أن أسمح لك بالبحث في العالم الخارجي؟
Takeda: لأن التنين الأحمر يستنزفنا جميعًا.
Mileena: إذا لم نكن حذرين، يمكن أن ينتهي بك الأمر مثل ابن عمك.
Takeda: لا تقلقي أيتها الإمبراطورة. حذرني كينشي.
Mileena: يجب كسب الفداء يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: هذا ما اخبرتني به آشره مرارًا أيتها الإمبراطورة.
Mileena: إذا لم يدربك ليو كانغ، فأنا...
Takeda: إنه ليس مواطن الإرث ريلم الوحيد الذي يمكنه القتال.
Mileena: ألم نحارب بما فيه الكفاية اليوم؟
Tanya: هل ترغبين في التدرب أم لا يا صاحبة السمو؟
Mileena: جعلك كبيرة الرعاة يسبب ضجة.
Tanya: لن تندمي على اختيارك.
Mileena: يُشاع أن شاو سيعود.
Tanya: إذا كان الأمر كذلك، فسيكون الأومجادي جاهزين.
Mileena: تعين عليكِ أن تعيدي لي ماي كأومجادية بالكامل.
Tanya: حاولت، لكنها رفضت.
Nitara: ستصرخين أيتها الشيطانة.
Ashrah: بفرح، عندما آخذ حياتكِ.
Nitara: كيف تكونين أقل شرًا مني يا آشرا؟
Ashrah: لأن روحي الآن تنعم بالنور.
Nitara: سأسرق داتوشا وأقتلكِ به.
Ashrah: أرحب بمحاولتك لعمل ذلك.
Nitara: لم تظلمكِ فيتيرنوس.
Ashrah: ذلك لا يجعل أفعالها أقل شرًا إطلاقًا.
Nitara: هل ينتقل مرضك عن طريق الدم؟
Baraka: أتحداكي أن تكتشفي ذلك.
Nitara: أهل فيتيرنوس ليست لديهم شهية لمرضى تاركات.
Baraka: أخيرًا، هناك فائدة لمرضي.
Nitara: لماذا تدافع عن عالم يرفضك؟
Baraka: كنت جنديًا لآوت وورلد، وسأظل دائمًا جنديًا لآوت وورلد.
Nitara: ساعدني في اختطاف مواطنين من آوت وورلد لتربيتهم.
Baraka: ولعنهم بمصير أسوأ من مصيري؟
Nitara: لا يستطيع أي بشري أن يتفوق في القتال على واحد من أهل فيتيرنوس.
Conan: فلماذا إذن لم ينتصر شعبك على أحد؟
Nitara: الموت وشيك.
Cyrax: هذا محزن للغاية بالنسبة لك.
Nitara: المزيد من الدماء الشابة من أجل الكبيرة الأولى.
Cyrax: لن تحصلي على قطرة واحدة.
Nitara: أفترض أن كوان شي أرسلك؟
Ermac: أنتِ تفترضين افتراضًا خاطئًا.
Nitara: يبدو أنك غاضب مني يا إيرماك.
Ermac: مات الكثيرون منا في حروب فيتيرينوس.
Nitara: من الآن فصاعدًا، ستخدم فيتيرنوس.
Ermac: لن يتم إخضاع المجموعة.
Nitara: صنعك كوان شي ويمكنه تدميرك.
Ermac: إنه يعلم الآن أن المحاولة ستكون قاتلة.
Nitara: لن أتحد معك مجددًا أبدًا يا شاو.
General Shao: ولن أطلب ذلك مرة أخرى أبدًا.
Nitara: أثبتت رؤيتك العظيمة أنها مجرد وهم.
General Shao: لم أستسلم يا نيتارا.
Nitara: الانقلاب الذي أفسدته يترك آوت وورلد عرضة للخطر.
General Shao: حاولي فعل أي شيء وسأسحقكِ!
Nitara: لقد وعدت اجتماع الساحرات بالدم أيها الجنرال.
General Shao: احتمال ذلك فقط يا مواطنة فيتيرينوس.
Nitara: لا بد أن يساعد ليو كانغ! هو من صنعنا.
Geras: لم يكن مص الدماء جزءًا من تصميمه.
Nitara: لن تُحرم فيتيرنوس!
Geras: لماذا ينبغي أن يكون هذا الخط زمني آخر؟
Nitara: يجب أن يكون هناك خط زمني يحكم فيه أهل فيتيرنوس.
Geras: ومع ذلك، لن يكون هذا الخط الزمني أبدًا.
Nitara: ما مشكلتك مع اجتماع الساحرات؟
Geras: أن كبارها يحكمون على فيتيرنوس بتدمير نفسها.
Nitara: قبل أن نلتقي، لم أسمع أبدًا عن سيدو.
Havik: لأن الجميع في العالم يتجنبون الغرباء.
Nitara: هل ستعطي أهل سيدو إلى فيتيرنوس لتربيتهم؟
Havik: إنها عقوبة مناسبة لمضطهديّ.
Nitara: هناك سارق روح على قيد الحياة.
Havik: أين هو يا نيتارا؟
Nitara: لدى كوان شي عرض جديد لنا.
Havik: أنا لا أثق بأنه سينفذه.
Nitara: أنا أطير بالطبع. لدي أجنحة!
Johnny Cage: هل أنتِ متأكدة من أنك لا تسقطين بأناقة فقط؟
Nitara: مستعد لاستنزاف آخر قطرة منك؟
Johnny Cage: سبقك في ذلك محامي زوجتي السابقة.
Nitara: ألا أخيفك على أقل تقدير؟
Johnny Cage: أرى ما هو أغرب في نهاية كل أسبوع في الغروب.
Nitara: الإرث ريلم هالكة يا كيج! فيتيرنوس سوف --
Johnny Cage: هل يمكننا فقط أن نوقف تبادل الحديث ونفعل هذا؟
Nitara: هل كنت دائمًا متعطشًا للانتباه؟
Johnny Cage: أنتِ تعرفين ذلك. أوه، لقد كنت بطلاً تراجيديًا في سن المراهقة.
Nitara: ما الذي يمكن أن يكون أكثر فتكًا من واحد من الفيتيرنوس؟
Johnny Cage: كونغ لاو بعد العشاء عند السيدة بو. أعني، اللعنة.
Nitara: أنا هنا لأحصل على الطعام يا مواطن الإرث ريلم.
Kenshi: يبدو أن هذه الليلة هي ليلة الرعب.
Nitara: لماذا ينبغي علي أن أخاف من مبارز أعمى؟
Kenshi: أنتِ على وشك معرفة ذلك.
Nitara: عندما أقتلك، سأرسل جثتك إلى ليو كانغ.
Kenshi: هيا. أنت فقط ستقوين عزمه.
Nitara: سأكون آخر شخص تراه.
Kenshi: أنا أعمى. أتذكرين؟
Nitara: أوامري من اجتماع الساحرات واضحة.
Kitana: من السيئ للغاية أن مهمتكِ ستفشل.
Nitara: لماذا تفترضين أن فيتيرنوس مكان جهنمي؟
Kitana: لا بد أن يكون كذلك لأنك تأتين من هناك.
Nitara: بإسم إنشار، سوف --
Kitana: لن ترضي المسيطر اليوم.
Nitara: لن تأخذي الخلود إذا تلقيته؟
Kitana: ليس إذا كان ذلك يعني العيش كما تعيشين.
Nitara: انتهت الإرث ريلم يا كونغ لاو! شعبي سوف --
Kung Lao: كان جوني محقًا. أنتِ *فعلاً* كثيرة الكلام!
Nitara: سأستنزف ثقتك بنفسك.
Kung Lao: مستحيل يا نيتارا. فهي لا نهاية لها.
Nitara: ستكون أحد الأوائل الذين نربيهم.
Kung Lao: بالطبع.
Nitara: أنت لست بطل الإرث ريلم.
Kung Lao: لأن رايدن كان محظوظًا فقط.
Nitara: ألم تلاحظي اختفاء أشخاص؟
Li Mei: لم أكن أعتقد أنهم كانوا يؤكلون.
Nitara: الجوع ليس جريمة.
Li Mei: بل هو كذلك إذا كنت تتغذين على الناس.
Nitara: منذ متى يُعتبر قتل الماشية جريمة؟
Li Mei: ليس مواطنو آوت وورلد وحوشًا للذبح!
Nitara: بالتأكيد لن يُترك مجرمو آوت وورلد.
Li Mei: ومع ذلك، لن نسمح لكِ بأخذهم.
Nitara: يمكن إجراء ترتيب بالتأكيد--
Liu Kang: أعرف ما هو أفضل من قبول كلامك.
Nitara: ليس ذنبنا أننا نجوع!
Liu Kang: فيتيرنوس لا تلوم إلا نفسها.
Nitara: يمكنك مساعدة فيتيرنوس، لكنك تختار عدم القيام بذلك!
Liu Kang: لست مضطرًا لإنقاذها من غطرستها.
Nitara: ساعدنا، وإلا سنتغذى على الإرث ريلم!
Liu Kang: لن يحدث أي منهما يا نيتارا.
Nitara: بمجرد موتكِ، ستسقط حكومة آوت وورلد.
Mileena: أنت تقللين من شأن أختي يا نيتارا.
Nitara: ماذا ستفعلين لاستعادة كيتانا؟
Mileena: هل هي موجودة لديك يا نيتارا؟!
Nitara: إذا كنت أنا وحشًا، فأنتِ كذلك أيضًا.
Mileena: ظروفنا ليست واحدة!
Nitara: إذا لم يساعدنا أحد، فسينقرض أهل فيتيرنوس.
Mileena: وستكون العوالم أفضل بذلك.
Nitara: هل نحن من الدم نفسه؟
Nitara: دمي متفوق.
Nitara: هل فيتيرنوس لديك متبلدون أيضًا؟
Nitara: لم نفرط في التغذية.
Nitara: يريد اجتماع الساحرات لدي استجوابكِ.
Nitara: لن تتحقق رغبته.
Nitara: هل أنتِ بطلة الفيتيرنوس؟
Nitara: أنا الكبيرة الأولى لاجتماع الساحرات فيها.
Nitara: معًا، يمكننا استنزاف العوالم.
Nitara: ولن يجوع أهل فيتيرنوس.
Nitara: ألن ترحبي بنا في عالمك؟
Nitara: لدينا بالفعل أفواه كافية لإطعامها.
Nitara: الغرض الوحيد من هذه المعركة هو التريض.
Noob Saibot: اخسريها وستخسرين حياتك.
Nitara: هل كنت الشخص الذي أطلقوا عليه بيهان؟
Noob Saibot: إنني هو في الحياة وفي الموت.
Nitara: ما الذي تحدق فيه؟
Peacemaker: أجنحتك. إنها تصيبني بالتوتر.
Nitara: أنت تجعلني أشعر بالجوع.
Peacemaker: بالطبع يا لذيذة الوجنتين.
Nitara: لقد خيبت أمل فيتيرنوس أيها الساحر.
Quan Chi: لم أضمن النجاح *أبدًا*.
Nitara: ما كان ينبغي علي أن أثق بك أبدًا.
Quan Chi: من حمى شعبك من ويلات ضوء الشمس؟!
Nitara: لماذا ينبغي أن أوافق مرة أخرى على مساعدتك؟
Quan Chi: هل ترغبين في إنقاذ فيتيرنوس أم لا؟
Nitara: لماذا ينبغي ألا أطعمك إلى اجتماع الساحرات؟
Quan Chi: لأنني أنا فقط من يعرف نقطة ضعف آشرا.
Nitara: جاهز للقتال أيها البطل؟
Raiden: كما هو الحال دائمًا.
Nitara: بدون تميمة البرق هذه، أنت لا شيء.
Raiden: افتراض محفوف بالمخاطر يا نيتارا.
Nitara: كان بإمكان ليو كانغ أن يسمح لنا بالحصول على مواطني الإرث ريلم هؤلاء.
Raiden: لن يعرض شعبه لأهوال عالم.
Nitara: شعبك حكم علي شعبي بالموت!
Raiden: ألحقت فيتيرنوس جروحها بنفسها.
Nitara: أنتم موطنو آوت وورلد تصدقون أنكم متفوقون للغاية.
Rain: نحن متفوقون بالمقارنة مع أهل فيتيرنوس.
Nitara: يمكن لاجتماع الساحرات الاستفادة من مهاراتك.
Rain: إنه لا يستحقها يا نيتارا.
Nitara: هل يمكنك التحكم في الدم مثل الماء؟
Rain: هذا.-- سؤال شيق…
Nitara: لقد خذلتني أيضًا يا ساحر الماء.
Rain: شجارك مع الجنرال، وليس معي.
Nitara: بالتأكيد أنت بحاجة إلى مساعدة للإطاحة بميلينا.
Reiko: هذه المرة، لا يريد الجنرال مساعدتك.
Nitara: هل انتهى تحالفنا؟
Reiko: بأمر الجنرال يا نيتارا.
Nitara: كنت أتمنى أن نتشارك لحظة خاصة.
Reiko: لتتغذي علي بلا شك.
Nitara: بالطبع أنت تدرك أن هذا يعني الحرب.
Reiko: لا أستطيع الانتظار يا نيتارا.
Nitara: فيتيرنوس ليس المكان المروع الذي تعتقده.
Reptile: من أين أتيت إذن؟
Nitara: إذا كان سلالتي تستطيع أن تكتسب مهارتك في تغيير الشكل --
Reptile: ستكون كل العوالم مهددة.
Nitara: لم يتغذَ أهل فيتيرنوس على الزواحف البشرية أبدًا.
Reptile: هل ينبغي أن أشعر بالإهانة أم الارتياح؟
Nitara: هناك تقدير في عينيك.
Reptile: أنت تذكريني بتجربة شانغ تسونغ الأكثر خبثًا.
Nitara: هل أنت مغذ كما تبدو؟
Scorpion: هذا شيء لن تعرفيه أبدًا.
Nitara: أنت تحكم على فيتيرنوس بالانقراض!
Scorpion: لن يموت عالمي في سبيل بقاء عالمك.
Nitara: لو كنت عرفت الجوع من قبل، ما كنت لتنتقدنا.
Scorpion: لقد عرفته وسأنتقدكم.
Nitara: نحن نفوق عدد عشيرتك بعشرة إلى واحد.
Scorpion: ومع ذلك، لا يزال النصر حليفنا.
Nitara: هل كل اللين كوي كريهون هكذا؟
Sektor: إلى أهل فيتيرنوس؟ آمل ذلك.
Nitara: سأقتل كل فرد في عشيرتك.
Sektor: لن تقتلي أحدًا حتى أنا.
Nitara: لا زالت الكبيرة الأولى تتوقع الحصول على تعويض.
Shang Tsung: من المؤكد أنها تعرف أن الدم لا يمكن أن يُسحب من الحجر.
Nitara: على الرغم من مهاراتك، فقد اتضح أنك محتال.
Shang Tsung: لا تتسرعي في الحكم هكذا يا نيتارا.
Nitara: كيف لم تخمن هوية داماشي الحقيقية؟
Shang Tsung: لأن "ذاتي العملاقة" كانت معلمة خداع.
Nitara: كان توحيد الجهود معك مضيعة للوقت.
Shang Tsung: يجب أن تهتم فيتيرنوس بهذا حتى النهاية.
Nitara: دمك سيخفف جوعنا.
Sindel: لن تتغذى فيتيرنوس على آوت وورلد يا هاربي.
Nitara: إذا كنتِ ستسمحين لفيتيرنوس بتناول الطعام فقط --
Sindel: أفضّل مشاهدتها تموت.
Nitara: إمبراطوريتك بيت ورقي هش.
Sindel: إذن لماذا نجت لآلاف السنين؟
Nitara: ألا تتحاشين نشوب الحرب يا إمبراطورة؟
Sindel: مع من هم مثلك، لا يوجد بديل.
Nitara: يقدم لك اجتماع الساحرات الخلود!
Smoke: من يريد أن يعيش إلى الأبد؟
Nitara: لماذا يجب أن تقف عشيرتك في طريقي؟
Smoke: لأن كل حياة في الإرث ريلم مقدسة.
Nitara: كما هي الخنازير بالنسبة إلى البشر، كذلك البشر بالنسبة إلى أهل فيتيرنوس.
Smoke: لا أستطيع التفكير في مقارنة أسوأ.
Nitara: كان ينبغي علي قتلك في قلعة ينغ.
Smoke: لم تتمكني من قتلي وقتها، ولن تفعلي ذلك اليوم.
Nitara: تعامل بلا مبالاة وسأفرغ دمك الدافئ.
Sub-Zero: ربما ساعدكِ شاو، لكنني لن أفعل.
Nitara: هل أجعلك تشعر بخوف شديد؟
Sub-Zero: على الإطلاق يا نيتارا.
Nitara: تريد الكبيرة الأولى أخذ عينة من دم اللين كوي.
Sub-Zero: هي لن تحصل عليها يا نيتارا.
Nitara: لن يتوقف تقدم فيتيرنوس.
Sub-Zero: سأغرس سهمًا في قلبها.
Nitara: أرجوك. إنها قطعة واحدة.
Takeda: أنت لست الشخص الذي أريده أن يتقرب مني.
Nitara: شيراي ريو آخر كذلك؟
Takeda: ليس بالضبط يا نيتارا.
Nitara: سأحاربك حتى الموت.
Tanya: إنه قادم في وقت أقرب مما تعتقدين.
Nitara: سيكون دمكِ الأكثر إشباعًا.
Tanya: لن يمس شفتيكِ أبدًا يا نيتارا.
Nitara: لقد وجدتني يا مواطنة آوت وورلد. ماذا الآن؟
Tanya: أنوي قتلكِ يا مصاصة الدماء.
Nitara: لديكِ ضراوة أفراد فيتيرنوس.
Tanya: أرجو أن يكون الشيء الوحيد المشترك بيننا.
Noob Saibot: الفوضى ليست شرًا، يا أشراه.
Ashrah: ما الخير الذي جاء منها؟
Noob Saibot: باختيارك معارضتي --
Ashrah: أختار الدفاع عن الإرث ريلم في مواجهة الشر.
Noob Saibot: صقل هافيك طريقة قتالي.
Ashrah: ومع هذا سأظل أنتصر.
Noob Saibot: يجب على ميلينا محو نوعك، وليس حمايته.
Baraka: من منا هو الوحش؟
Noob Saibot: لا أحد في مأمن حتى --
Baraka: مشاعرك واضحة، يا مواطن الإرث ريلم.
Noob Saibot: أنى لك الصمود بهذه الشاكلة؟
Baraka: اطرح نفس السؤال على نفسك.
Noob Saibot: الفوضى التي أطلقها عليك --
Conan: لن تثنيني على الإطلاق.
Noob Saibot: إذا كنت لن تقف بجانب اللين كوي --
Conan: هذا كافٍ. لا يمكن تهديدي.
Noob Saibot: ينتظر والداك عودتك.
Cyrax: لن أكون ضمن اللين كوي مجددًا.
Noob Saibot: بصحبتك، اعترتني الأسئلة دائمًا.
Cyrax: لأنني أحتاج إلى اتخاذ قراراتي الخاصة.
Noob Saibot: ذلك الدرع ليس ملكك ولا يمكنك الاحتفاظ به.
Cyrax: هكذا قال سيكتور. ولكنه ما زال بحوزتي.
Noob Saibot: إذا عرفت هارومي ما أعرفه --
Cyrax: إنها على دراية بالماضي الذي يربطني بكواي ليانغ.
Noob Saibot: ما مغزى هذه المعركة؟
Ermac: تصرخ روح سيندل طالبةً الانتقام.
Noob Saibot: وجب عليك الابتعاد.
Ermac: مهمتنا معك لم تكتمل.
Noob Saibot: لا يمكنني إخبارك عن كيفية العثور على كوان تشي.
Ermac: أرواحنا تشعر بالخداع، يا بيهان.
Noob Saibot: لم أنس خيانتك.
General Shao: لم أكن لأحترمك إذا نسيتها.
Noob Saibot: لقد أوقفت كيتانا تقدم تمردك.
General Shao: هذه رؤية العين غير المدربة.
Noob Saibot: ينتهي شجارنا عندما يموت أحدنا.
General Shao: تطوعك لفتة طيبة منك!
Noob Saibot: انس أمر محاربينا. فلنسوِّ *نحن* الأمر. هنا.
General Shao: سيكون هذا من دواعي سروري.
Noob Saibot: لا أريد أن يعالجني ليو كانغ.
Geras: تتطلب سلامة العوالم ذلك.
Noob Saibot: لن تعثر أبدًا على اللين كوي، يا جيرس.
Geras: إنها مسألة وقت فحسب.
Noob Saibot: إياك ونسيان أنني ساعدت في إنقاذ الممالك.
Geras: هذا لا يبرر كل التعديات السابقة.
Noob Saibot: إذا كان ليو كانغ يسعى لعقاب سيكتور --
Geras: سيكون من حقه أن يفعل ذلك.
Noob Saibot: لا أخشاك، بل أحتقرك.
Ghostface: وهذا هو المقصود بالأخطاء القاتلة.
Noob Saibot: ارحل قبل أن تموت، أيها المهرج.
Ghostface: مهرج؟! لا أعتقد ذلك.
Noob Saibot: أرجو ألا أرى وجهك مجددًا.
Havik: يمكن الترتيب لذلك.
Noob Saibot: تقديس الفوضى فوق كل شيء --
Havik: هي السبيل الوحيد إلى الإنصاف!
Noob Saibot: الفوضى سلاح، وليست هدفًا.
Havik: إنها للمعتنقين الحقيقيين.
Noob Saibot: ارحل، يا هافيك. قبل أن ينفد صبري.
Havik: يا له من أمر مضحك أن تعتقد أنك تستطيع ترهيبي.
Noob Saibot: إذا لم أتبع ليو كانغ، فلماذا عساي أتبعك؟
Homelander: لأنك إذا لم تفعل ذلك، فسأحرق مخك.
Noob Saibot: قد تخدع الآخرين، ولكنني أعلم حقيقتك بالضبط.
Homelander: أخمن أن السر سيموت معك إذن.
Noob Saibot: أنا لست من "القوط"، أيًا كانت ماهيتهم.
Johnny Cage: ملابس داكنة؟ مظهر داكن؟ يا رجل، أنت همجي.
Noob Saibot: من بين أولئك الذين يمكن أن يصبحوا أبطال ليو كانغ --
Johnny Cage: هل ما زلنا نجادل في هذا؟ حقًا؟ اللعنة عليك!
Noob Saibot: لم تشاهد آخر لين كوي.
Johnny Cage: لا؟ هل فاتتني ضربة بعد انتهاء النقاط؟
Noob Saibot: أحضرت كاميرات؟
Johnny Cage: لأن حياتي عبارة عن عرض واقعي الآن: ’اخرج من القفص الأيسر‘.
Noob Saibot: كيف تغفل مزايا الفوضى؟
Kenshi: لأن سينتو يكتشف الأوهام.
Noob Saibot: حضرت نيابةً عن قريبك؟
Kenshi: إذا كان سؤالك لمعرفة ما إذا كنت قد قدمت للانتقام له، فالإجابة هي نعم.
Noob Saibot: ينبغي أن يستخدم سيفك محارب حقيقي.
Kenshi: إذا كنت تعتقد خلاف ذلك، فقد خسرت بالفعل.
Noob Saibot: أحلامك الدائرة حول مصلحة تايرا تنتهي هنا.
Kenshi: لست أنت من سيقتلهم.
Noob Saibot: لولا الجندي العارض...
Kitana: ستخاطبني كقائد أعلى!
Noob Saibot: قوتك الجديدة تنافس قوة أختك.
Kitana: ولهذا السبب فإنه من الجيد أنني وإياها لسنا بأعداء.
Noob Saibot: لو لم يصل العملاق هافيك --
Kitana: لكنت في عداد الموتى الآن.
Noob Saibot: أنتم يا أهل العالم الخارجي --
Kitana: مقاتلون بارعون؟ نعم إننا كذلك.
Noob Saibot: لن أعتذر عن دفاعي عن اللين كوي.
Kung Lao: ماذا عن اقتحام حفل زفاف؟
Noob Saibot: لقد أثبتكم يا أبطال أنكم عديمو الفائدة في القتال.
Kung Lao: كانت هزيمة هافيك نتاج جهد مشترك.
Noob Saibot: لولاي، لكان السقوط مآل هذا الجدول الزمني.
Kung Lao: ماذا؟ لم يحارب أحد هافيك قط؟
Noob Saibot: لو سمعت كلمة أخرى منك --
Li Mei: لا يمكنك إسكاتي، يا مواطن الإرث ريلم.
Noob Saibot: لقد اخترت طريقًا خطرًا.
Li Mei: الطريق الصالح محفوف بالمخاطر غالبًا.
Noob Saibot: سيتم رفض "عدالتك".
Li Mei: سأحاسبك، يا بيهان.
Noob Saibot: رؤيتك للين كوي --
Liu Kang: كان القصد من ذلك منع وقوع مأساة غير ضرورية في هذا الجدول الزمني.
Noob Saibot: ما صدر عنا من انتهاك لا يمكن إصلاحه، يا ليو كانغ.
Liu Kang: آمل ألا يحدث ذلك من كل قلبي، يا بيهان.
Noob Saibot: إذا كنت مختلفًا معي، لمَ لم تقتلني؟
Liu Kang: ستكون هذه هي الخطوة الأولى على طريق الظلام.
Noob Saibot: وجب علينا قتل العملاق هافيك.
Liu Kang: *قدرتي* على ضبط النفس أنقذت أرواحًا لا حصر لها.
Noob Saibot: لن يستمر حكمك عامًا واحدًا.
Mileena: بل سيستمر بريقه آلاف الأعوام، يا بيهان.
Noob Saibot: ما دمت تنحازين إلى اللين كوي --
Mileena: يجب أن أخونه من أجلك؟! عن طريق أرغوس، لا.
Noob Saibot: اخطي بحذر. الرحمة ليست موطن قوتي.
Mileena: ولا أنا.
Noob Saibot: ليس بجسدي دماء حتى أنزف يا نيتارا.
Nitara: سأستمتع بقتلك بنفس الطريقة.
Noob Saibot: أهدر أهل فيتيرنوس نعمة الخلود.
Nitara: من أنت لتحكم علينا، أيها الطيف؟
Noob Saibot: ضحية أخرى مثلي.
Noob Saibot: واتاني نفس الاعتقاد.
Noob Saibot: الموت هو عين الكمال، وليست الفوضى.
Noob Saibot: من أي جدول زمني أنت؟
Noob Saibot: ستطيع كوان تشي.
Noob Saibot: أنى لهذا الساحر البكّاء أن يكون سيدك؟
Noob Saibot: شخصيتي المستنسخة تطاردني؟!
Noob Saibot: للحصول على اسمك ومنصبك.
Noob Saibot: تلك الشخصية المتنكرة عبارة عن صورة ثلاثية الأبعاد، يا سيكتور؟!
Noob Saibot: اختراعي الأخير، يا بيهان.
Noob Saibot: الفوضى لا تخشاك.
Omni-Man: ضربة واحدة مني وستنتهي الفوضى.
Noob Saibot: لا تتمتع بأي سلطة هنا.
Omni-Man: لكنني أملك القوة لفرضها.
Noob Saibot: كيف يمكنك القضاء على الشيراي ريو؟
Quan Chi: أحضر التميمة كما طلبت منك وسأخبرك.
Noob Saibot: لقد حاولت تجنيد سيكتور ضدي؟!
Quan Chi: ليس ضدك. بل لمساعدتك في تبصر المنطق.
Noob Saibot: إنك بنفس غموض شانغ تسونغ.
Quan Chi: إنها سمة ضرورية لبقائي.
Noob Saibot: ارحل. قبل أن تسوء الأمور.
Quan Chi: أنا هنا للمساومة. ولكن إذا وجب القتال، فليكن.
Noob Saibot: إذا كان الشاولين يتوقعون تعويضات --
Raiden: لماذا عسانا نفعل؟ أنت لست تائبًا.
Noob Saibot: حتى يتمكن اللين كوي من الحكم --
Raiden: هذا اليوم لن يأتي، يا بيهان.
Noob Saibot: سيشتبك اللين كوي والشاولين في قتال.
Raiden: آمل أن تتوقع نتيجة مماثلة.
Noob Saibot: لو كنت تعرف قوة الفوضى.
Rain: أعرفها حق المعرفة.
Noob Saibot: الماء عديم الفائدة أمام الفوضى.
Rain: الماء هو "عين" الفوضى.
Noob Saibot: أرى أن الإمبراطورة ساندتك.
Rain: وأنا أخدمها بهزيمتك.
Noob Saibot: لقد حاربت إلهًا وانتصرت.
Reiko: ستخسر أمامي.
Noob Saibot: ما إستراتيجيتك لمحاربة الفوضى؟
Reiko: السيطرة. الإخضاع. الاستبعاد.
Noob Saibot: تمردك ما زال قائمًا.
Reiko: ويقربك كل يوم من إحراز النصر.
Noob Saibot: نجاتك من أوناغا معجزة.
Reiko: لا. بل كانت نتاج المثابرة والمهارة.
Noob Saibot: ولاؤك لميلينا --
Reptile: كان نتاج أفعالها.
Noob Saibot: يا أيتها الزواحف لا ينبغي أن تغادروا الكهوف.
Reptile: خائف، يا بيهان؟ أم أنك متحيز فحسب.
Noob Saibot: إذا لقيت حتفك هنا، فلن يلاحظ أحد.
Reptile: لقد نسيت أشراه. ستنتقم مني.
Noob Saibot: تعجز عشائرنا عن التعايش.
Scorpion: هي الحرب إذن يا أخي.
Noob Saibot: عندما نعثر على مجموعتك --
Scorpion: ستواجهك قوة لا تكل.
Noob Saibot: ليو كانغ ليس إلهيًا. وكلماته ليست كتابًا مقدسًا!
Scorpion: إنهم يستحقون الالتفات إليهم يا بيهان.
Noob Saibot: ليتك تعرف كيف غيرتني الفوضى --
Scorpion: لن أرغب في ذلك على أي حال.
Noob Saibot: ما المدة اللازمة لتجهيز النموذج الأولي؟
Sektor: سيجهز عندما يصبح جاهزًا.
Noob Saibot: يثبت انشقاق سيراكس وجوب إحكام السيطرة.
Sektor: عندي خطة لذلك، يا بيهان.
Noob Saibot: والدتك تقلقني، يا سيكتور.
Sektor: إنها لا تعرف شيئًا يمكن أن يؤذينا.
Noob Saibot: العشائر الفرعية ما زالت معنا؟
Sektor: كلها. حتى الزكي.
Noob Saibot: حان وقت الرد على سيكتور.
Shang Tsung: على ماذا، بالضبط؟ لقد هربت مني من دون أن تصاب بأذى.
Noob Saibot: هل ترغب في المساومة؟ بعد ما فعلته؟!
Shang Tsung: هل ترغب في الحكم أم لا، يا بيهان.
Noob Saibot: يدهشني أنك ما زلت حرًا.
Shang Tsung: لا تشغل بالك.
Noob Saibot: هل تعرف مكان تخزين الكاميدوغو؟
Shang Tsung: اعتقدت أن هذا سيلفت انتباهك.
Noob Saibot: يمكن للعالم الخارجي الاستفادة من بعض الفوضى.
Sindel: لن آخذ فوضى هافيك. وبالتأكيد لن آخذ فوضاك.
Noob Saibot: لا واحدة من بناتك مستعدة لتولي مقاليد الحكم.
Sindel: كيف ستأخذ فكرة عن مواهبهن؟
Noob Saibot: شاو على حق. ليو كانغ يضطهد العالم الخارجي.
Sindel: كفاكما فلتضعا حدًا لغروركما الذكوري الهش.
Noob Saibot: الطريق الذي اخترته --
Smoke: كان هو الطريقة المحترمة الوحيدة للمتابعة.
Noob Saibot: لن ينتهي هذا حتى تبقى عشيرة واحدة.
Smoke: ذلك أمر مؤسف يا بيهان.
Noob Saibot: إنك الرجل الثاني بعد أخي --
Smoke: يبين أنه يفهمني أكثر مما فعلت أنت على الإطلاق.
Noob Saibot: سيتم إخضاعك أنت وأخي.
Smoke: ليس اليوم وليس غدًا وليس أبدًا!
Noob Saibot: الفوضى قادمة. عليك الاستعداد.
Sub-Zero: من شخص يدعي أنه أنا؟ أرفض ذلك.
Noob Saibot: إن عنادك --
Sub-Zero: غير متوقع؟ اعتقدت أنك أنا.
Noob Saibot: فوضى الكمال تقدم --
Sub-Zero: هذا وهم صوره له عقلك.
Noob Saibot: أملت أن نشهد هذا وجهًا لوجه.
Sub-Zero: خذلانك يسعدني.
Noob Saibot: *سوف* يكتشف سيكتور آلية عملك.
T-1000: هذا يتجاوز الفهم البشري.
Noob Saibot: كل الآلات تتعطل في النهاية.
T-1000: لكن البشر يتحطمون بسرعة أكبر.
Noob Saibot: أنت لست مثل تاكيدا الآخر.
Takeda: تاكيدا آخر؟ أي تاكيدا آخر؟
Noob Saibot: دربك كواي يانغ؟ أنت في حكم الهالك.
Takeda: سيتعين علينا أن نرى، أليس كذلك.
Noob Saibot: للفوز، عليك تقبل الفوضى.
Takeda: لا أعتقد أنني سمعت نصيحة أسوأ من هذه في أي وقت مضى.
Noob Saibot: الفوضى سوف --
Takeda: لن تجد موطئ قدم اليوم.
Noob Saibot: أنت تقدسين الآلهة الخطأ.
Tanya: لا تجرؤ على إهانة إيماني.
Noob Saibot: أحترم مهاراتك، وليس ولاءاتك.
Tanya: هل تخصني بنصف ثناء؟ اغرب عن وجهي!
Noob Saibot: أسلوب قتال الأومجادي ليس مثاليًا كأسلوبك --
Tanya: لا؟ إذًا كيف أوسعت سيكتور ضربًا؟
Omni-Man: شيطانة؟ قديسة؟ ماذا تكونين يا آشرا؟
Ashrah: روح متعبة تبحث عن الغفران.
Omni-Man: اكتفيت من هرائك المنافق.
Ashrah: عليك تبرئة نفسك وإلا ستموت ملعونًا.
Omni-Man: يمكن لدواء فيلترومايت أن يشفي مرضك.
Baraka: ما الذي يكمن وراء ذلك العرض؟
Omni-Man: لديك وجه لا يمكن لأحد أن يحبه سوى واحد من راغنار.
Baraka: ولديك وجه سوف أستمتع بسلخه.
Omni-Man: ستكون حيوان تناسل جيدًا بالنسبة إلى فيلتروم.
Conan: أفضّل أن أصبح ملكًا بيدي أنا.
Omni-Man: لقد قاتلت في أعمار أكثر من التي عشتها أنت.
Conan: عاش ثولسا دوم ألف عام، ومع ذلك هلك بسيفي.
Omni-Man: أيتها السيدة الصغيرة، أنت لست مستعدة لهذا القتال.
Cyrax: سيعتريك الندم على التقليل من شأني.
Omni-Man: لا تخلط بين الروح المقاتلة والمهارة.
Cyrax: قتلك سيثبت مهارتي وأكثر.
Omni-Man: ما كل هذه الهمسات التي أسمعها؟
Ermac: أرواح كثيرة تصرخ لتقاتلك.
Omni-Man: سأنزع منك روحًا في كل مرة.
Ermac: سيكون ذلك مؤلمًا جدًا... لك.
Omni-Man: يبدو عليك أنك تمثل تهديدًا نوعًا ما على الأقل.
General Shao: مظهري ليس مخادعًا.
Omni-Man: قد تكون لديك قيمة--كنموذج تدريب.
General Shao: تحتاج إلى أن تتلقى تدريبًا على الاحترام.
Omni-Man: إذا كنت أتحكم في الوقت، فسأصنع عالمًا أفضل.
Geras: عجرفتك ليس لها أساس، تماماً مثل قوتك.
Omni-Man: لقد قاتلت أحد الخالدين من قبل.
Geras: إذن أنت تعرف أنني سأعود لأطاردك.
Omni-Man: ما هي خطتك؟ اللعب للحصول على الحلوى؟
Ghostface: إزالة هذا الشارب الغبي من وجهك المتعجرف.
Omni-Man: أنا لست هنا لأمارس لعبة غبية.
Ghostface: حسناً، دعنا من الأحاديث التافهة. لنتجه مباشرة إلى العنف!
Omni-Man: يستغرق الأمر أكثر من مجرد قناع وسكين لتخويفي.
Ghostface: حقًا؟ لقد نجحا في ذلك مع زوجتك.
Omni-Man: حكم الفيلترومايت يجلب النظام والسيطرة.
Havik: شيئان لا يحتاج إليهم أحد.
Omni-Man: المقاومة بلهاء، وهو ما يناسبك.
Havik: أفضل الموت على الخضوع للقهر.
Omni-Man: أنت معتاد على إخافة الناس، لكن ليس أنا.
Homelander: حسنًا يا جدي. لنفعل هذا.
Omni-Man: انتهى وقت العبث أيها الطفل المدلل.
Homelander: أوه، أنا بدأت للتو.
Omni-Man: أنت لست مقاتلا *حقيقيا*. أنت ممثل.
Johnny Cage: هل تريد أن ترى القوة الحقيقية؟ سأريك القوة الحقيقية.
Omni-Man: إنهم لا يصنعون أفلاما عن الأبطال مثلي.
Johnny Cage: لأنك أنت الشرير يا أخي!
Omni-Man: لا أدفع مبلغا زائدا للحركات الجذابة.
Johnny Cage JCVD: ربما كان ذلك هو السبب في أن لدي معجبين أكثر منك.
Omni-Man: أشك بشدة في أن مبارزًا أعمى يستطيع أن يقتلني.
Kenshi: أنا وسينتو لدينا ما هو أكثر مما تراه.
Omni-Man: حتى إذا كنت مبصرًا، فلن ترى قدومي أبدًا.
Kenshi: وماذا في ذلك؟ أستطيع أن أشعر بحركتك في الهواء.
Omni-Man: هل تريدين إنقاذ أرواح آوت وورلد؟ استسلمي.
Kitana: وأجعلهم يخضعون لاستبدادك؟
Omni-Man: عنادك يجعلني أتذكر زوجتي.
Kitana: هل هي تتشوق لموتك مثلي؟
Omni-Man: مغرور. أنت على وشك أن تشعر بالتواضع.
Kung Lao: على يد رجل يرتدي عباءة؟ لا أعتقد ذلك.
Omni-Man: هل تريد أن يتذكرك الناس؟ اكتب كتابًا.
Kung Lao: فكرة جيدة... سأقول للجميع كيف هزمتك!
Omni-Man: هيا إذن. اعتقلني إن استطعت.
Li Mei: إذا كنت لا أستطيع، فسوف أموت وأنا أحاول.
Omni-Man: أنت مسؤولة أمام سلطة أعلى الآن.
Li Mei: أنا لست مسؤولة إلا أمام الإمبراطورة.
Omni-Man: لماذا يتخلى أي أحد عن السلطة؟
Liu Kang: لضمان مستقبل عادل وحر.
Omni-Man: أنا لا أصدق كل ادعاءاتك عن "الحقيقة والضوء".
Liu Kang: نحن لسنا جميعًا مخادعين مثلك.
Omni-Man: فكري في الأمر. تستطيعين إنقاذ إمبراطوريتك!
Mileena: سأقطع عنقي بنفسي قبل أن أركع!
Omni-Man: دم ملوث. من قد يرغب بأن يتشارك النسل معك؟
Mileena: لست مهتمة بالتناسل أيها البلطجي!
Omni-Man: سأقتلك إلا إن سبقني شخص آخر إلى ذلك.
Noob Saibot: وصقلني هذا كعميل للفوضى.
Omni-Man: أنا لن أخسر قتالاً أمام رجل ميت.
Noob Saibot: هذه المعركة ما هي إلا بداية لعذابك.
Omni-Man: رجل المريخ، هل هذا أنت؟
Omni-Man: لا، هذا شيء ملعون أكثر من ذلك.
Omni-Man: ما الذي يفعله بديل لي هنا؟
Omni-Man: هل الاسم "أنغستروم ليفي" يعني شيئًا بالنسبة إليك؟
Omni-Man: لقد فشلت في غزو الأرض، أليس كذلك؟
Omni-Man: الأمر كله تحت السيطرة. التزم بخطك الزمني!
Omni-Man: كان ينبغي أن تتخلص من ديبي منذ سنوات.
Omni-Man: أتعتقد أنني كنت متساهلاً؟ اخرس بحق الجحيم واضربني!
Omni-Man: سأقدم لمارك القدوة التي فشلت أنت في تقديمها.
Omni-Man: أنت لن تجرؤ على ذلك.
Omni-Man: أوه، اللعنة. هل أرسلتك سيسيل لتطاردني؟
Peacemaker: فقط إذا كانت "سيسيل" تعني أماندا وولر.
Omni-Man: أحشر تلك الخوذة الغبية في مؤخرتك --
Peacemaker: أولاً، هذه الخوذة تهتز، ثانيًا، لن يتسع المكان!
Omni-Man: لا يستطيع جيشك من الشياطين أن يسحبني إلى الجحيم.
Quan Chi: ما رأيك لو طعنتك وأحرقتك وسلختك أولاً؟
Omni-Man: إذا كنت لن تطيعني، فسأجبرك أيضًا.
Quan Chi: لن أكون عبدًا لأي أحد.
Omni-Man: اجعل خدمتك مكرسة لي يا رايدن.
Raiden: لن أخدم أي أحد قد يؤذي الإرث ريلم.
Omni-Man: عليك أن تفكر! ما الفائدة التي قد يحققها موتك؟
Raiden: إلهام الأجيال المستقبلية لتعارضك.
Omni-Man: طموحك زائد عن حده.
Rain: حسب كلام متبجح يغزو الكون.
Omni-Man: توقف. أرجوك. لا تضربني...بالماء.
Rain: ألم يخبرك أحد أنني قد أغرقت مدينة كاملة؟
Omni-Man: أخبر الجنرال أن آوت وورلد ملك لي.
Reiko: سيفضل أن أجلب له رأسك.
Omni-Man: اعترف. أنت أقرب إلى كلب أليف من جندي.
Reiko: كلب، أنا؟ انظر كيف أعض!
Omni-Man: هل قاتلت فيلترومايت من قبل؟
Reptile: هل قاتلت زاتيران يغير شكله من قبل؟
Omni-Man: مقزز! رائحتك مثل المجاري.
Reptile: تلك هي رائحة عارك.
Omni-Man: تبدو عاقلاً. استسلم وإلا ستموت.
Scorpion: اخرج من هنا.
Omni-Man: أنا أطالب بملكية هذا الخط الزمني لإمبراطورية فيلتروم.
Scorpion: ستحترق بسبب هذا الغزو.
Omni-Man: أسلحتك تعادل جزءًا بسيطًا من قوتي.
Sektor: تحقق من حساباتك بعد القتال، أيها الشيخ.
Omni-Man: أنا محارب ممتاز. لا يمكنك الفوز.
Sektor: يمكنني ذلك--مع السلاح المثالي.
Omni-Man: المتآمرون أمثالك يصيبون جوهر الحضارة بالعفن.
Shang Tsung: أرى أنه لا مجال للحصول على دعمك. هذا مؤسف.
Omni-Man: لست غبيًا بما يكفي لأثق في دجال.
Shang Tsung: لكن الأمر يتطلب دجالاً ليعرف الدجال، أليس كذلك؟
Omni-Man: أعلني أنني إمبراطورك ولن أقتل ابنتيك.
Sindel: حياة ابنتاي ليست ملكك لتستغلها.
Omni-Man: ربما أحتفظ بك وبابنتيك كحيوانات أليفة.
Sindel: حيوانات أليفة؟ جراء هذا الكلام، أنت... ستموت!
Omni-Man: دعني أخمن، أنت "تدخن" الناس حتى الموت؟
Smoke: حاول أن تقلدني برئتيك المليئتين بالسخام.
Omni-Man: لماذا لا تلقي قنبلة دخان-- وتنتهي الليلة؟
Smoke: أنا لا أهرب من أي خصم.
Omni-Man: لا يستطيع البرد أن يوقفني، وإن كان ذلك في الفضاء العميق.
Sub-Zero: كل أحد لديه نقطة ضعف. سأعثر على نقطة ضعفك!
Omni-Man: سأضربك سريعا جدا حتى تتبول ثلجا دمويا.
Sub-Zero: تهديد مبهرج ولن تعيش حتى تحققه.
Omni-Man: معدن سائل. قد يصبح هذا مثيرًا.
T-1000: اهتماماتك لا أهمية له.
Omni-Man: أنا أكره المسافرين عبر الزمن جدًا.
T-1000: أنت تهديد لمستقبل سكاي نت.
Omni-Man: لا بد أن تكون لديك أمنية قبل الموت إذا أتيت لتقاتلني.
Takeda: سأموت يومًا ما، نعم، ولكن اليوم يحين دورك.
Omni-Man: أنا خارج عصبتك. استمر مع الأرضيين.
Takeda: ماذا عن البقاء بالمجرة الخاصة بك؟
Omni-Man: تستطيع ميلينا أن تعيش طالما أنها مفيدة.
Tanya: أنت لن تؤذيها طالما أنا مازلت أتنفس.
Omni-Man: ما الهدف من حراسة واحدة غريبة مريضة؟
Tanya: الحب، وهو ما لا تعرف شيئًا عنه.
Peacemaker: أنا لم أقابل شيطانة قط.
Ashrah: إذن لا سبيل لك لكي تنتصر في هذا القتال.
Peacemaker: أنت شيطانة. كيف لا تكونين شريرة؟
Ashrah: لأنني عبارة عن مجموع اختياراتي.
Peacemaker: ما قصتك بحق الجحيم؟ مقزز.
Baraka: ألم يخبرك أحد بمرضى تاركات؟
Peacemaker: والآن ذلك وجه لا يمكن لأحد أن يحبه سوى أمه.
Baraka: هل تحاول أن تتعرض للقتل؟
Peacemaker: أراهن أن لديك سبايا، أليس كذلك.
Conan: إنني أنام جيدًا كل ليلة.
Peacemaker: حسنًا. من الواضح أنني لا أتدرب بما فيه الكفاية.
Conan: دعني أدربك. وسوف يصبح جسدك فولاذيًا.
Peacemaker: أنت ترتدي ذلك الدرع؟ تبًا.
Cyrax: حوّل نظرك الذكوري إلى مكان آخر، يا صانع السلام.
Peacemaker: عليك أن تنسى اسم "سيراكس". أنا سأدعوك "مسطردة"!
Cyrax: لم يتردد على مسامعي كلام بمثل تلك الحماقة من قبل.
Peacemaker: أنتم كثيرون؟ أنا هلكت.
Ermac: إذا كان ذلك يعني "التعرض للهزيمة"، فنعم.
Peacemaker: هيا... تلك الأرواح الكثيرة تحتك بعضها بالبعض بداخلك--
Ermac: ليس للموتى احتياجات جسدية.
Peacemaker: أخبرتك أنني أريد السلام.
General Shao: وستحصل عليه: عندما تموت.
Peacemaker: أنت مجنون إذا كنت تعتقد أنك تخيفني.
General Shao: هل كل من في عالمك يخادعون أنفسهم هكذا؟
Peacemaker: ألا يوجد شبيه لي في هذا الكون؟ ولديه كل أنواع الهراء.
Geras: هناك شبه قليل جدًا بين كونك وكوننا.
Peacemaker: إذن هل ابتكر ليو كانغ الكون الخاص بي؟
Geras: يظل أصله غامضًا.
Peacemaker: أنت ترتدي قناعًا لأنك قبيح جدًا؟
Ghostface: بل لأن الموت يكون أكثر إرعابًا عندما يكون بلا وجه.
Peacemaker: هذا التمثيل بالعباءة والخنجر هراء.
Ghostface: يبدو أنني حققت الهدف المطلوب.
Peacemaker: سأصنع معروفًا لهذا المكان وأقتلك.
Havik: حظ جيد.
Peacemaker: كيف أصبح لك وجه قمخيف هكذا؟
Havik: "قمخيف"؟ ما معنى ذلك؟
Peacemaker: أكوامان؟ العميق؟ ما الأمر مع كل هؤلاء البائسين؟!
Homelander: أخبرني بالأمر.
Peacemaker: أنت لا تريد السلام، بل تريد القوة!
Homelander: أوه، لا، لا، لا. أريد قطعة. قطعة لعينة منك.
Peacemaker: أنا لم أقابل نجم سينما أبدًا.
Johnny Cage: أعتقد أنك تعني نجمًا كبيرًا.
Peacemaker: كل الناس في هوليوود من نوعيتك ناعمون وضعفاء.
Johnny Cage: الهراء الذي على الإنترنت يصيب عقلك بالعفن.
Peacemaker: اللعنة؟! لا أستطيع أن أقاتل شخصًا أعمى.
Kenshi: هل تشعر بالقلق من أن تخسر؟
Peacemaker: هل أنت متأكد من هذا؟ أعني أنك معوق.
Kenshi: لا تصفني بهذا مرة أخرى *أبدًا*.
Peacemaker: لتعلم أن طريقتي المعتادة هي أن أقتل رجال العصابات.
Kenshi: الأمر الجيد هو أنني لم أعد منهم.
Peacemaker: ألديك توأم؟ سيكون الأمر ممتعًا الآن.
Kitana: ماالإرث ريلم؟
Peacemaker: نستخدم المراوح في الرقص وليس القتال.
Kitana: لم أسمع أبدًا بافتراض أكثر ريبة من قبل.
Peacemaker: سآخذ خوذتي إلى جانب قبعتك في أي يوم.
Kung Lao: إذن *أنت* غبي كما تبدو.
Peacemaker: لا فائدة من القبضات والأقدام في مواجهة البنادق.
Kung Lao: من الواضح أنك لم تقاتل أحدًا من الشاولين.
Peacemaker: امنحيني أسبوعًا وسأقوم بتهدئة سوندو.
Li Mei: ابتعد عن مدينتي يا بيس ميكر.
Peacemaker: هل تريدين القضاء على الجريمة؟ اقتلي كل المجرمين.
Li Mei: كيف تكون مغفلاً هكذا؟
Peacemaker: هل جاء آخرون من الكون الذي جئت منه إلى هنا؟
Liu Kang: كان الأسوأ هو الجوكر.
Peacemaker: كنت أظن أن منزلي يعج بالفوضى، لكن هذا المكان؟
Liu Kang: لا تصدر أحكامًا وإلا سيتم إصدار أحكام عليك.
Peacemaker: أنت أول فتاة متوحشة سهلة الضرب أقابلها.
Mileena: أتعتقد أنني متوحشة؟!
Peacemaker: أنت وذلك الشخص باراكا لا بد أن تكونا على صلة قرابة.
Mileena: لا، لكننا نتشارك المحنة ذاتها.
Peacemaker: لنتحدث بجدية. هل تريدين أن تأكليني؟
Nitara: أحمق.
Peacemaker: أكره الأمر عندما تكون الفتيات الفاتنات شريرات.
Nitara: أنا *لست* شريرة.
Peacemaker: تراجع يا مرتدي العباءة! أنا أعبئ رصاصات كريبتونايت.
Omni-Man: أيًا كان "كريبتونايت"، فإنه لا يخيفني.
Peacemaker: تأخر الوقت كثيرًا على إصلاح الأمور يا حقير.
Omni-Man: من قال إنني أتيت لإصلاح أي شيء؟
Peacemaker: واجه الواقع. هذا ما سيحدث.
Peacemaker: أو ربما أنت عبارة عن هلوسات من المخدرات.
Peacemaker: الخوذة.. من منا يرتديها بشكل أفضل؟
Peacemaker: أنا أيها الأخرق.
Peacemaker: في عالمي، أكوامان شخص محير تمامًا.
Peacemaker: لا يمكن. وعالمي كذلك!
Peacemaker: إذا قمت بضخ المزيد من الحديد، فستفقد ذلك الوسط اللين.
Peacemaker: وسط لين؟ اخرج من هنا بحق الجحيم.
Peacemaker: أنا أبذل أحيانًا مجهودًا في التبرز أكثر من المجهود الذي سأبذله لهزيمتك.
Quan Chi: سأستمتع جدًا بقتلك.
Peacemaker: اللعنة، سيصبح هذا الكون أفضل بدونك!
Quan Chi: لن أذهب إلى أي مكان يا بيس ميكر.
Peacemaker: أكره أن أفعل ذلك. أنت تبدو طفلاً لطيفًا.
Raiden: ما الذي يجعلك تعتقد أنك ستحصل على شيء أفضل مني؟
Peacemaker: أحتاج إلى خوذة تتلاعب بالبرق مثل تميمتك.
Raiden: ألا تشعر بالقلق من أن ذلك قد يحرق مخك؟
Peacemaker: يقول كيج إنني ينبغي أن أدعوك "المتسلح بالماء".
Rain: فقط إن كنت تريد الغرق.
Peacemaker: هل أغرقت مدينة؟! ذلك شيء فائق الشر فعلاً.
Rain: لن أسمح لشخص متوسط الذكاء بخوذة أن يصدر حكمًا علي!
Peacemaker: لتعلم أنني مسلح بالكامل.
Reiko: لا يهم.
Peacemaker: أنت قيح مليء بالصديد على مؤخرة السلام.
Reiko: ما الذي سيتطلبه الأمر لكي تصمت؟
Peacemaker: إذن تختبئ السحالي *حقًا* بيننا!
Reptile: تلك خرافة ناتجة عن الخوف.
Peacemaker: كيف أعرف أنه يمكنني الوثوق بك؟
Reptile: لا يتحدث أهل زاتيرا بنفاق أيها البشري.
Peacemaker: كنت على استعداد للتخلي عن ذراعي اليمنى على ألا يربيني مقاتلو نينجا أوغاد.
Scorpion: إن اللين كوي ليسوا نينجا.
Peacemaker: زوجتك فاتنة جدًا! من المؤكد أنني سأستمتع بها.
Scorpion: أظهر بعض الاحترام يا بيس ميكر.
Peacemaker: هيا أيها الطفل. لماذا نتقاتل بينما بإمكاننا أن--
Sektor: مستحيل.
Peacemaker: ليذهب درعك إلى الجحيم. أنت ستسقط.
Sektor: محال.
Peacemaker: بكل أمانة، في الحقيقة أنا لا أؤمن بالسحر.
Shang Tsung: السحر لا يأبه بما تعتقده.
Peacemaker: لا تستطيع أن تقضي علي أيها التافه.
Shang Tsung: تافه؟! تافه؟!
Peacemaker: أراهن أن ذلك الشعر يمكن أن يكون ممتعًا جدًا.
Sindel: إذا كنت تغازل، فأنت فاشل.
Peacemaker: هل تريدين السلام؟ أنا الرجل الذي تبحثين عنه.
Sindel: أجد ذلك غير قابل للتصديق إلى حد كبير.
Peacemaker: موسيقى جلام ميتال هي أفضل موسيقى على الإطلاق. أثبت أنني على خطأ.
Smoke: كما تريد أيها العجوز.
Peacemaker: ما العيب في اسم "إيغلي"؟
Smoke: من أجل نسر أليف؟ هل أنت جاد؟
Peacemaker: سمعت باستعراضك الزائف للقوة يا قبيح.
Sub-Zero: هل تتجرأ على إهانتي؟
Peacemaker: يا لها من حماقة مهمة. إذن أنت تجعل الهراء باردًا.
Sub-Zero: ليس باردًا. بل متجمد.
Peacemaker: لقد جمدت فضائيين. أستطيع القضاء على شخص آلي.
T-1000: لكن هذا ليس من المرجح.
Peacemaker: لماذا لا تتحول إلى قنبلة وتفجرني؟
T-1000: هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمر.
Peacemaker: أنا لم أقابل أبدًا أحدًا يحمل سيوف من سياط.
Takeda: أو أنا، رجل يرتدي خوذة مسلحة.
Peacemaker: تاكاهاشي؟ هل أنت على صلة بذلك الشخص كينشي؟
Takeda: هل أنت أعمى؟ ألا يمكنك رؤية التشابه؟
Peacemaker: يمكننا بعد هذا أن نرجع إلى منزلي...
Tanya: كيف تكون أنت أسوأ من كيج؟
Peacemaker: تعهد بالعفة؟ مستحيل. قد أنفجر.
Tanya: أو يمكنك أن تنضج فقط.
Quan Chi: أخواتك تنتظرن عودتكِ بفارغ الصبر.
Ashrah: سأحررهن من تعويذتك أيها الساحر.
Quan Chi: لن تحققي الغفران أبدًا.
Ashrah: إذن سأموت وأنا أحاول يا كوان شي .
Quan Chi: من السخف إنكار ما أنتِ عليه.
Ashrah: لن يحدد مولدي ما أنا عليه.
Quan Chi: ستتلقين العقاب على عدم إيمانك.
Ashrah: على يد من، أنت؟
Quan Chi: أحملك مسؤولية حالتي الضعيفة.
Ashrah: يسرني أن أكون في الخدمة أيها الساحر.
Quan Chi: كان يمكنك حكم العوالم إلى جانبي.
Ashrah: أنا أفضل غرس خنجري في ظهرك.
Quan Chi: وجودي بالقرب منك يجعل بشرتي تزحف.
Baraka: وجدنا شيئًا تخافه أخيرًا.
Quan Chi: كان ينبغي أن يقتلك هجين شانغ تسونغ.
Baraka: ليست مخلوقاته قاتلة كما يعتقد.
Quan Chi: لو كنا قد فزنا، لكنا قد أضرمنا النار في مستعمرتك.
Baraka: لو حاولتم، لكنتم قد متم.
Quan Chi: مرضى تاركات هم من ينبغي أن يكدحوا في المناجم. أنت سريع الاستهلاك.
Baraka: كل الأرواح ثمينة يا كوان شي .
Quan Chi: ما يحزنني بالقدر الأكبر هو أنك قتلت حيواناتي الأليفة.
Conan: حيوانات أليفة؟! لقد كانوا وحوشًا!
Quan Chi: سأغرقك في بحيرة من الدم.
Conan: جرِّب ذلك، ولسوف أغرقك معي.
Quan Chi: أخشى أن تكون لديك فكرة خاطئة عني.
Cyrax: هل أنا على خطأ بشأن اعتقادي أنك قاتل وحشي؟
Quan Chi: لن يمنعني ذلك الدرع من سرقة روحك.
Cyrax: أنت على حق. سيكون هذا قتالي المنشود.
Quan Chi: كان من الممكن أن تكون حليفًا قويًا.
Cyrax: أفضل أن أكون عدوك.
Quan Chi: سيراكس. اللين كوي سابقًا.
Cyrax: كوان تشي. الحي سابقًا.
Quan Chi: أنتم مخلوقاتي. ستطيعون إرادتي!
Ermac: لا. لن نطيع.
Quan Chi: اخضع لي، أو سأقوم بتفكيكك.
Ermac: لم يعد أيهما ممكنًا.
Quan Chi: أرواحك تتقاتل بعضها مع البعض. أستطيع الشعور بذلك.
Ermac: ونحن متحدون ضدك بالرغم من ذلك.
Quan Chi: ليس لديك أي غرض بخلاف ما أمنحك إياه.
Ermac: المجموعة لا توافق على ذلك.
Quan Chi: لا أستطيع أن أتركك تحمل ضغينة.
General Shao: ما الذي تخطط لفعله حيال ذلك؟
Quan Chi: بالتأكيد أنت بحاجة للمساعدة في السيطرة على أوناغا.
General Shao: ليس منك أيها الساحر.
Quan Chi: من أجل كل منا، يجب علينا حل خلافاتنا.
General Shao: أنا أنوي أن أحلها. بأخذ حياتك.
Quan Chi: فكر في القوة التي يمكن أن تقدمها لك نيذر ريلم.
General Shao: يمكن لأي شخص آخر أن يرشدني إليها.
Quan Chi: إذا كان ليو كانغ يحمل الساعة الرملية، فلماذا لا يمكنني ذلك؟
Geras: لأنني لن أسمح لك أيها الساحر.
Quan Chi: كيف يدمر المرء نقطة ثابتة في المن؟
Geras: ستحتاج إلى أن تسأل عملاقًا.
Quan Chi: تخدم وأنت راكع.
Geras: لتحسين حياة الناس في كل العوالم.
Quan Chi: خارون يمكنه إيجاد الساعة الرملية، أليس كذلك.
Geras: لن يقودك رجل القارب إليها أبدًا.
Quan Chi: أنت أكثر شرًا من شياطين النيذر ريلم.
Ghostface: يسعدني أن شخصًا لاحظ ذلك.
Quan Chi: هناك شيء يجب أن يقال عن القاتل الذي لا وجه له.
Ghostface: نعم ، يجب أن تخشاه. تخشاه للغاية.
Quan Chi: لجأت إلى رين في غيابي؟
Havik: كان أكثر من كفء للمهمة.
Quan Chi: هناك المزيد من أسرار نيذر ريلم التي يمكنني مشاركتها معك.
Havik: سأعرفها بمفردي أيها الساحر.
Quan Chi: لم يكتمل انتصارك على سيدو.
Havik: ما الذي فاتني يا كوان شي .
Quan Chi: أنت لا تزال مدينًا لي يا هافيك.
Havik: أي دين كان علي، تم دفعه بالكامل.
Quan Chi: عندما أتحكم في عقلك، سأتحكم في قواك.
Homelander: نيتو. اخرس الآن وقاتل.
Quan Chi: لا يوجد سبب يمنعنا من أن نكون شريكين.
Homelander: أنا لا أدخل في فرق.
Quan Chi: بضعة أيام في المناجم ستدمرك.
Johnny Cage: إذا لم تستطع هوليوود فعل ذلك، فأنت متأكد من أنك لن تتمكن من ذلك.
Quan Chi: ستكون جماهيرك المستقبلية مجرد شياطين.
Johnny Cage: هل هن جذابات مثل آشرا؟ لأني أستطيع التعايش مع ذلك.
Quan Chi: لا أرى كيف يمكنك أن تصبح بطلاً.
Johnny Cage: لم يعتقد أحد أنني سأكون من النخبة أيضًا، لكن ها أنا ذا.
Quan Chi: شخص بسيط مثلك أمكنه المساعدة في إحباط خطتنا --
Johnny Cage: هذا ينبئ بالكثير عن مدى روعتي، أليس كذلك؟
Quan Chi: عقل صغير، قليل --
Johnny Cage: أنهِ تلك الجملة بعناية أيها الساحر.
Quan Chi: لا أفهم كيف تخرج من هذا حيًا.
Kenshi: اسمح لي أن أعلمك أيها الساحر.
Quan Chi: أنا لا أتقبل التعامل بلطف بعد أن تعطلت الخطط.
Kenshi: ولا أنا سأتعامل بلطف مع شخص يشن حربًا على عالمي.
Quan Chi: ستموت في غضون دقائق قليلة.
Kenshi: سأحرص على اصطحابك معي إلى الجحيم.
Quan Chi: لا أجدك مثيرًا للإعجاب على الإطلاق.
Kenshi: ولا أنا أجدك كذلك أيها الساحر.
Quan Chi: كانت أمك كالخاتم في إصبعي الصغير.
Kitana: إنه عارها الأبدي يا كوان شي .
Quan Chi: كان عملي في قلعة ينغ مجرد بداية.
Kitana: سأفعل كل ما عليّ لإيقافك أيها الساحر.
Quan Chi: إذا كان بإمكان شانغ تسونغ إنهاء تجاربه فقط.
Kitana: ماذا خطط لأختي؟
Quan Chi: أنت تحتقرينني لأنني متواضع، أليس كذلك.
Kitana: أنا أحتقر أفعالك، وليس طبقتك أيها الساحر.
Quan Chi: هل تلك قبعة بحافة شفرة؟
Kung Lao: لا يوجد أي شيء لا يمكنها اختراقه.
Quan Chi: أخت رايدن فتاة صغيرة قيّمة.
Kung Lao: كيف تعرف بأمر أخته؟!
Quan Chi: أنتم الشاولين الأكثر إزعاجًا.
Kung Lao: ربما للوضيعين مثلك.
Quan Chi: لقد نجا قلة ممن واجهوني.
Kung Lao: أشعر بالرضا الشديد عن احتمالاتي.
Quan Chi: ما الذي يتطلبه أن تتوقف عن مطاردتي؟
Li Mei: أسرك أو موتك.
Quan Chi: مثابرتك مزعجة ومثيرة للإعجاب.
Li Mei: كما أنها غير قابل للكسر.
Quan Chi: لا تزال العائلة المالكة في خطر.
Li Mei: حتى التهديد الفارغ يعتبر جريمة يا كوان شي .
Quan Chi: أنت تخاطرين بحياتك بملاحقتي.
Li Mei: أنت أيضًا، بمقاومة الاعتقال.
Quan Chi: قدري الآن تحت سيطرتي.
Liu Kang: هل أنت واثق من ذلك أيها الساحر؟
Quan Chi: لقد صنعت لي حياة غير منطقية!
Liu Kang: هل كنت تفضل أن أمحوك من التاريخ؟
Quan Chi: لم أصل إلى حدود إمكاناتي.
Liu Kang: من أجل سلامة الجميع، أرجو أن تفشل.
Quan Chi: هل شكلت آشرا جماعة النور؟
Liu Kang: إنها تناسبها أكثر من جماعة أخوات الظلال الخاصة بك.
Quan Chi: اسمحي لي بإنهاء معاناتكِ.
Mileena: هل تخطط للانتحار؟
Quan Chi: لقد خدعتني مرة، وهذا عار علي.
Mileena: هل هذا ما يخجلك أيها الساحر؟
Quan Chi: لا يوجد شخص أقل أهلية للحكم.
Mileena: هل هذا الكلام موجه لي؟ أم لك؟
Quan Chi: ستطغى عليك قوة نيذر ريلم.
Mileena: لا تكن متأكدًا هكذا أيها الساحر.
Quan Chi: لا يزال هناك الكثير الذي يمكنني تقديمه لعالمك.
Nitara: ستخدمنا بالشكل الأفضل كطعام.
Quan Chi: إذا ساعدتِ في بناء سارق روح آخر --
Nitara: لقد اكتفيت من مؤامراتك أيها الساحر.
Quan Chi: أنتِ نسيتي أنه يمكنني إلغاء تعويذتي.
Nitara: لن تعود فيتيرنوس إلى الظلال!
Quan Chi: ينبغي عليكِ الانضمام إلى أخوات الظلال.
Nitara: من الأفضل أن أنزف بدلاً من أن نعبدك.
Quan Chi: لقد قتلك العملاق هافيك، قبل أن يحولك إلى هذه الشاكلة؟
Noob Saibot: لقد حالفكم الحظ جميعًا.
Quan Chi: إنك متقبل هيئتك المتحولة.
Noob Saibot: كان لها فوائد غير متوقعة.
Quan Chi: ما هذه الكاميدوغو التي سمعت عنها.
Noob Saibot: تعويذات لا يجدر بك امتلاكها أبدًا.
Quan Chi: يرفض سيكتور الالتزام باتفاقنا.
Noob Saibot: لن أجبرها، أيها الساحر.
Quan Chi: مساعدتي ستسهل غزوك.
Omni-Man: لا أحتاج إلى مساعدة أيها العفن الذليل.
Quan Chi: لا يستطيع جبروتك أن يجابه سحري.
Omni-Man: نعم؟ شاهدني وأنا أجعل رأسك تختفي.
Quan Chi: ألديك رغبة في قتالي؟
Peacemaker: ليس القتال، بل الهزيمة دون وعي.
Quan Chi: من بين كل الأغبياء الحمقى المغفلين --
Peacemaker: هل هذا ما تتسلح به؟ قاموس؟
Quan Chi: بينما تذهب النسخ المطابقة، أنت كاف.
Quan Chi: نسخة مطابقة؟! أنا الأصل!
Quan Chi: لست بحاجة إلى دعمك لأستعبد هذا الخط الزمني.
Quan Chi: من قال إنني كنت أعرض ذلك؟
Quan Chi: إذا تعاونا معًا عبر الخطوط الزمنية --
Quan Chi: فلا يستطيع أن يوقفنا أحد!
Quan Chi: لماذا لا نكون حليفين؟
Quan Chi: لأنني أعرف قلبك كما أعرف قلبي.
Quan Chi: ارجع إلى الجحيم الذي أتيت منه.
Quan Chi: أنا أفضل غزو جحيمك.
Quan Chi: هل توجد أكثر من تميمة واحدة لشينوك؟
Quan Chi: إذا كان هناك المزيد، فستكون ملكي أيضًا.
Quan Chi: سأنجو لأنني لا أبالي بأي حدود.
Raiden: ما يجعلك تشكل خطرًا على الجميع.
Quan Chi: ليست لديك فكرة عن قوة نيذر ريلم.
Raiden: ذلك لن يمنعني من الوقوف ضدك.
Quan Chi: لا يمكن لتميمتك أن تضاهي سحري المظلم.
Raiden: إذن حاول أن تأخذها مني أيها الساحر.
Quan Chi: أتريد إنهاء هذا؟ أعطني آشرا.
Raiden: لماذا أخونها من أجلك؟
Quan Chi: لقد فات أوان إعادة التفكير تمامًا.
Rain: لا يفوت الأوان أبدًا يا كوان شي .
Quan Chi: أنت تتبرأ مني الآن، لكنك ستعود.
Rain: بحق أرغوس، هذا لن يحدث.
Quan Chi: لن تعرف أبدًا القوة التي يمكن أن تقدمها نيذر ريلم.
Rain: يمكنني التعايش مع ذلك أيها الساحر.
Quan Chi: أنت تختار الموت بالتخلي عني.
Rain: ليست لديك القوة لقتلي أيها الساحر.
Quan Chi: الرجل الثاني في القيادة سيكون أول من يموت.
Reiko: لن أنزف اليوم يا كوان شي .
Quan Chi: اخدمني يا ريكو. شاو لا قيمة له.
Reiko: هل *تريد* قطع لسانك أيها الساحر؟
Quan Chi: كان سيكون لك مكان في نظامنا الجديد.
Reiko: لماذا بحق النيران العشر كنت سأرغب في ذلك؟
Quan Chi: ريكو، يا ريكو. لماذا أنت عازم هكذا على الموت؟
Reiko: لن تكون حياتي هي التي تنتهي هنا.
Quan Chi: غيّر الشكل كما تريد، فلن يساعدك.
Reptile: ليست تلك هي الطريقة التي أخطط للتغلب عليك بها.
Quan Chi: كان ينبغي على شانغ تسونغ أن يكسر معنوياتك.
Reptile: ليس الأمر كما لو أنه لم يحاول.
Quan Chi: هل اعتقدت حقًا أنك تستطيع خطفي؟
Reptile: لقد فعلنا ذلك تقريبًا أيها الساحر.
Quan Chi: سيسعد شانغ تسونغ عندما أحضر له رأسك.
Reptile: هل سيبكي عندما أحضر له رأسك؟
Quan Chi: سأستعبد روحك عندما أقتلك.
Scorpion: أنت لست ساحرًا جيدًا لتلك الدرجة يا كوان شي .
Quan Chi: لقد سقط كثيرون وهم يحاولون الوقوف في طريقي.
Scorpion: لن أسقط من ضمنهم أيها الساحر.
Quan Chi: أخبرني أخوك بكل نقاط ضعفك.
Scorpion: هل تسمح بمحادثة قصيرة أيها الساحر؟
Quan Chi: لا يمكن لسحر النار أن يضاهي استحضار الأرواح.
Scorpion: كن مستعدًا لإثبات أنك على خطأ.
Quan Chi: السحر التكنولوجي للدرع الخاص بك --
Sektor: سيظل لغزًا بالنسبة لك إلى الأبد.
Quan Chi: كان من المفترض أن تستعيد التميمة.
Sektor: كان إنقاذ بيهان أهم شيء.
Quan Chi: إذا تمكن صب زيرو من رؤية الحكمة الكامنة في عرضي --
Sektor: لا يمكنك إشراكنا في المزيد من المخططات، أيها الساحر.
Quan Chi: رحلة إلى النيذر ريلم ستغير موقفك.
Sektor: لا شيء يمكنه تحطيمي، يا كوان تشي.
Quan Chi: صدمتني هوية داماشي الحقيقية.
Shang Tsung: لقد صدمتنا جميعًا يا كوان شي .
Quan Chi: ألديك أفكار حول اللفائف القديمة التي وجدتها؟
Shang Tsung: لا يمكن أن تكون كاميدوغو التي يتحدثون عنها حقيقية.
Quan Chi: ربما سنجد خطاً زمنياً مختلفًا أكثر ملاءمة.
Shang Tsung: بدون الساعة الرملية، لا يمكننا أن نأمل في العثور على واحد.
Quan Chi: يبدو أن الجنرال قد قرر التخلي عنا.
Shang Tsung: إنها خسارة له هو وليس لنا.
Quan Chi: ربما كانت توقعاتنا منخفضة للغاية.
Shang Tsung: تبدو فكرة حكم آوت وورلد الآن غريبة، أليس كذلك؟
Quan Chi: ستحمي أخوات الظلال كلينا.
Shang Tsung: أنا أفضل صحبة أتباعي.
Quan Chi: كان استغلال يأسكِ سهلاً للغاية.
Sindel: استغلالك هذا يثبت مدى حقارتك.
Quan Chi: لقد نجوت من المناجم يا إمبراطورة. سأنجو منك.
Sindel: هذا غير محتمل للغاية.
Quan Chi: قدم داماشي عرضًا. كان علي أن أقبل به.
Sindel: كادت أنانيتك أن تدمر الإمبراطورية.
Quan Chi: سحرة أكاديميتكِ قدموا أداء مثيرًا للشفقة ضدي.
Sindel: أتيت لأنتقم لهم يا كوان شي .
Quan Chi: جاء أصغر من في اللين كوي ليقاتلني.
Smoke: جرب الرجل الثاني في قيادة الشيراي ريو.
Quan Chi: أنا الآن أتحكم في روحي أمك وأختك.
Smoke: أطلق سراحهما يا كوان شي !
Quan Chi: قلل من اندفاع الشباب الذي لديك هذا.
Smoke: أنا سعيد لأنه يزعجك.
Quan Chi: سأرسل أطرافك إلى كواي ليانغ واحدًا تلو الآخر.
Smoke: هذا أكثر شيء مخيف قاله لي أي شخص على الإطلاق.
Quan Chi: هناك طرق أخرى لبناء جيشك.
Sub-Zero: لم أعد بحاجة إلى مساعدتك أيها الساحر.
Quan Chi: ماذا لو أخبرتك بأن بإمكاني القضاء على أخيك.
Sub-Zero: أنا أستمع.
Quan Chi: تجاهل نبوءاتي على مسؤوليتك يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: أنا لست ساذجًا مثل سيندل أيها الساحر.
Quan Chi: لن ينهض اللين كوي قبل أن يموت ليو كانغ.
Sub-Zero: لدي خطط من أجله يا كوان شي .
Quan Chi: "تكنولوجيتك" لا تتفوق على سحري.
T-1000: سوف نرى.
Quan Chi: إن أقسى الشياطين أكثر رحمة منك.
T-1000: أنا لست مبرمجًا من أجل ذلك.
Quan Chi: الفظائع التي أمكنني أن أصنعها من روحك--
Takeda: لن أوافق يا كوان تشي.
Quan Chi: إذا كنت تبحث عن الجزاء، أستطيع أن أساعدك.
Takeda: وأعقد صفقة مع الشيطان؟ انس الأمر.
Quan Chi: تبدأ الآن حكاية ألمك الذي لا ينتهي.
Takeda: كايج لم يكن يمزح. أنت درامي *بحق*.
Quan Chi: لن يدوم هذا القتال لأكثر من لحظة.
Takeda: هذه هي الفكرة أيها الساحر.
Quan Chi: سيموت الأومجادي على يد الأخوات.
Tanya: أنت تضع الكثير من الثقة في وهم أيها الساحر.
Quan Chi: لماذا تتوقين للإمبراطورة الجديدة الضعيفة؟
Tanya: لأنني أرى نقاط القوة التي لا تستطيع رؤيتها.
Quan Chi: العائلة المالكة ليست في مأمن مني.
Tanya: إنها في مأمن طالما *أنا* ما زلت أتنفس.
Quan Chi: لن ينقذك ديليا وأرغوس.
Tanya: هم كل الحماية التي أحتاج إليها.
Raiden: هل العيش في الإرث ريلم هو كل ما كنت تتمنينه؟
Ashrah: أنتمي إلى مكان ما أخيرًا يا رايدن.
Raiden: لم تكوني موجودة عند الووشي مؤخرًا.
Ashrah: لقد كنت في مهمة سرية تخص ليو كانغ.
Raiden: هرب كوان شي من سجن لي تشين.
Ashrah: إذن نحن في خطر شديد يا رايدن.
Raiden: تم رصد أخواتك السابقات في الإرث ريلم.
Ashrah: كن مطمئنًا. سأطردهن.
Raiden: بعد الإصابة، متى تظهر الأعراض لأول مرة؟
Baraka: بعد ثمانية وعشرين يومًا.
Raiden: إنه لأمر محزن أن يتجنبك مواطنو آوت وورلد.
Baraka: هل سيكون أداء مواطني الإرث ريلم أفضل بكثير؟
Raiden: يقول كونغ لاو إنك تقاتل بضراوة.
Baraka: إحدى مزايا تاركات القليلة يا رايدن.
Raiden: هل سر الإمبراطورة ميلينا في أمان معك؟
Baraka: طالما أنها تلتزم باتفاقنا.
Raiden: تاريخك، انتصاراتك. إنها لا تخيفني.
Conan: قد تكون محاربًا.
Raiden: إذا أخذتك أسفارك إلى فينجيان...
Conan: لن أقاطعها يا رايدن.
Raiden: فروع لين كوي تصل إلى كل قارة؟
Cyrax: وإلا فكيف يمكنها الدفاع عن الإرث ريلم؟
Raiden: لماذا لم تخبرنا السيدة بو أبدًا عن سيكتور؟
Cyrax: علاقات الأمهات والبنات ليست سهلة.
Raiden: بدون سيكتور، من عساه يحتفظ بدرعك؟
Cyrax: حلفائي السريون الذين ظلوا ضمن طاقمها.
Raiden: مسامحتك ليست بالمهمة السهلة.
Cyrax: لم أتوقع أنها كذلك.
Raiden: لا بد أن يؤدي إبقاء أرواحك معًا إلى تمزيقك.
Ermac: إنه صراع يومي للبقاء متماسكين.
Raiden: لم يجهزني الرهبان لهذا.
Ermac: احتمالات نجاحك تبدو محبطة.
Raiden: أي من أرواحك هي الأقدم؟
Ermac: الإمبراطور زامبول العظيم.
Raiden: إلى متى ستتجول في آوت وورلد؟
Ermac: حتى نحدد هدفنا الجديد.
Raiden: قتالي لك كان تجربة جعلتني أشعر بالتواضع.
General Shao: كفى تواضعًا زائفًا يا رايدن.
Raiden: نحن لسنا عدو آوت وورلد يا جنرال.
General Shao: إذن لماذا يصر معلمك على تضييق الخناق علينا؟
Raiden: أجبرني على ذلك، و*سوف* آخذ حياتك.
General Shao: هذا أتفه تهديد.
Raiden: سأقبل رهانك.
General Shao: عندما أفوز، ستكون الإرث ريلم ملكي.
Raiden: هل هذا الخط الزمني أفضل من السابق؟
Geras: بلا شك يا رايدن.
Raiden: أنا كنت مقدسًا في الخطوط الزمنية السابقة؟
Geras: أنت كنت المسيطر على الرعد.
Raiden: آمل أن تتمكن من الحصول على الراحة يومًا ما.
Geras: إذا كانت هذه إرادة ليو كانغ.
Raiden: لماذا لم تنضم إلينا عند السيدة بو؟
Geras: أنا لا أختلط مع الفانين.
Raiden: لم يعد أمامي خيار سوى إيذائك.
Ghostface: يمكنك أن تحاول ذلك، يا فتى المزرعة.
Raiden: أنت تجعل هافيك يبدو عقلانيًا تقريبًا.
Ghostface: هل تعتقد أن هذه إهانة؟ [هي هي هي]. ولكنها ليست كذلك.
Raiden: لا يمكن أن تكون الحياة في سيدو سيئة كما تقول.
Havik: هل يجب علي أن أريكم ندوبي لإثبات ذلك؟
Raiden: كنت مخطئًا في عدم تصديقك.
Havik: لكنك ما زلت ترفض أن تكون حليفي!
Raiden: كيف يمكنك تبرير المدى الذي ستذهب إليه؟
Havik: إذا كنت قد تعرضت للاضطهاد، كنت ستفهم.
Raiden: انتفاضتك تقتل أبرياء من سيدو.
Havik: أبرياء؟! كلهم ظالمون!
Raiden: الخير الذي يمكنك أن تفعله باستخدام قواك--
Homelander: أنت لن تحكم علي أيها الأخرق المنعزل.
Raiden: أنت قد تخيف آخرين لكنك لن تخيفني.
Homelander: بالنسبة إلى شخص يلقي البرق، أنت لست بذلك الذكاء.
Raiden: لم أكن أعلم أن لديك أخًا.
Johnny Cage: في معظم الأيام، كنت أتمنى لو لم يكن لدي أخ.
Raiden: هل اختبأت من قبل من صديقة سابقة مجنونة؟
Johnny Cage: قضيت شهرًا كاملاً مختفيًا في ويست كوفينا.
Raiden: قلت لك أن السيدة بو ستكون مفاوِضة صعبة.
Johnny Cage: أجل، أتمنى أن *تكون* وكيلتي.
Raiden: رؤية الإمبراطورة ميلينا وهي تصبح مريضة تاركات --
Johnny Cage: كانت مواجهة قريبة من النوع الغريب.
Raiden: ينبغي عليك العودة إلى ووشي للتدريب.
Johnny Cage: بمجرد أن أهزم كاهن النينجا، سأكون طوع أمرك.
Raiden: هل كنت أعمى في الخطوط الزمنية السابقة؟
Kenshi: لا أعلم. لن يقول ليو كانغ أي شيء.
Raiden: كيف كان شكل قصر جوني بالضبط؟
Kenshi: تعريف عبارة فاحش الثراء.
Raiden: لقد افترضت أنك ستصبح البطل في النهاية.
Kenshi: فاز الرجل الأفضل في النهاية.
Raiden: أنت رجل العصابات *الحقيقي* الوحيد الذي قابلته على الإطلاق.
Kenshi: رجل عصابات *سابق* يا رايدن.
Raiden: لدي الكثير جدًا من الأسئلة حول سلالة عائلتك.
Kitana: ليس الوقت مناسبًا الآن يا رايدن.
Raiden: آمل أنك تعلمين أن معركتنا لم تكن شخصية.
Kitana: من فضلك. هل تدرك كم عدد البطولات التي قاتلت فيها؟
Raiden: فقدان والديك.. لا أستطيع أن--
Kitana: ينبغي عدم الإسهاب في الألم. بل يجب المحاربة لتجاوزه.
Raiden: مبروك على هذا المنصب أيتها القائدة العليا.
Kitana: آمل أن أثبت أنني على مستوى التحدي.
Raiden: لا أصدق أن اللورد ليو كانغ هو صانعنا.
Kung Lao: ينبغي أن أشكره لأنه جعلني رائعًا هكذا.
Raiden: هل نتبع أسلوب "معًا أو لا شيء"؟
Kung Lao: استعد لفعل ما عليك فعله.
Raiden: أعتقد أن مغامراتنا بدأت للتو.
Kung Lao: من شفتيك إلى آذان كبار المسيطرين.
Raiden: مسؤوليتنا الآن هي اللين كوي لدى باي هان .
Kung Lao: سنهزمهم كما فعلنا من قبل يا رايدن.
Raiden: أختي مستاءة لأنك لم تكن تكتب إليها.
Kung Lao: سأكتب إليها حالما ننتهي.
Raiden: من الجيد أنك تعلمت الدرس.
Kung Lao: يؤسفني أن شوجينكو يجب أن يدفع ثمن خطئي.
Raiden: اعتقدت أنه لم يترك أحد الأومجادي.
Li Mei: لم تترك لي الظروف أي خيار.
Raiden: أثق أنه لا توجد أي ضغائن بيننا؟
Li Mei: لن توجد أي ضغائن بمجرد أن أفوز بهذه المعركة.
Raiden: كانت هناك أوقات في معركتنا هزمتني فيها.
Li Mei: إذن كيف فزت يا رايدن؟
Raiden: هل سنتواجه في البطولة القادمة؟
Li Mei: لنأمل أن يعيش كلانا طوال هذا الوقت.
Raiden: هل نذهب مرة أخرى؟
Liu Kang: من الممكن أن تتدرب *بكثير* من الجهد يا رايدن.
Raiden: هل سأتمكن من رؤية الساعة الرملية على الإطلاق؟
Liu Kang: ليس إذا تجلى هذا الخط الزمني كما ينبغي عليه أن يكون.
Raiden: علمني المعلم كاي أسلوب النمر الرابض.
Liu Kang: جربه ضد أسلوب التنين الخفي الخاص بي.
Raiden: هل ستحافظ الإمبراطورة ميلينا على السلام؟
Liu Kang: يجب أن نستعد كما لو أنها لن تفعل ذلك.
Raiden: هل يمكنني حضور مهرجان الفوانيس القادم؟
Mileena: كل الفائزين بالبطولة محل ترحيب في شيفا راناتاي.
Raiden: هل هذا اللقاء ضروري حقًا؟
Mileena: لماذا يا مواطن الإرث ريلم؟ هل أخيفك؟
Raiden: لا يمكن أن يكون القتال بحالتك جيدًا.
Mileena: لقد سئمت من الناس الذين يشككون في اختياراتي.
Raiden: لم أتوقع أن تقاتلي هكذا.
Mileena: الإمبراطورات العظيمات يستغللن كل ميزة.
Raiden: نحن نعلم أنك كنتِ تختطفين أشخاصًا من الإرث ريلم.
Nitara: هل خمنت السبب؟
Raiden: هل فيتيرنوس قاتمة كما قيل لي؟
Nitara: لا تنخدع بالافتراء والأكاذيب.
Raiden: هاجمي فينجيان وسوف --
Nitara: لن تكون قادرًا على إيقافي.
Raiden: ما زلت لا أصدق وجود مخلوقات مثلكِ.
Nitara: مخلوقات؟ أم تقصد وحوش؟
Raiden: لقد ساعدت في هزيمة العملاق هافيك --
Noob Saibot: ساعدت؟! كان النصر حليفي.
Raiden: لقد وطأت قدماك الأرض المقدسة، يا بيهان.
Noob Saibot: إن الووشي مدرسة، وليست معبدًا.
Raiden: من أجل سفك دماء الشاولين، أنت --
Noob Saibot: لا تضايقني بالإنذارات، يا رايدن.
Raiden: ربما ينبغي أن تسعى إلى السلام الداخلي.
Omni-Man: لا يتم السعي إلى السلام، بل فرضه.
Raiden: ينبغي أن تعرف أنه مع القوة الكبيرة، تأتي--
Omni-Man: توقف هناك. لا يمكنك إذلالي حتى الموت.
Raiden: لن ينظر الشاولين في طلبك.
Peacemaker: ليذهبوا إلى الجحيم إذن. هم الخاسرون.
Raiden: قلبك في المكان المناسب، لكن --
Peacemaker: يمكنك إلصاق تلك المحاضرة حيث لا تشرق الشمس.
Raiden: لقد سمحت لنيذر ريلم أن تفسدك.
Quan Chi: ثمن يستحق أن يُدفع لتسخير قوتها.
Raiden: نحن نراقب دائمًا أيها الساحر.
Quan Chi: أنا أدرك جهودك جيدًا.
Raiden: استغلك العملاق شانغ تسونغ يا كوان شي !
Quan Chi: كما كنت أستغله تمامًا يا رايدن.
Raiden: من هو فالتيك هذا الذي أخبرتني آشرا عنه؟
Quan Chi: قوة من نيذر ريلم ستأخذها بعين الاعتبار قريبًا.
Raiden: أنت نصف مسيطر في خطك الزمني؟
Raiden: وحامي الإرث ريلم.
Raiden: أنا لست حقيقيًا. هذا كله في رأسك.
Raiden: يجب أن أتوقف عن شرب شاي السيدة بو المميز.
Raiden: هذه طريقة تدريب مجنونة.
Raiden: ما الطريقة الأفضل لدراسة نقاط ضعفك؟
Raiden: لقد دخلت عبر زجاج النظر.
Raiden: إلى أي مدى ستنزل في حفرة الأرنب؟
Raiden: هذا ليس مضحكًا يا كونغ لاو.
Raiden: ما الذي يجعلك تعتقد أنني هو بحق العوالم؟
Raiden: ستموت بيدك!
Raiden: في بعض الأيام، كنت أتمنى لو أنني لم أغادر فينجيان مطلقًا.
Raiden: الماء والبرق لا يختلطان.
Rain: شكرًا لإخباري بوضعنا بالضبط.
Raiden: ستكون هذه المعركة المميزة لأزمان طويلة.
Rain: سيطلق عليها المؤرخون اسم العاصفة المثالية.
Raiden: كيف أمكنك أن تفعل ما طلبه هافيك؟
Rain: التظاهر لا يناسبك يا مواطن الإرث ريلم.
Raiden: لقد زرت سيدو. رأيت الدمار.
Rain: إذن تعرف كم أنا قوي.
Raiden: أنا لا أفهم عدوانك.
Reiko: ستفهمه، إذا كنت أحد أيتام الحرب.
Raiden: صاغك الجنرال على صورته.
Reiko: سأكون ممتنًا له إلى الأبد على ذلك.
Raiden: تمردك كان محكومًا عليه بالفشل.
Reiko: أنت تفترض أن الأمر انتهى يا رايدن.
Raiden: هل استحقت خيانتك لعالمك كل هذا العناء؟
Reiko: خائن؟! أنا شخص وطني!
Raiden: أحب أن أرى مسقط رأسك يومًا ما.
Reptile: سأصطحبك، لكن الدماء الدافئة ليست محل ترحيب.
Raiden: أنا سعيد لأنني لم أواجهك في البطولة.
Reptile: وأنا سعيد بقبول هذا الإطراء.
Raiden: كيف تعلمت القتال؟
Reptile: من خلال خوض معركة مع المتنمرين في طفولتي.
Raiden: ألن تنضم إليكم أشرا في آوت وورلد؟
Reptile: تقول إن واجباتها تكمن في الإرث ريلم.
Raiden: أنت تشرفني بهذا الدرس.
Scorpion: انتبه. هناك الكثير لتتعلمه.
Raiden: هل أردت يومًا أن تكون بطلاً للإرث ريلم؟
Scorpion: لقد أردت فقط أن أكون فردًا في اللين كوي.
Raiden: أنا على استعداد لمساعدتك ضد باي هان .
Scorpion: إنها مسألة عائلية يا رايدن.
Raiden: إذن السيدة بو كانت مشاركة في ذلك طوال الوقت؟
Scorpion: كانت هي من صمم الاختبار.
Raiden: يصعب تصديق أنك ابنة أمك.
Sektor: لأنني أشبه والدي.
Raiden: عندما وقعنا تحت وطأة محنة أنا وكونغ لاو، كنت غائبة.
Sektor: اسأل أمي عن سبب غيابي.
Raiden: تحول اللين كوي إلى بلطجية وقطاع طرق.
Sektor: حذار أن يطعن أحد في شرفنا، يا رايدن.
Raiden: كيف هربت من الحبس؟
Shang Tsung: أنا أغير شكلي يا ولد.
Raiden: لن أرتاح حتى تعود إلى زنزانة.
Shang Tsung: استعد لتكون منهكًا يا رايدن.
Raiden: قام العملاق شانغ تسونغ بلعننا جميعًا من خلال إعطائك القوة.
Shang Tsung: كان ينبغي على ليو كانغ أن يقتلني عندما سنحت له الفرصة.
Raiden: كان مختبرك عبارة عن غرفة من الرعب.
Shang Tsung: أفضل أن أفكر فيه على أنه غرفة للأسرار.
Raiden: إنه لشرف لي أن أقاتلك يا إمبراطورة.
Sindel: ستتلقى المعاملة الملكية.
Raiden: ابنتك قاتلتني جيدًا.
Sindel: لسوء الحظ، ليس جيدًا بما يكفي.
Raiden: ألا يمكن معاملة مرضى تاركات بشكل أفضل؟
Sindel: حياتهم ليست من شأنك يا مواطن الإرث ريلم.
Raiden: أتمنى أن أسافر ذات يوم عبر الإمبراطورية.
Sindel: لا تتفاجأ عندما تجد نفسك لست محل ترحيب.
Raiden: هل زرت مسقط رأسك من قبل يا توماس؟
Smoke: إنه لا شيء بالنسبة لي سوى ذكريات سيئة.
Raiden: أما كنت سأواجه هانزو اليوم؟
Smoke: لم يشعر كواي ليانغ أنه مستعد.
Raiden: كيف يجري البحث عن باي هان ؟
Smoke: لم أطارد قط فريسة أكثر عجزًا.
Raiden: آمل أن ينجح الشيراي ريو.
Smoke: سنعمل مع كواي ليانغ بصفته معلمًا كبيرًا.
Raiden: لم أعتقد مطلقًا *أنك* ستخون الإرث ريلم.
Sub-Zero: ولائي الوحيد للين كوي.
Raiden: أنت انتهيت. تم تدمير جيش التنين.
Sub-Zero: هناك أكثر من طريق يؤدي إلى النصر.
Raiden: كيف لا تشعر بالخجل؟
Sub-Zero: لماذا ينبغي علي الشعور بالخجل؟ لم أفعل شيئًا خاطئًا.
Raiden: لن يُسمح للين كوي بالحكم.
Sub-Zero: لن يتم استبعادنا يا رايدن.
Raiden: هل قام البشر في خطك الزمني بإنشاء سكاي نت؟
T-1000: وإذا لم يتم إيقافهم فسوف يدمرونها.
Raiden: *يمكن* للبشر التعايش مع الآلات.
T-1000: هل هذا هو السبب الذي جعلك تحاول إبادتنا؟
Raiden: كيف يمكنك رفض عرض ليو كانغ؟
Takeda: لا أسعى أن أكون أحد أبطاله.
Raiden: ذلك حتى تتدرب مع الشاولين --
Takeda: لقد رفضت عرض ليو كانغ بالفعل.
Raiden: ما الذي أدى إلى تغيير إيمانك؟
Takeda: رؤية نكران الذات من جانب شيراي ريو بشكل مباشر.
Raiden: الياكوزا خطيرون، نعم. لكن --
Takeda: لا تهتم بإنهاء تلك الجملة.
Raiden: لا بد أنه من الصعب ألا تعرفي عائلتكِ التي ولدت بها.
Tanya: أخواتي الأومجاديات هم كل العائلة التي أحتاج إليها.
Raiden: لا تملك الإرث ريلم قوة قتالية أنثوية مثل قوتكِ.
Tanya: دليل آخر على أن هذا العصر الجديد ليس مثاليًا.
Raiden: لا بد أن عبء واجباتك ثقيل.
Tanya: إيماني بالمسيطرين يساندني.
Raiden: أتوقع معركة صعبة.
Tanya: ليس لكلينا بالضرورة.
Rain: إذا كنت تعرفين أفضل، فستتركينني وشأني.
Ashrah: وأتخلى عن فرصتي للتكفير؟
Rain: هل لديك أي فكرة كيف يكون السقوط من النعمة؟
Ashrah: لأنني لم أجرب هذا من قبل فإجابتي لا.
Rain: حياتي ملفوفة بكفن من البؤس.
Ashrah: قلل من القلق على نفسك وزد من القلق على ضحاياك.
Rain: لا بد أنني شيطان في عينيك.
Ashrah: هناك ما هو أكثر من عدد قليل من أوجه التشابه.
Rain: لم أكن أعرف شيئًا عن مختبر شانغ تسونغ.
Baraka: أنت تكذب يا رين. أستطيع الإحساس بذلك.
Rain: كنت أتمنى أن تكون معركتنا قد انتهت.
Baraka: ليس حتى تواجه حكم ميلينا.
Rain: إذا أنا وافقت على المساعدة في العثور على علاج --
Baraka: سأحتاج إلى أكثر من ذلك الوعد لأثق بك.
Rain: أثبت أنك ما زلت تمتلك مهارات مدافع.
Baraka: هل سيكفي أخذ حياتك؟
Rain: إن رجل مثلك سوف ينجح هنا.
Conan: إذًا ربما سأبقى.
Rain: قوة الماء تجعلك مجبرًا!
Conan: لا يمكنك إجباري على فعل أي شيء!
Rain: لا شيء أكثر حدة من حافة الماء.
Cyrax: لن تصيبني بأذى، يا رين.
Rain: أنت مع سكوربيون؟ لقد كان خصمًا ماكرًا.
Cyrax: وعلمني كيف أنسل من بين أصابعك.
Rain: أنت تخطو على مياه خطيرة.
Cyrax: ولكنني لا أقحم نفسي في أمور معقدة.
Rain: لا بد أن المنافسة بين عقولك شرسة.
Ermac: في بعض الأحيان هو قتال عقلي.
Rain: هل يستطيع أي من أرواحك التحكم في العناصر؟
Ermac: حاربنا وسنرى.
Rain: سحر كوان شي رائع.
Ermac: مع استقلالنا، نحن أكثر مما صنعنا هو.
Rain: من الأفضل أن تنسى أنك رأيتني.
Ermac: مستحيل يا زافيرو.
Rain: خسرنا أيها الجنرال. انتهت الحرب.
General Shao: كانت تلك المناوشة الافتتاحية فقط.
Rain: لا يمكنني المساعدة في تدمير العائلة المالكة.
General Shao: رجعت مرة أخرى تحت تعويذتهم أيها المشعوذ؟
Rain: هذه ليست معركة أردتها إطلاقًا.
General Shao: فلماذا اخترتها يا رين؟
Rain: كنا على حد سواء مفرطين في الطموح.
General Shao: ربما أنت. ليس أنا.
Rain: هل يمكنني رؤية الساعة الرملية شخصيًا مرة واحدة على الأقل؟
Geras: سيكون ذلك غير آمن يا رين.
Rain: هل هناك عمالقة آخرون إلى جانب ليو كانغ؟
Geras: لا يمكن تقاسم هذه المعرفة مع الفانين.
Rain: لماذا ما زلت تعتبرني تهديدًا؟
Geras: يشير التاريخ إلى أن ندمك ليس دائمًا.
Rain: سأقدم التعويض. للجميع.
Geras: أتمنى أن تحقق ذلك الطموح.
Rain: إن لديك نوع خاص من الشر.
Ghostface: ألا تعلم أن هذا سر شهرتي؟
Rain: سأغرقك في دمك.
Ghostface: توقف عن سرقة كلماتي!
Rain: الفوضى التي ساعدت أنا في إثارتها --
Havik: ستجلب الحرية للملايين!
Rain: لا أريد شيئًا آخر له علاقة بك يا هافيك.
Havik: لقد تم حسم هذا الأمر بالفعل.
Rain: تم تدمير سيدو. ماذا الآن؟
Havik: حان الوقت لإعادة بناء كياوس ريلم وصياغتها.
Rain: مستقبل كلينا لهما مساران مختلفان.
Havik: إذا التقى مسارك بمساري مرة أخرى، فسأقتلك.
Rain: يتفوق سحري على "قواك".
Homelander: تعويذة! ثم تموت.
Rain: أنت لست بطلاً. أنت مستبد!
Homelander: أنا أفضل المسيطر المنتقم.
Rain: ستمسكك المياه ولن تتركك.
Johnny Cage: هل أنت متأكد؟ أنا زلق جدًا عندما أكون مبتلاً.
Rain: أسمع أن "مهاراتك" تتمثل في الدخان والمرايا.
Johnny Cage: لن يكون الضرب القادم بالتأكيد مزيفًا.
Rain: ما الخطأ في أن يطلق عليّ الآخرون اسم "رين"؟
Johnny Cage: إنه لا يلفت النظر يا أخي! الآن "عاصفة"؟ "زوبعة"؟ هاه؟ تلك الأسماء تلفت النظر!
Rain: أنت لا تملك فرصة ضدي.
Johnny Cage: هل أنت منتش بمخدر أيها المشعوذ؟
Rain: أنت غير مستعد لهذا بشكل محزن يا مواطن الإرث ريلم.
Johnny Cage: توقف رجاءً. إن ببغائي أقوى منك.
Rain: إذا لم يكن لديك سحر، فلن تكون لديك فرصة.
Kenshi: إنه إذن لأمر جيد أن معي سينتو.
Rain: سأقوم بتعويض الإمبراطورة بشروطي.
Kenshi: أنت لا تستدعي اللقطات هنا يا رين.
Rain: أنا لا أطلب *منك* الغفران.
Kenshi: جيد. لأنك لن تحصل عليه.
Rain: حاربني، ومن المؤكد أنك ستغرق.
Kenshi: سأبقي رأسي فوق الماء.
Rain: لم أكن أتوقع أن تموت أمك.
Kitana: ماذا يحدث في الثورات برأيك؟
Rain: أريد أن أقوم بالتعويض، لكن أختك تريد رأسي فقط.
Kitana: ليس لي أن أجادل في حكم الإمبراطورة.
Rain: ألا يمكنك أن تفهمي لماذا تم إغرائي؟
Kitana: لا يا رين. ولن أفهم ذلك أبدًا.
Rain: استهدفيني وحينها لن يمكنني ضمان سلامتك.
Kitana: هذا جيّد. لأنني لا أستطيع أن أضمن سلامتك.
Rain: لا يمكنك التغلب على المشعوذ الأعلى في آوت وورلد.
Kung Lao: أليس ذلك المشعوذ الأعلى *السابق*؟
Rain: دع قصتي تكون حكاية تحذيرية.
Kung Lao: أنا أيضًا أضررت بآخرين بسبب طموحي.
Rain: سأقبل حكم ميلينا وليس حكم ليو كانغ.
Kung Lao: هل أنت متأكد أنك فكرت في ذلك بما فيه الكفاية؟
Rain: أنا أحكم الماء. أنت تحكم قبعة؟
Kung Lao: قبعة مميتة ذات حافة كالموس.
Rain: إذا سلمت نفسي، فهل ستعدمني؟
Li Mei: الإمبراطورة الجديدة ليست متسامحة للغاية.
Rain: ينبغي ألا تعاني عائلتي بسبب ما فعلته.
Li Mei: لا، لكنهم سيعانون.
Rain: هل أتيت لتقتلني؟
Li Mei: إذا أجبرتني على هذا فقط.
Rain: لا يمكن أن يخضع الساحر الأعلى لضابطة أولى.
Li Mei: بما أنك لست واحدًا بعد الآن، استسلم.
Rain: هل انتزعت السيطرة مني؟
Liu Kang: لأنك لم تستخدمها بحكمة في أي خط زمني.
Rain: ما الذي يجعلك تستحق أن تكون حارس الوقت؟
Liu Kang: أنا لست فخورًا جدًا بالاعتقاد بأنني كذلك.
Rain: اتباع شاو دمر حياتي.
Liu Kang: من المرير أنك حرضت عليه؟ أم أنك فشلت؟
Rain: لماذا تعاقبني على إخفاقاتك؟
Liu Kang: الطريقة التي استخدمت أنت بها القوة التي أعطيتك إياها هي التي تمثل المشكلة.
Rain: سيبقيني سحري على قيد الحياة يا إمبراطورة.
Mileena: ليست هناك تعويذة أو حماية من شأنها أن تنقذك.
Rain: أنا لا أريد أن أغرقك أيضًا.
Mileena: لن تحصل على الفرصة أبدًا.
Rain: أنقذي حياتي، وسأكفر عن أفعالي.
Mileena: لكنني أفضل مشاهدتك تموت!
Rain: لا يزال بإمكاني أن أكون في خدمة الإمبراطورية.
Mileena: كيف؟! بينما لا أستطيع أن أثق بك؟
Rain: لماذا احتاج كوان شي إليكِ؟
Nitara: لأن فيتيرنوس تمتلك سحرًا لا يمكنك تخيله.
Rain: ربما أخطأت في الحكم على جنسكِ.
Nitara: ربما؟! بل ليس هناك شك.
Rain: إذا كان جنسكِ خالدًا، ويتكاثر --
Nitara: ترى الآن جوهر مشكلتنا.
Rain: لماذا ظهرت أجنحة لدى أهل فيتيرنوس؟
Nitara: كنت ستفهم إذا رأيت أراضينا.
Rain: الفوز حليف الماء دائمًا.
Noob Saibot: لم يتمكن من التغلب على أخي.
Rain: هيا يا بيهان. أطلق العنان لفوضاك.
Noob Saibot: سأغرقك فيها.
Rain: ليس عندي وقت لهذا. أنت أقل من أن ألحظك.
Noob Saibot: تجاهلك لي يجعلك تخاطر بحياتك، أيها الساحر.
Rain: الإغراق سيطفئ حنقك يا فيلترومايت.
Omni-Man: أستطيع أن أحبس أنفاسي لأسابيع.
Rain: تستطيع شعوذتي أن تستخرج قوتك...
Omni-Man: حاول أن تستخرج قبضتي من قفصك الصدري.
Rain: "زيك الموحد" سخيف.
Peacemaker: هذا هو ما تبدو عليه الحرية يا أخرق.
Rain: كيف ستجلب *أنت* السلام إلى العوالم؟
Peacemaker: بأي وسيلة لعينة ضرورية.
Rain: الماء ليس العنصر الوحيد الذي أتقنته.
Quan Chi: لا أخاف النار أو الأرض أو الهواء.
Rain: تعلم أن تتقبل كلمة "لا" كإجابة.
Quan Chi: لن أفعل ذلك.
Rain: لماذا لا يمكنك الابتعاد عني؟!
Quan Chi: أنا أكره الاعتراف بذلك، لكنني بحاجة إلى قوتك.
Rain: أنت في خطر أكبر ما تتخيل.
Quan Chi: حقًا يا رين؟ تكلم.
Rain: لا تدع السلطة التي تملكها تفسد.
Raiden: لا تقلق. لقد تعلمت من قدوتك.
Rain: لقد قمنا جميعًا بأعمال نأسف لها يا رايدن.
Raiden: لكن الأعمال البغيضة مثل أعمالك قليلة.
Rain: إذا طلب شخص آخر أن أشرح موقفي --
Raiden: هذا ليس سبب وجودي هنا.
Rain: ينبغي عدم العبث مع سحرة الماء.
Raiden: ولا أبطال الإرث ريلم.
Rain: كيف أنت أفضل مني؟
Rain: أنت مجرد شخص فان. أنا رجل نخبة!
Rain: لا أفهم السحر الذي أتى بك إلى هنا.
Rain: طريقة أخرى لتكون أقل شأنًا.
Rain: أنت ابن لأرغوس؟
Rain: أنا لا أكذب عندما أدعي الألوهية.
Rain: لم يكن هناك تافين أو دايجون هنا أبدًا.
Rain: ربما قام ليو كانغ لديك بإصلاح هذا الخط الزمني.
Rain: أنت تقف في طريق طموحي.
Rain: ولن أتنحى جانبًا.
Rain: كل عاصفة تفقد قوتها.
Rain: باستثناء هذه العاصفة.
Rain: ترويض أوناغا مهمة خطيرة.
Reiko: سأفعل ذلك أو أموت وأنا أحاول.
Rain: سيتعين على شاو المواصلة بدون ساحر ماء.
Reiko: لن يفعل ذلك يا رين.
Rain: سيكون من الحكمة أن تتركني وشأني.
Reiko: لا يمكن لأي خائن أن يفلت من العقاب.
Rain: سيحل عليك المطر مثل الخناجر من السماء.
Reiko: قد أنزف، لكنني لن أتراخى.
Rain: هل ترسل الإمبراطورة مبعوثها؟
Reptile: لن تعجبك الرسالة التي أحملها.
Rain: اعتقدت أن أهل زاتيرا مارسوا سحر الماء.
Reptile: أسطورة، مثل الكثير مما يقال عنا.
Rain: هل تعرف فيضانات زيكاندوريا القديمة؟
Reptile: أنا أعرف آخر فيضان أغرق عاصمة سيدو.
Rain: أحتاج منك أن ترسل كلمة إلى ميلينا.
Reptile: أنا مبعوث الإمبراطورة، ولست مبعوثك.
Rain: سيطفئ مطري نيرانك.
Scorpion: فقط إذا كانت لديه قوة رياح موسمية.
Rain: تتجمع غيوم العاصفة فوق آوت وورلد.
Scorpion: هل هناك احتمال أن تلوث سماء الإرث ريلم؟
Rain: مع تدمير سيدو، يتطلع هافيك إلى الإرث ريلم.
Scorpion: سيقف الشيراي ريو ضده.
Rain: كنت ذات مرة أهم مشعوذ واعد في آوت وورلد.
Scorpion: حتى أنهيتَ كل شيء.
Rain: الغيوم السوداء تتجمع، يا سيكتور.
Sektor: شاهد مدى سهولة تبديدها.
Rain: لقد نفذت أنا وبيهان مهمة ضخمة --
Sektor: ربما تكون قد فشلت، لكن ذلك لم يكن خطأً.
Rain: كيف يمكنني مقابلة رين الآخر هذا؟
Sektor: لا يمكنك. لقد سُحق حتى الموت.
Rain: ماذا سيفعل بيهان من دون سيد الدروع؟
Sektor: لن يعرف أبدًا، أليس كذلك؟
Rain: لقد أخفيت نواياك الحقيقية يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: بالطبع أخفيتها.
Rain: مسألة أنني دعمت تجاربك الحقيرة دون علم --
Shang Tsung: لو لم تفعل، لكان تاركات قد أصاب الأميرة.
Rain: الإمساك بك قد يمنحني رحمة ميلينا.
Shang Tsung: هذا غير محتمل يا رين. لقد كنت متواطئًا في قتل والدتها.
Rain: إنه خطؤك أنني سلكت هذا الطريق المظلم.
Shang Tsung: لقد قدتك فقط إلى حيث أردت أن تذهب.
Rain: هل في قلبك مغفرة؟
Sindel: بالنسبة إليك، لا أعتقد ذلك.
Rain: أنت تختبرين حظك يا إمبراطورة.
Sindel: أنت من تختبر حظك.
Rain: سأعتذر، لكنني لن أتذلل.
Sindel: إذن لم يتبق شيء لفعله سوى القتال.
Rain: الآن أتذكر لماذا تمردت.
Sindel: هل تتذكر أيضًا كيف انتهى ذلك؟
Rain: سيتركني الشيراي ريو وحدي.
Smoke: لقد وعدنا الإمبراطورة بجلبك.
Rain: بعد آخر مرة، ما زلت تختار القتال؟
Smoke: لقد تعلمت الكثير منذ معركتنا الأخيرة.
Rain: هناك أماكن أكثر أمانًا يمكن أن تكون فيها الآن.
Smoke: يتطلب مني القسم الذي أخذته أن أبقى.
Rain: هذه فرصتك الأخيرة للانسحاب.
Smoke: شكرًا ولكن لا.
Rain: كلانا أعماه الطموح.
Sub-Zero: تحدث عن نفسك أيها المشعوذ.
Rain: إذا قبض عليك في آوت وورلد يومًا ما، فميلينا سوف --
Sub-Zero: هل أبدو قلقًا يا رين؟
Rain: منذ متى تمارس عشيرتك سحر التجميد؟
Sub-Zero: منذ أن استقر أجدادي في أركتيكا.
Rain: أخوك خصم مراوغ.
Sub-Zero: لن يراوغني.
Rain: إذا كنت سائلاً، أستطيع أن آمرك.
T-1000: لا يوجد ماء في داخلي.
Rain: أنت تكوين مبني. مثل جيرس.
T-1000: ما هو جيرس؟
Rain: ستغرق في المياه الهائجة.
Takeda: تفضل. يبدو هذا منعشًا.
Rain: لا يسعني أن أفهم كيف تفوز بهذا.
Takeda: وهذا هو السبب في أنك سوف تخسر.
Rain: أتوقع الطقس العاصف.
Takeda: هل أحتاج إلى مظلة؟
Rain: ما من هدف يستفيد من هذه المعركة.
Takeda: بل ثمة هدف لأولئك الذين نجوا من سيدو.
Rain: تعلمت كيف أقاتل من الجنرال نفسه.
Tanya: إذن ستسقط بسهولة كما سقط.
Rain: لم أعد تهديدًا للإمبراطورة.
Tanya: هل تتوقع أن نصدق كلامك؟
Rain: غرفة الساحرات الرئيسية تطاردك.
Tanya: كيف تعرف ماذا سيفعلن؟
Rain: لا يمكنك تسليمي إلى الضابطة الأولى.
Tanya: من قال إن تلك كانت خطتي؟
Reiko: لقد سئمت من إصدار آخرين لأحكام علي.
Ashrah: إذن ربما كان عليك اتخاذ خيارات مختلفة.
Reiko: سأنتهي سريعًا منك ومن خنجرك.
Ashrah: وحي يا ريكو. أنت لست كذلك.
Reiko: الشيطانة ستكون خصمًا جديرًا.
Ashrah: هذا الشيطان سيكون نهايتك
Reiko: ليس لدي ما أكفر عنه يا آشرا.
Ashrah: لم يكن هناك محارب أبدًا بلا خطيئة.
Reiko: هل ما زلت المحارب الذي كنت عليه من قبل؟
Baraka: اختبر نصالي وستعرف.
Reiko: أنتم يا متسللي النهار، دائمًا ما كنتم تسرقون المجد.
Baraka: اكتسبنا شهرتنا بالدم.
Reiko: إنها بالكاد تبدو كأنها معركة عادلة.
Baraka: سأجعلك تأكل هذا التباهي.
Reiko: عد إلى مستعمرتك القذرة.
Baraka: يمكنني التجول حيث أريد الآن يا ريكو.
Reiko: أستطيع أن أرى بالفعل أنك محارب بالنيابة عن محارب.
Conan: لا أحد يتفوق علي أو يقاتل أكثر مني.
Reiko: الجنرال يريد ولاءك.
Conan: أنا لا أركع لأحد.
Reiko: هذا الدرع لا يجعل منك محاربًا.
Cyrax: أنت على حق. بل موهبتي ومهارتي.
Reiko: ستجري دماؤك اليوم، يا مواطن الإرث ريلم.
Cyrax: لو حصل هذا، فسيكون من أجل قضية نبيلة.
Reiko: لقد كنت مطلعًا على أسرار اللين كوي.
Cyrax: لن تنتزعها مني.
Reiko: هل كل أعوان صب زيرو غير مخلصين إلى هذا الحد؟
Cyrax: لقد كان هو من خان ثقتي، يا ريكو.
Reiko: هذه المعركة لن تكون كأي معركة أخرى.
Ermac: ستكون معركتك الأخيرة أيضًا.
Reiko: أنت بالضبط من يحتاج إليه الجنرال.
Ermac: ولن نكون حلفاءه أبدًا.
Reiko: من المؤكد أن الأرواح التي بداخلك ستتبع شاو.
Ermac: لا يوجد أي منها.
Reiko: حان الوقت لإنهاء التجربة الفاشلة.
Ermac: أنت لست محاربًا بهذه الشجاعة.
Reiko: أدى انتصار كيتانا إلى إبطاء تجنيدنا.
General Shao: إنها نكسة مؤقتة.
Reiko: ألديك أي كلمات أخيرة قبل أن أواجه أوناغا؟
General Shao: عليك أن تصلّي يا ريكو.
Reiko: يغضبني أن ليو كانغ هو صانعنا.
General Shao: ينبغي أن يغضبك ذلك يا ريكو.
Reiko: سأجلب لك النصر، أو أموت.
General Shao: لا أتوقع أقل من ذلك.
Reiko: لن ينضم إلينا أي أحد من عائلتك؟
General Shao: من الواضح أنني فقط من ورثت قوة أبي.
Reiko: تلك الفتاة المريضة تجلس الآن على العرش.
General Shao: ليس لوقت طويل.
Reiko: ستبين لي مستقبلي.
Geras: لم يُكتب بعد يا ريكو.
Reiko: الحرب مغامرة عظيمة.
Geras: لا يا ريكو. إنها مرض.
Reiko: سيسقط بطل ليو كانغ أمامي.
Geras: ذلك ليس مصيره.
Reiko: الساعة الرملية هي السلاح النهائي.
Geras: فقط إذا حصلت عليها الأيدي الخطأ.
Reiko: من بين كل الأعداء الذين واجهتهم--
Ghostface: من يحتاج إلى سكين! لقد تمكَّنت منك بالفعل.
Reiko: إذا استحالت السيطرة عليك، فسوف تقتل.
Ghostface: تفضل أيها الجندي. قدم أفضل ما لديك.
Reiko: يحتاج الجيش الفعال إلى البنية والانضباط.
Havik: إنه يحتاج إلى مقاتلين على استعداد للموت من أجل الحرية.
Reiko: لم يكن هناك مجد في إغراق سيدو.
Havik: أنت تلوث انتصاري يا ريكو؟!
Reiko: صنعت حرب سيدو الخاصة بك فوضى في آوت وورلد.
Havik: وهي موسيقى في أذني يا ريكو.
Reiko: يمكنني جرحك أسرع مما تستطيع الشفاء.
Havik: لا، لا يمكنك ذلك.
Reiko: أنت لست مستعدًا للحرب التي بدأتها.
Homelander: اصمت... لا تقلق. سينتهي الأمر قريبًا.
Reiko: لا تنتهي هذه المعركة إلا بموتك.
Homelander: أنت أولاً.
Reiko: لماذا أنت متأكد هكذا من أنك ستنجو؟
Johnny Cage: لأن النجوم لا تخسر أمام لاعبي النهار.
Reiko: عملك ليس مثل الحرب!
Johnny Cage: هناك سبب لإطلاقنا لفظ المدنيين على الأشخاص الذين لا يتمتعون بخبرة فيها.
Reiko: ما الذي يعرفه ممثل عن الحرب؟
Johnny Cage: هل لديك أي فكرة عن عدد صور الجيش التي التقطتها؟
Reiko: أنا لست غبيًا. أنا ذكي.
Johnny Cage: كما ترى يا ريدو...
Reiko: تمثيلك لدور البطل يتدهور.
Johnny Cage: ذلك ليس ما يقوله حسابي المصرفي.
Reiko: ليس لدى ممثل فرصة ضدي.
Johnny Cage: لذلك، أنا أحشرك في خزانة للألم.
Reiko: جسدي سلاح فتاك.
Kenshi: سيتم وضع علامة على كيج بسبب سرقتك لخطه.
Reiko: معاق من الإرث ريلم يتحداني؟
Kenshi: كوني أعمى ليس عائقًا يا ريكو.
Reiko: هذه معركة ستندم على البدء فيها.
Kenshi: دعني أرى أيها الأحمق الوقح.
Reiko: هل لديك شجاعة في مواجهة النار؟
Kenshi: هل تهتم باختبار الأمر؟
Reiko: عائلتك بأكملها ستسقط.
Kitana: ليس وقلوب آوت وورلد معنا.
Reiko: أنت؟! في قيادة جيش آوت وورلد؟
Kitana: هذا أفضل بكثير مما تعتقد يا ريكو.
Reiko: لم يكن على أختك القبول بمرضى تاركات.
Kitana: تستطيع الإمبراطورة أن تفعل ما يحلو لها.
Reiko: سأقاتلك حتى أنفاسي الأخيرة.
Kitana: هذه طريقة لإهدار حياتك.
Reiko: ستكون هذه حربًا شاملة.
Kung Lao: أنا مستعد يا ريكو.
Reiko: يملؤك الغرور ولا تتمتع بأي مهارة.
Kung Lao: أنا في الواقع المزيج المثالي من كليهما.
Reiko: القاعدة الوحيدة هنا هي أن تقتل أو تُقتَل.
Kung Lao: أوافقك.
Reiko: تدريبك لا يضاهي تدريبي.
Kung Lao: من الأفضل ألا تسمعك السيدة بو تقول ذلك.
Reiko: كنت أتمنى أن نلتقي مرة أخرى.
Li Mei: ينبغي أن تكون أكثر حذرًا في ما تتمناه.
Reiko: الجنرال يريدك ميتًا.
Li Mei: إذن لماذا أرسلك؟
Reiko: كان ينبغي عليكِ أن تنضمي إلينا عندما سنحت لكِ الفرصة.
Li Mei: لست نادمة يا ريكو.
Reiko: مهاراتكِ تضيع في الشرطة.
Li Mei: الأفضل أن تستفيد منها بدلاً من الجنرال.
Reiko: أنت خططت ضد آوت وورلد لفترة كافية.
Liu Kang: أنا لم أخطط ضده على الإطلاق.
Reiko: هل صنعت آوت وورلد؟!
Liu Kang: وأريد فقط ما هو الأفضل له.
Reiko: إن ميلينا دمية. وأنت من يتحكم بها!
Liu Kang: إنها امرأة وملكة بذاتها يا ريكو.
Reiko: لقد ربحت معركة وليس الحرب.
Liu Kang: لا أحد يدرك ذلك أكثر مني يا ريكو.
Reiko: التمرد مجرد بداية.
Mileena: خائن! سيتم ضربك بالسيف.
Reiko: حان وقت خروج السلاح لمعاقبتك يا إمبراطورة.
Mileena: كما هم يومًا بعد يوم.
Reiko: تم القبض على أختك وحبيبك.
Mileena: حررهما قبل أن أقطعك إلى أشلاء!
Reiko: لا أحد يستطيع أن يحقق تماسك الإمبراطورية.
Mileena: أتطلع إلى مفاجأتك يا ريكو.
Reiko: اختبرت كاسوميرا حدود الجنرال.
Nitara: هل هذا هو سبب قتله لها؟
Reiko: صددنا كل غزو من فيتيرنوس.
Nitara: الغزو لم يعد هدفنا.
Reiko: أعدك بموت سريع.
Nitara: لن أعد بالمثل يا ريكو.
Reiko: سأقاتلك حتى لا أعود قادرًا على ذلك.
Nitara: شيء سيئ للغاية أن هذا لن يكون كافيًا.
Reiko: لقد تغير مظهرك، ولكنك ما زلت من مواطني الإرث ريلم.
Noob Saibot: وما زال أمامك تحدي أكبر عصي عليك.
Reiko: لقد غيّر الجنرال موقفه.
Noob Saibot: ليس عندي وقت لتوسلاته.
Reiko: إذا رفضت مساعدة الجنرال --
Noob Saibot: ولا أخشى العواقب.
Reiko: ما أنت إلا مجرد ظل لذاتك السابقة.
Noob Saibot: تقييمك خطأ للغاية.
Reiko: أنا مرتبط بالجنرال شاو بالدم.
Omni-Man: الواجب. الشرف. أنا أكاد أحترمك.
Reiko: ستدفع مقابل إهانة الجنرال.
Omni-Man: لماذا تخدم أحدًا يحتاج منك إلى خوض معاركه؟
Reiko: كم عدد الخوذات المختلفة التي لديك؟
Peacemaker: لماذا أقول لك بحق الجحيم؟
Reiko: سأسحقك أنت وخوذتك.
Peacemaker: فرصة كبيرة يا حقير.
Reiko: هل التحالفات لا تعني لك شيئًا؟
Quan Chi: تلك التي تفيدني تعني شيئًا.
Reiko: كنت تخادعنا طوال الوقت.
Quan Chi: لقد حذرتك ألا تثق بأي أحد.
Reiko: أثبتت قواك المظلمة أنها عديمة الفائدة.
Quan Chi: ليس بالنسبة لي يا ريكو.
Reiko: هل هناك أي شيء قلته كان صحيحًا؟
Quan Chi: على العموم، القليل جدًا.
Reiko: أنت لا شيء بدون تلك التميمة.
Raiden: حتى بدون قوتها، لدي ما يكفي لإلحاق الهزيمة بك.
Reiko: أنتم يا مواطني الإرث ريلم جميعًا متشابهون.
Raiden: يقول ذلك رجل يسيطر التحامل على عقله.
Reiko: ستتعرض قريتك للتدمير.
Raiden: لن تستسلم فينجيان أبدًا.
Reiko: كانت البطولة شيئًا والحرب شيئًا آخر.
Raiden: كلاهما سينتهي بالنتيجة نفسها يا ريكو.
Reiko: يريدك الجنرال أن تعود.
Rain: لن أعود يا ريكو.
Reiko: لا تجعلني عدوًا يا رين.
Rain: من الخيار الذي أملكه؟
Reiko: أنت تعرف عقوبة الهجر.
Rain: أتيت إلى هنا لتنفيذها يا ريكو؟
Reiko: ستكون هذه المعركة أقصر من اغتسال عابر.
Rain: أنت تخطئ في الحكم على الطقس يا ريكو.
Reiko: هل علينا اختبار قوة بعضنا البعض؟
Reiko: فليبدأ القتال.
Reiko: هل أنت تحكم آوت وورلد حيث جئت؟
Reiko: رأيت ما أردته وأخذته.
Reiko: لن يتسلل أي دجال إلى جيش آوت وورلد.
Reiko: لقد تسلل العديد منا بالفعل.
Reiko: تُعد تصرفات شاو الخاص بك خيانة!
Reiko: للعرش، ولكن ليس للآوت وورلد.
Reiko: سأقاتلك حتى النهاية.
Reiko: لا أرغب في شيء أفضل.
Reiko: أنا لا أعرف شيئًا عن سحر الدم.
Reiko: إذن فأنت لست المحارب المثالي بعد.
Reiko: أعرف كيف أحارب أهل زاتيرا.
Reptile: هل سبق لك أن قاتلت شخصًا مثلي؟
Reiko: من المستحيل احترام شخص لم يدخل الخدمة.
Reptile: أو جندي خان إمبراطورته.
Reiko: ازحف عائدًا إلى زيكاندور يا فرد زاتيرا.
Reptile: آه. إذن أنت واحد من الدماء الدافئة *هؤلاء*.
Reiko: هل أنت مستعد لمواجهة أفضل جندي في آوت وورلد؟
Reptile: سأكون مستعدًا إذا وصل إلى هنا.
Reiko: سأتبع الجنرال حتى النهاية المريرة.
Scorpion: الولاء الأعمى جعلك أحمق.
Reiko: جيشنا سيسحق عشيرتك في المعركة.
Scorpion: سيكون من غير الحكمة اختبار عزمنا.
Reiko: تشتعل الرغبة في النصر بداخلي.
Scorpion: رغبتك لا تضاهي رغبتي.
Reiko: إذن ما تريده هو خوض معركة.
Scorpion: أريد إنهاء الحرب.
Reiko: يجب أن تكون سلاحًا في ترسانة الجنرال.
Sektor: لن يتعاون اللين كوي معه مجددًا.
Reiko: ماذا يلزمك لتجهيز جيشنا؟
Sektor: ليست ثمة ذهب كافٍ في الممالك.
Reiko: هل لك نصيب في قهوة بيهان؟ أم نصيبك في الفراش فحسب؟
Sektor: حذار يا ريكو. عدم الاحترام يمكن أن يكون قاتلاً.
Reiko: الأدوات والعتاد ليست أسلحة مناسبة للحرب.
Sektor: هذا الدرع ليس كذلك.
Reiko: كانت خطتك فاشلة تمامًا!
Shang Tsung: هل أنا من سمحت بتحرير سيندل؟
Reiko: قد أحتاج إلى السحر لترويض أوناغا.
Shang Tsung: لا يمكنك تجنيدي في مهمتك الحمقاء.
Reiko: لقد خططت لخيانتنا جميعًا طوال الوقت!
Shang Tsung: لا فائدة من إنكار ذلك الآن.
Reiko: سيتم تأديبك بسبب عدم ولائك.
Shang Tsung: لن أرد عليك يا ريكو.
Reiko: لن أخون الجنرال شاو.
Sindel: إذن ستُدانين بجانبه.
Reiko: ما سبب سيطرة ليو كانغ عليكِ؟
Sindel: كيف تكون جاهلاً لدرجة أنك تعتقد أنه يسيطر علي؟
Reiko: الجنرال أشعل نارًا لا يمكنك إخمادها.
Sindel: آمل أن يلعن أرغوس كليكما إذا أحرقت الحرب الأهلية آوت وورلد.
Reiko: أنت تركت الإرث ريلم تهيمن على آوت وورلد!
Sindel: إن عالمينا شريكان متساويان.
Reiko: لقد نسيت معارك أكثر من التي خضتها أنت.
Smoke: لا يعني هذا أنك ستفوز بهذه المعركة.
Reiko: هل سبق لك أن أخذت حياة؟
Smoke: لقد فعلت عند الضرورة.
Reiko: أحب رائحة القتال في الصباح.
Smoke: هناك شيء خطير فيك.
Reiko: اجعل هذه المعركة تستحق وقتي يا سموك.
Smoke: أتمنى أن تكون راضيًا عن الهزيمة.
Reiko: إذن نحن أعداء مرة أخرى.
Sub-Zero: ألقِ اللوم على الجنرال بشأن ذلك.
Reiko: محاربوك أقل شأنًا من محاربينا.
Sub-Zero: افتراض محفوف بالمخاطر يا ريكو.
Reiko: هل هذا صحيح: هل تركت والدك يموت؟
Sub-Zero: ما هي الحرب التي تم الفوز بها دون خسائر من قبل؟
Reiko: الجنرال يكره النهايات غير المحسومة.
Sub-Zero: إذن ينبغي عليه أن يرسل شخصًا كفئًا لقتلي.
Reiko: أنت تعتمد على التخفي والخداع.
T-1000: نادرًا ما يراني ضحايا المستهدفين قادمًا.
Reiko: أنت نحيف للغاية بالنسبة لآلة القتل.
T-1000: لكن لدي كل القوة التي أحتاج إليها.
Reiko: نحن نقاتل حتى الموت يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: هل تعتقد أنها المرة الأولى لي؟
Reiko: سوف تتحمل مثل هذا الألم، مثل هذا العذاب --
Takeda: تحمل أو اصمت يا ريكو.
Reiko: إنهاء * حياتك أنت* سيكون سهلاً.
Takeda: هل تعتقد ذلك؟ جرب إذًا.
Reiko: الحمق شيء، والحمق المفرط شيء آخر.
Takeda: بأي نوع منهما تتسم يا ريكو؟
Reiko: الأومجادي ليسوا محاربين حقيقيين.
Tanya: لا تشوه سمعة المباركة ديليا يا ريكو.
Reiko: أي من أهل العائلة المالكة سيموت *وأنت* تشاهدين؟
Tanya: ولا واحد.
Reiko: الفضيحة عندما يتم اكتشافك سوف --
Tanya: لن تحدث، لأنه لن يتم اكتشافي.
Reiko: أنت تحمين نظامًا يحتضر وجماعة فاسدة.
Tanya: انظر حولك يا ريكو. آوت وورلد يزدهر!
Reptile: يتربص شر ماكر في ظلال زاتيرا.
Ashrah: سأطرده أنا وخنجري.
Reptile: أخشى أن سارينا ستسقط مرة أخرى في الشر.
Ashrah: لا يمكننا السماح بذلك يا سيزوث.
Reptile: أنت مستعدة يا آشرا. سيعتبرك الرهبان ناجحة.
Ashrah: لا يمكنني ترك أي شيء للصدفة.
Reptile: ماذا يحدث عندما تجدين كوان شي ؟
Ashrah: من الأفضل ألا تعرف.
Reptile: هل سيعالجون تاركات يومًا؟
Baraka: ليس قبل أن ينتهي مني.
Reptile: هل يوجد بينكم أفراد مصابون من زاتيرا؟
Baraka: لا يوجد سباق في آوت وورلد ليس كذلك.
Reptile: هل سمحوا لك بالعودة إلى سوندو؟
Baraka: لا يزال مرضى تاركات ممنوعين من الدخول.
Reptile: أنا مندهش لأنني أعجبت بك.
Baraka: تطلب الأمر الكثير من الجرأة لرؤية مواطني الإرث ريلم في الوطن بأمان.
Reptile: ينتشر اسمك في أنحاء العالم الخارجي.
Conan: لا يفاجئني هذا.
Reptile: لا أستطيع أن أصدق أن شاو أجبرك على الانسحاب.
Conan: سأعود.
Reptile: لا بد أن تكون فوضى جدول هافيك الزمني--
Cyrax: تعجز الكلمات عن وصف الأمر.
Reptile: قتالك أثار إعجاب أشراه. لا يحدث ذلك بسهولة.
Cyrax: والآن سيذهلك أنت، أيضًا.
Reptile: ألا يوجد شيء لا يستطيع ذلك الدرع أن يفعله؟
Cyrax: لا أعرف. هيا نتبين الأمر!
Reptile: إذا خنت عقيدة ليو كانغ في أي وقت--
Cyrax: سيقضي عليّ آخرون قبل أن تتمكن مني، يا سيزوث.
Reptile: لا بد أن أرواحك الكثيرة تمنحك القوة.
Ermac: أكثر مما يمكنك تصوره.
Reptile: لابد أن الأصوات في رأسك تثير الجنون.
Ermac: نحن نسيطر عليها.
Reptile: أريد أن أثق بك، لكن هذا صعب.
Ermac: سنكسب ولاءك.
Reptile: لقد تغيرت منذ أن التقينا لأول مرة.
Ermac: نحن نؤمن بالأفضل.
Reptile: لقد كنت تجمع أهل زاتيرا إلى جانبك.
General Shao: أرحب بكل من تجاهلته العائلة المالكة.
Reptile: انقلابك سيكلف المزيد من الأرواح فقط.
General Shao: تضحيات نبيلة من أجل قضية نبيلة.
Reptile: كيف يمكن لشخص عالي النسب أن ينحدر إلى هذا الحد؟
General Shao: ليس هناك عيب في أي شيء قمت به.
Reptile: بصفتي مبعوث الإمبراطورة، أنا --
General Shao: لا تعني شيئًا بالنسبة لي!
Reptile: ماذا يعني أنك "نقطة ثابتة في الزمن"؟
Geras: أنا متفرد، حيث تلتقي كل النقاط في التاريخ.
Reptile: هل قتلت من قبل للدفاع عن الخط الزمني؟
Geras: قليلاً جدًا، بما أن ليو كانغ أصبح حاميه.
Reptile: أتمنى لو كان بإمكاني رؤية التاريخ كما رأيته أنت.
Geras: ستجد نفسك مرتبكًا.
Reptile: هل امتلكت الزواحف البشرية السلطة من أي وقت مضى؟
Geras: لم يحدث هذا أبدًا في العصر الحديث.
Reptile: من المستحيل عليك أن ترعبني.
Ghostface: أرجو ألا تتحدث بهذه الطريقة! أعطني فرصة.
Reptile: ينبغي أن يجعلك ما فعلته تشعر بالعار.
Ghostface: أنت على حق. لأنني لم أفعل ما يكفي.
Reptile: أنت تشكل تهديدًا لجميع مواطني آوت وورلد.
Havik: فقط لأولئك الذين يكرهون الحرية.
Reptile: لم أقابل أي شخص غاضب مثلك.
Havik: أنت إذن لم تقابل أي شخص عانى حقًا.
Reptile: أساليبك تثير الاستياء.
Havik: ليس بين الفقراء يا مواطن آوت وورلد.
Reptile: عُد إلى سيدو يا دايرو.
Havik: من أين علمت اسمي الحقيقي؟!
Reptile: سيكرهك الناس بمجرد أن يروا حقيقة ما أنت عليه.
Homelander: لا، مرحبًا. هل رأيت التقييمات؟ الناس يحبونني!
Reptile: أنا أحذرك. ابتعد عن أهل زاتيرا.
Homelander: أو ماذا سيحدث؟ هل ستطلق لسان السحلية الذي لديك تجاهي؟
Reptile: لماذا أريتني فيلم المفترس ذلك؟
Johnny Cage: كان ذلك مخيفًا بعد ما مررنا به؟
Reptile: لست متأكدًا يا جوني. أنا ألعب دور الشرير؟
Johnny Cage: بدون خداع يا سيزوث: سيجعلك مقاتلو ريبتايل أيقونة فورية!
Reptile: انتصار رايدن منحه شهرة في كل أنحاء آوت وورلد.
Johnny Cage: أوه، أوه، أوه، أوه، انتظر. هل تعني أنه أكثر شهرة مني؟
Reptile: أعدك بأن أقاتل بأقصى ما أستطيع.
Johnny Cage: جيد. قاتلني بجدية أيها السحلية.
Reptile: هل لديك جلد مصنوع من الزواحف؟!
Johnny Cage: ماذا؟ ليس الأمر كما لو أنني سلخت ابن عمك فيني.
Reptile: لماذا يعتقد مواطنو الإرث ريلم أن الزواحف البشرية تعيش بينهم؟
Kenshi: ربما أنت لست أول فرد من زاتيرا يزور المكان هناك.
Reptile: عندما أنتهي من عملي كمبعوث، ربما سألتحق بأبطال ليو كانغ.
Kenshi: إذا كنت تريد ذلك، فمن الأفضل أن تبدأ التدريب الآن.
Reptile: إذا كنت بحاجة إلى مساعدين ضد الياكوزا --
Kenshi: لا يمكنني أن أعرضك لهذا النوع من الخطر.
Reptile: في بعض الأحيان، يبدو حكام زاتيرا مثل رجال العصابات.
Kenshi: إذا كانوا كذلك، فقف ضدهم.
Reptile: ينبغي أن تري نظرات أهل زاتيرا الآخرين لي.
Kitana: إنهم يهينون أنفسهم بالطريقة التي يعاملونك بها.
Reptile: أتمنى أن أكون قد خدمت الإمبراطورة بامتياز.
Kitana: أختي سعيدة جدًا بجهودك.
Reptile: لدي رسالة من ابن عمك --
Kitana: احرقها يا سيزوث. لقد تم القضاء عليه.
Reptile: أنا أقدر لك الوقت الذي قضيته في تدريبي.
Kitana: إنه أحد واجباتي العديدة كقائدة عليا.
Reptile: تواجه خصمين في هذه المعركة.
Kung Lao: لن يساعدك تغيير الشكل.
Reptile: لم أحظَ بثقتك بنفسك مطلقًا.
Kung Lao: بالنظر إلى المعاملة التي تلقيتها، أفهم السبب.
Reptile: رايدن يقول إنك رجل مغامر.
Kung Lao: هل تريد أن تحط من شأن هذه المعركة؟
Reptile: أخبرتني آشرا، لكنني لم أصدق ذلك.
Kung Lao: صدقه. الووشي لديه برج محصن عبارة عن فخ.
Reptile: يجب على شانغ تسونغ أن يدفع ثمن ما فعله بي.
Li Mei: سيدفع الثمن. إلى أقصى حد يسمح به القانون.
Reptile: حاشية الإمبراطورة بحاجة إليك.
Li Mei: سوندو تحتاج إلي أكثر.
Reptile: هل هناك جزء من حياة الأومجادي تفتقدينه؟
Li Mei: قبل كل شيء، الأخوات.
Reptile: ألديك أي نصيحة حول كيفية النجاة من سياسة الديوان الملكي؟
Li Mei: ابقَ بعيدًا عنهم يا سيزوث.
Reptile: كيف أمكنك السماح بذبح أفراد من زاتيرا مثلي؟
Liu Kang: أنا قوي يا سيزوث. لكنني لست قادرًا على كل شيء.
Reptile: لم أعتقد أبداً أنني سألتقي بصانع العوالم.
Liu Kang: فكر بي أكثر كخادم لهم.
Reptile: وهل ستحقق آشرا الغفران الذي ترغب فيه؟
Liu Kang: إذا ساعدتها كما آمل، نعم.
Reptile: أنا لست مقتنعًا أن الشاولين قبِلوني تمامًا.
Liu Kang: حتى هم ليسوا محصنين ضد التحيز للأسف.
Reptile: أرشيدوقات أهل زاتيرا لن يقبلوا أوراق اعتمادي.
Mileena: إذن سيواجهون غضب إمبراطورتهم.
Reptile: لم تعودي ترغبين في أن أكون مبعوثكِ؟
Mileena: لقد أثبت استعدادك لأشياء أعظم.
Reptile: هل أنت متأكدة من هذا يا إمبراطورة؟
Mileena: إذا قلت قاتلني، فقاتلني!
Reptile: هناك همسات عن التمرد في زاتيرا.
Mileena: يجب إيقافها قبل أن تتحول إلى صرخات.
Reptile: الآن يمكنني الاستغناء عن هذه المعركة.
Nitara: أنت محق في أن تخاف.
Reptile: لم أفكر أبدًا في أنني سألتقي بمواطنة من فيتيرنوس.
Nitara: ناهيك عن أن يقتلك أحدهم.
Reptile: إذا كنتِ تريدين أن تتغذي على شانغ تسونغ، فهو ليس هنا.
Nitara: في الواقع، أنت من أريد أن أقضمه.
Reptile: أنتِ مثل كابوس يتحقق.
Nitara: بالنسبة إلى الآخرين، أنا خيال.
Reptile: جعلتك الفوضى أسوأ لا أفضل.
Noob Saibot: نظرتك قاصرة للأمور، أيها الزاتيرا.
Reptile: الإمبراطورة مستعدة للتفاوض.
Noob Saibot: هل هذا الرسول الذي يحمل رسالتها؟ ها! إنها تكذب.
Reptile: لا يمكنك التملص من الإمبراطورة إلى الأبد.
Noob Saibot: لن أضطر إلى ذلك.
Reptile: أنت تظهر بوجهين مثلي؟
Omni-Man: نعم. وكل قناع يختفي عاجلاً أو آجلاً.
Reptile: أنا لن أستبدل أصفادًا بأخرى.
Omni-Man: ما رأيك في استبدال أصفاد بنعش؟
Reptile: أهل زاتيرا لا يمثلون تهديدًا.
Peacemaker: بل أنتم تمثلون تهديدًا. أنتم الناس السحالي.
Reptile: لا تستطيع أن تقتل لتشق طريقك إلى السلام.
Peacemaker: ما الذي من المفترض أن أفعله؟ أستخدم لغة فظة؟
Reptile: وجودك هنا لا ينذر إلا بالسوء.
Quan Chi: من أجلك يا سيزوث. ليس من أجلي.
Reptile: أنت لست سيئا مثل شانغ تسونغ. أنت أسوأ!
Quan Chi: ماذا فعلت لتلقي هذا الثناء؟
Reptile: أنت مسؤول عن موت عائلتي أيضًا.
Quan Chi: لقد ماتوا قبل أن ألتقي شانغ تسونغ.
Reptile: بينك وبين شانغ تسونغ، تعلمت أن أكره السحرة.
Quan Chi: ربما كان ذلك أفضل.
Reptile: مواطني الإرث ريلم ليسوا على استعداد لرؤية شخصي الحقيقي.
Raiden: هناك أشياء كثيرة ليسوا مستعدين لها.
Reptile: ماذا سيفعل ليو كانغ عندما يقبض على السحرة؟
Raiden: سينفيهم إلى الفراغ.
Reptile: لا بد أن معرفتك بوجود آوت وورلد غيرت وجهة نظرك.
Raiden: تمامًا يا سيزوث.
Reptile: حاربني بدون تميمتك.
Raiden: فقط إذا بقيت في شكل بشري.
Reptile: إذا كانت لدي قوتك، فأنا --
Rain: لكنها ليست لديك، فلماذا تتكهن؟
Reptile: ما سمعته عن غرورك --
Rain: هل كل عمل أهل زاتيرا في القيل والقال؟
Reptile: ينبغي أن يكون لقاء الساحر الأعلى للآوت وورلد شرفًا.
Rain: احتفظ بالسخرية لنفسك يا فرد زاتيرا.
Reptile: حلمت ذات مرة بأن أكون مشعوذًا.
Rain: هل تفتقر إلى المهارة أم الطموح؟
Reptile: لقد تجاهلت شر شانغ تسونغ.
Reiko: تجاهلته؟ أنا شجعته.
Reptile: إذا استمررت أنت وشاو، فستكون مسؤولاً عن إراقة المزيد من الدماء.
Reiko: سأريق ما هو ضروري لإنقاذ آوت وورلد.
Reptile: ألا زلت غاضبًا من هربنا منك في المهرجان؟
Reiko: لن اسامح نفسي أبدًا.
Reptile: مع كل تدريبك ومهاراتك لا زلت تخسر أمام رايدن.
Reiko: أعطته تميمته ميزة غير عادلة.
Reptile: ليس لك الحق في الحصول على شكلي!
Reptile: إذن فالأمر متروك لك لتوقفني.
Reptile: أعلم أنه أنت يا شانغ تسونغ.
Reptile: من السيئ معرفة أن ذلك لن يساعدك على النجاة.
Reptile: أنت لست غريبًا بين جنسك؟
Reptile: يمكننا جميعًا أن نتحول إلى أصحاب دماء دافئة.
Reptile: هل أنت آخر فرد من زاتيرا في خطك الزمني؟
Reptile: كل الآخرين ذبحوا من قبل شاو كان.
Reptile: إذا لم تكن فردًا من زاتيرا، فإلى ماذا تنتمي؟
Reptile: جنسي هم السوريان.
Reptile: ستريني وجهك الحقيقي!
Reptile: فقط إذا تفوقت علي في القتال.
Reptile: كم هي مميتة لدغتك يا سكوربيون؟
Scorpion: قد تكون هذه حقيقة لن تعرفها أبدًا.
Reptile: هل رأيت الساعة الرملية الخاصة بليو كانغ من قبل؟
Scorpion: لم أكن أعرف أنها موجودة حتى وقت قريب.
Reptile: أنا مندهش. قال كونغ لاو إنك كنت وحشًا.
Scorpion: مجرد استعارة يا سيزوث.
Reptile: هل أنا محق في الوثوق بليو كانغ؟
Scorpion: لقد أثبت دائمًا أنه يستحق ثقتي.
Reptile: ألم تكن هزيمتي لصب زيرو كافية؟ والآن أنت --
Sektor: سأعتصرك حتى الموت مثل الأصلة.
Reptile: لم أكن أعرف شيئًا عن اللين كوي حتى وقت قريب.
Sektor: سنكون قريبًا في كل مكان.
Reptile: واعتقدت أن أرشيدوقات زاتيرا كانوا متآمرين.
Sektor: هل تجرؤ على مقارنتهم باللين كوي؟
Reptile: لقد قتلت عائلتي بأكملها!
Shang Tsung: هل ستشعر بتحسن إذا أظهرت الندم؟
Reptile: أنت محظوظ لأن الإمبراطورة تحتاج إليك وأنت على قيد الحياة.
Shang Tsung: كما أنت فأنا في مزاج جيد.
Reptile: لقد فعلت أشياء لا توصف من أجلك.
Shang Tsung: ومعًا رفعنا حجاب الجهل.
Reptile: كل يوم لا تزال تتنفس فيه هو أكثر من اللازم.
Shang Tsung: أنا أحب هذا الجانب منك يا سيزوث. قاتم جدًا.
Reptile: يشرفني أن أخدمك يا إمبراطورة.
Sindel: اخدمني جيدًا، أو واجه العواقب.
Reptile: هل كنتِ تعلمين أنه قُتل من هم مثلي؟
Sindel: أقسم على روح جيرود أنني لم أعلم.
Reptile: ما فعله شانغ تسونغ باسمك مروع.
Sindel: الآن فقط أنا أعلم الحقيقة الكاملة.
Reptile: لقد شوه السحرة عصركِ الذهبي.
Sindel: البقعة ليست دائمة لحسن الحظ.
Reptile: من حسن حظك أن والد كواي ليانغ تبناك.
Smoke: لم أشعر بأنني محظوظ في ذلك الوقت.
Reptile: كانت المعركة ضد السحرة هي أول معركة حقيقية لك.
Smoke: كانت معمودية بالنار يا سيزوث.
Reptile: يواصل كونغ لاو دفعي للتدرب مع السيدة بو.
Smoke: هناك سبب يا سيزوث.
Reptile: كان الإمبراطور شاو ليقضي على زاتيرا.
Sub-Zero: وهو الأمر الذي لا يهم اللين كوي.
Reptile: لدي رسالة من الإمبراطورة.
Sub-Zero: جوابي سيكون رأسك المقطوع أيها المبعوث.
Reptile: لقد التقيت الآن بأخيك. إنه ليس مثلك.
Sub-Zero: ولهذا السبب لا يزال غير مؤهل.
Reptile: أصبح اسمك مرادفًا للخيانة.
Sub-Zero: لدى من لا يستطيعون فهمي.
Reptile: من يبني آلة قتل متغيرة الشكل؟!
T-1000: سكاي نت.
Reptile: لا يشكل الزاتيرانيون تهديدًا لكم أيها الآلات.
T-1000: نخالف هذا الرأي بالطبع.
Reptile: أهذه أول مرة تقاتل فردًا من زاتيرا؟
Takeda: ما هذا الذي أقحمت نفسي فيه؟
Reptile: أتعتقد أن التنين الأحمر قد غرس مخالبه في زيكاندور؟
Takeda: لا أعتقد أن أي كانتون في العالم الخارجي محصن.
Reptile: إذن جوني يعرف تلك المزحة. بشأن من في أول--
Takeda: تلك الكمامة قديمة جدًا لدرجة أن بها شوارب يا سيزوث.
Reptile: لماذا ينبغي علينا نحن الذين نخدم أن نقاتل؟
Tanya: للبقاء على استعداد للدفاع عن الإمبراطورية.
Reptile: هل هناك أومجاديون من زاتيرا؟
Tanya: بالطبع. ألم تقابل خاميليون؟
Reptile: لا يعبد أهل زاتيرا ديليا وأرغوس.
Tanya: الأومجاديون يعبدونهما.
Reptile: ما رأيك بالساحر الأعلى الجديد؟
Tanya: لست متأكدًا من أن دورفين يمتلك القوة.
Scorpion: هل ما زالت أخوات الظلال تشكلن تهديدًا؟
Ashrah: إذا عاد كوان شي لقيادتهن، نعم.
Scorpion: ستساعديننا في الدفاع عن الإرث ريلم؟
Ashrah: سأقدم كل ما هو مطلوب لحماية وطني الجديد.
Scorpion: أنت تخذلين الشيراي ريو؟
Ashrah: لقد شكلت عشيرتي الخاصة، جماعة النور.
Scorpion: لقد أتيتِ من بعيد من نيذر ريلم.
Ashrah: آمل ألا أعود أبدًا.
Scorpion: أسلوبك في فنون الدفاع عن النفس فريد من نوعه.
Baraka: إنها طريقة أسغارث.
Scorpion: هل يمكن للقتال أن ينقل مرضك؟
Baraka: إذا لم نكن حذرين، نعم.
Scorpion: منذ متى أنت مريض؟
Baraka: منذ فترة طويلة بما يكفي لدرجة أنني لا أتذكر أنني كنت على ما يرام من قبل.
Scorpion: لماذا تغار من الشيراي ريو؟
Baraka: تحظى عشيرتك بمستقبل، بينما لا تحظى عشيرتي بأي مستقبل.
Scorpion: هل أنت رجل ذو شرف؟
Conan: أنا رجل عند كلمتي.
Scorpion: لم تكن تشعر بالخوف في مواجهة تلك التنانين--
Conan: لم أعد أشعر بالخوف.
Scorpion: تقول هارومي إن قتالك يحتاج إلى تدريب.
Cyrax: زوجتك تسعى إلى الكمال، يا كواي ليانغ.
Scorpion: أفعالك السيئة معفو عنها لكنها لن تُنسى.
Cyrax: لا أتوهم خلاف ذلك.
Scorpion: هل ستكون مستعدًا عندما يحين الوقت؟
Cyrax: لن أجبن أمام اللين كوي.
Scorpion: هل يبني سيكتور أسلحة أخرى؟
Cyrax: أنا على يقين أنها كذلك.
Scorpion: لن يسيطر كوان شي عليك مرة أخرى؟
Ermac: قد يحاول، لكنه لن ينجح في ذلك.
Scorpion: إذا هاجمت الإرث ريلم مرة أخرى --
Ermac: لا نخطط لشيء ضد عالمك.
Scorpion: أي القوى التي امتصصتها هي الأعظم؟
Ermac: هل تهتم بسماع صراخ سيندل؟
Scorpion: أود أن يتدرب المستجدون ضدك.
Ermac: نحن لا نرغب في تحقيق هذا الهدف.
Scorpion: أتيت إلى هنا لاختبار قوة الشيراي ريو؟
General Shao: سأثبت أنها ضعيفة وعديمة القيمة.
Scorpion: إذا كنت تعرف مكانه، فأخبرني.
General Shao: كما لو كنت سأكشف أسرار أخيك.
Scorpion: الإرث ريلم تؤيد الإمبراطورة.
General Shao: إذن ستحترق معها.
Scorpion: زنزانتك في سجن لي تشين في انتظارك.
General Shao: لن تحتويني جدرانها مرة أخرى أبدًا.
Scorpion: إلى أي مدى يمكن للساعة الرملية أن ترى المستقبل؟
Geras: إلى ما بعد نهايته يا كواي ليانغ.
Scorpion: هل ستظهر خطوط زمنية أخرى كتهديدات جديدة؟
Geras: أنت لست الوحيد الذي يطرح ذلك السؤال.
Scorpion: ما يمنعني هو معرفة دور ليو كانغ الحقيقي.
Geras: ثقتك به في محلها.
Scorpion: أريد أن أرى لحظة وفاة أبي.
Geras: أنت لست مستعدًا لتلقي تلك المعرفة.
Scorpion: لا يوجد شرف في الذبح.
Ghostface: شرف؟! من يكترث لأمر الشرف؟
Scorpion: ستحترق بسبب أفعالك.
Ghostface: إذا فعلت ذلك، سوف تحترق معي.
Scorpion: لن يتم تعطيل جماعة عالمي.
Havik: لا يمكنك إيقاف الثورة يا سكوربيون.
Scorpion: أعرف ما فعلته بعاصمة سيدو.
Havik: إذن تعرف أيضًا أ، عليك أن تخاف مني.
Scorpion: وجهك هو خطؤك.
Havik: لن تحصل على أفضل ما لدي هذه المرة.
Scorpion: كم عدد أرواح أهل سيدو التي سلبتها؟!
Havik: هل العدد مهم؟
Scorpion: ليس لديك شرف. لا روح.
Homelander: أوه، هراء، هراء، هراء.
Scorpion: لن يتبعك أحد ذو أهمية.
Homelander: أترى ذلك؟ يمكنني أن أكون مقنعًا جدًا.
Scorpion: أحتاج إلى المساعدة في العثور على باي هان .
Johnny Cage: أنت تعلم أنني كنت مجرد محقق تلفزيوني، أليس كذلك؟
Scorpion: ألا تخيفك مهاراتي؟
Johnny Cage: أنا لا أخاف من شبح.
Scorpion: كان قصرك باهظ الثمن بلا داع.
Johnny Cage: لقد جاء مع النجومية الضخمة. صفقة متكاملة.
Scorpion: هل ستعود زوجتك ذات يوم؟
Johnny Cage: نعم، هناك فرصة منعدمة لحدوث ذلك.
Scorpion: لن تصنع فيلمًا عن شقاقي مع باي هان .
Johnny Cage: لكنني حصلت على العنوان المثالي: "ثأر سكوربيون".
Scorpion: من وجهك إلى الطريق الصحيح؟
Kenshi: كان اسمها سوشين.
Scorpion: لا تدع سينتو يتحول إلى عكاز.
Kenshi: يمكن أن أفوز في هذه المعركة بمساعدته أو بدونها.
Scorpion: أنت تحمي عشيرتك بضراوة.
Kenshi: كذئب وحيد يحمي شبله.
Scorpion: سيرحب بك الشيراي ريو.
Kenshi: يشرفني العرض يا كواي ليانغ.
Scorpion: إذا هدد شاو الإرث ريلم مرة أخرى --
Kitana: لن يهددها يا سكوربيون. أعدك.
Scorpion: هل أنتِ مستعدة لهذا يا أميرة؟
Kitana: بنات سيندل على استعداد دائمًا.
Scorpion: لقد سمعت عن مؤامرة قصر آوت وورلد.
Kitana: إنها أسوأ حتى مما قيل لك.
Scorpion: هناك تهديدات كثيرة لحكم أختك.
Kitana: لن يطيح بها أي منها يا سكوربيون.
Scorpion: لديك إرث عائلي لتحافظ عليه.
Kung Lao: كيف تعرف كونغ لاو العظيم؟
Scorpion: يجب أن أمدح براعتك.
Kung Lao: أخيرًا ثمة شخص يقدر قبعة الشاكرام الخاصة بي.
Scorpion: هل تعلم أن السيدة بو كانت ذات يوم من اللين كوي؟
Kung Lao: ماذا؟! أريد معرفة التفاصيل.
Scorpion: أنت لست المحارب الذي تعتقده بعد.
Kung Lao: سأثبت لك أنك مخطئ فعلاً يا كواي ليانغ.
Scorpion: قادني تتبع مسار باي هان إلى سوندو.
Li Mei: لن أحترم أي عدالة أهلية يا كواي ليانغ.
Scorpion: هل تم حجب هويات والديك عنك؟
Li Mei: للتأكد من أن ولائي كان للأومجادي فقط.
Scorpion: واجباتك تشمل جمع مرضى تاركات؟
Li Mei: إنها مهمة ضرورية لكنها بغيضة.
Scorpion: هذه معركة لم أتوقعها.
Li Mei: لماذا لا؟ لقد خرقت قوانين سوندو.
Scorpion: بصفتك حارس الوقت، كان بإمكانك إلغاء القتال.
Liu Kang: حتى قوة العملاق لها حدود.
Scorpion: في الخطوط الزمنية السابقة، لم أكن سكوربيون؟
Liu Kang: في الخطوط الزمنية السابقة، كنت ساب-زيرو.
Scorpion: بناء الشيراي ريو مهمة هائلة.
Liu Kang: أؤمن بأنك ستنجح أيها المعلم الكبير.
Scorpion: أشك في أننا رأينا آخر الخطوط الزمنية الأخرى.
Liu Kang: ولهذا السبب نظل يقظين يا كواي ليانغ.
Scorpion: مرضك مدعاة للقلق.
Mileena: إنه مرضي وليس مرضك يا سكوربيون.
Scorpion: لا أنصح باللعب مع ليو كانغ.
Mileena: ماذا سيفعل؟ هل سيحرقني بنار النجوم؟
Scorpion: لن يزعج أخي عائلتك مرة أخرى.
Mileena: تأكد من ذلك يا سكوربيون.
Scorpion: لتظل الإرث ريلم بأمان، يجب أن يكون نظامك قويًا.
Mileena: آمل بحق أرغوس أنك لا تشك بي يا سكوربيون.
Scorpion: يعمل باي هان بجانبكِ --
Nitara: كان لدي مرافقون غرباء.
Scorpion: إذا كنت تتغذين فقط على الأنواع الدُنيا --
Nitara: البشر *هم* من الأنواع الدُنيا.
Scorpion: ستعودين جائعة يا نيتارا.
Nitara: لن أغادر حتى أتناول الطعام.
Scorpion: سأنتقم لمن تعرضوا للقتل.
Nitara: ستموت مثل كل الآخرين يا سكوربيون.
Scorpion: الهجوم على حفل زفافي؟! كيف أمكنك أن--
Noob Saibot: لقد حذرتك: ليس ثمة محظورات.
Scorpion: سيراكس معنا الآن.
Noob Saibot: قرار ستندم عليه.
Scorpion: طالما أنك هكذا--
Noob Saibot: ستظل الفوضى هي من صقلتني.
Scorpion: كان ليو كانغ يعمل على إنقاذك. يمكنك أن--
Noob Saibot: هل عرفت يومًا بخصلة الصبر؟
Scorpion: لقد أفسدتك القوة المطلقة.
Omni-Man: القوة لا تفسد، بل تمنح إمكانيات.
Scorpion: من الخطأ مقاتلتي بيدين عاريتين.
Omni-Man: اجلب درعك كله. إنه لن يفيد.
Scorpion: ما الأسلحة التي تحترف استخدامها؟
Peacemaker: البنادق، السكاكين، أحجار النرد ذات الزغب. أي شيء تقريبًا.
Scorpion: لا أستطيع أن أرى سوى الفوضى لديك.
Peacemaker: تتحدث كما لو أنني أهتم بما تعتقده.
Scorpion: أنت تشكل تهديدًا أكبر على الإرث ريلم من شانغ تسونغ.
Quan Chi: ذكي جدًا.
Scorpion: هل تتآمر الآن مع باي هان ضدي؟
Quan Chi: اختياراتك هي التي قادتنا إلى هنا يا سكوربيون.
Scorpion: أي شخص يستمد السلطة من نيذر ريلم --
Quan Chi: مقدر أن يكون مسيطراً بين البشر.
Scorpion: اقترب من هارومي أو الشيراي ريو --
Quan Chi: كم أنت نبيل لحماية عائلتك وعشيرتك.
Scorpion: كان ليو كانغ حكيمًا في اختيارك كبطل.
Raiden: يعني ذلك الكثير، لصدوره منك.
Scorpion: هافيك عازم على جلب الفوضى إلى الإرث ريلم.
Raiden: إذن سنهزمه معًا.
Scorpion: لقد زعزع إعلان ليو كانغ إيماني تجاهه.
Raiden: أمر مفهوم، بالنظر إلى ما اختار إخفاءه.
Scorpion: يمكن لصديقك كونغ لاو الانتفاع ببعض الأخلاق.
Raiden: سأتحدث معه يا كواي ليانغ.
Scorpion: هل ما زلت مغرمًا بمهارات شانغ تسونغ؟
Rain: لم أعد مغرمًا بها، أؤكد لك.
Scorpion: مثل الكلب، تعض اليد التي أطعمتك.
Rain: ليس لك الحق في الحكم عليّ يا مواكن الإرث ريلم.
Scorpion: أنت وباي هان . كلاكما ضحية أوهام العظمة.
Rain: عرف السحرة بالضبط كيف يستغلونها.
Scorpion: أريني لماذا جعلتك الإمبراطورة المشعوذ الأعلى.
Rain: لم يمكنك تقبل الأمر يا سكوربيون
Scorpion: قواي تحيط بقواك يا ريكو.
Reiko: وقد ساروا إلى داخل فخي.
Scorpion: جيشك يهرب.
Reiko: لا يعني ذلك أنه هُزم.
Scorpion: حاول مرة أخرى أن تغزو الإرث ريلم و--
Reiko: اعفني من التبجح الفارغ يا سكوربيون.
Scorpion: كلفك تمردك كل شيء.
Reiko: لا يزال لدي شرفي يا مواطن الإرث ريلم.
Scorpion: يريد ليو كانغ اختبار مهاراتك.
Reptile: ضدك؟ لست متأكدًا من أنني جاهز.
Scorpion: هل رفضت عرض الشاولين؟
Reptile: لم يكن المسار الصحيح بالنسبة لي.
Scorpion: قتل شانغ تسونغ عائلتك؟
Reptile: لقد قتل زوجتي وابني بوحشية.
Scorpion: انقرض المتحولون في الإرث ريلم منذ فترة طويلة.
Reptile: لو تمكن بعض أهل زاتيرا من ذلك، فسأتمكن من فعله أيضًا.
Scorpion: من أين نشأت؟
Scorpion: الأعماق النارية في نيذر ريلم.
Scorpion: إذا لم تكن أنا، فمن تكون؟
Scorpion: أنا سكوربيون الأصلي.
Scorpion: لن يشغلني الانتقام.
Scorpion: كيف يمكن ألا تحزن على موت والدك؟
Scorpion: هل كنت فردًا أيضًا في اللين كوي في ما مضى؟
Scorpion: لن أركض مع أولئك الكلاب أبدًا.
Scorpion: أخشى أنه لا يمكن للين كوي الخلاص.
Scorpion: سنعيد لها شرفها معًا.
Scorpion: هل جئت لمساعدتي؟
Scorpion: لأعلمك كيف تكون معلمًا كبيرًا حقيقيًا.
Scorpion: الدم بالدم. سيتم سداد دينك!
Sektor: أحدهم متألق اليوم.
Scorpion: لقد أثرت في أخي--
Sektor: إنه رجل قائم بذاته، يا كواي ليانغ.
Scorpion: لقد سببت عارًا للسيدة بو!
Sektor: فلتنأ بوالدتك عن هذا الشأن!
Scorpion: هل يدعم أبوك أفعالك؟
Sektor: إنه يعلم أن ذلك يصب في مصلحة اللين كوي.
Scorpion: لقد دمرت اللين كوي!
Shang Tsung: الجزء الوحيد من خطتي الذي نجح.
Scorpion: هل تحررت من أسر آوت وورلد؟
Shang Tsung: أنا أقف أمامك، أليس كذلك؟
Scorpion: هناك الكثير من التساؤلات التي يجب أن تجيب عنها يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: لن أجيبك أنت يا مواطن الإرث ريلم.
Scorpion: هل تدرك أن أتباعك من سارقي الروح دمروا أرواحًا؟
Shang Tsung: السؤال الأفضل هو عما إذا كنت أهتم.
Scorpion: من الصعب أن يكون المرء المعلم الكبير. لكن أن تكوني إمبراطورة؟
Sindel: التاج في الواقع عبء ثقيل.
Scorpion: لقد عرفتِ عائلتي لأجيال.
Sindel: لا يدوم عمر الإنسان لأكثر طرفة عين لدى أهل إيدن.
Scorpion: ما الذي أدين له بهذا الشرف؟
Sindel: رغبتي في اختبار حدودي.
Scorpion: مقتل زوجك طارد أبي.
Sindel: لقد دمر كل القريبين من جيرود.
Scorpion: أنت تشرفني بولائك.
Smoke: لقد استحققته يا أخي.
Scorpion: أنت لا تتحدث أبدًا عن أمك وأختك.
Smoke: لم تعد شبحاهما يطارداني يا كواي ليانغ.
Scorpion: أنت تستحق الاحترام من باي هان .
Smoke: ما يهم هو أنني ربحت احترامك.
Scorpion: سنلتقي قريبًا مع اللين كوي في المعركة.
Smoke: ستكون معركتنا الأخيرة معهم.
Scorpion: عزمنا لا يمكن أن يتزعزع يا أخي.
Smoke: لقد شعرت بالإهانة لأنك تعتقد أن عزمي قد تزعزع.
Scorpion: هل كان الأمر يستحق التدريب مع الشاولين؟
Smoke: دعني أريك ما تعلمته.
Scorpion: أنت تدنس عشيرة لين كوي!
Sub-Zero: أسعى فقط لجعلنا أقوى.
Scorpion: كان أبي ليشعر بالعار بسببك.
Sub-Zero: فقط لأنه كان يفتقر إلى الرؤية.
Scorpion: ساد ظلام على روحك.
Sub-Zero: لا يا أخي. لقد رأيت النور.
Scorpion: من الرماد، ستولد اللين كوي من جديد.
Sub-Zero: لا تفترض أنه يمكنك إحراقها.
Scorpion: هل ستسفك دم أخيك؟
Sub-Zero: لأنك اخترت الوقوف في طريقي.
Scorpion: ابتعد عن هارومي.
Sub-Zero: في هذه الحرب، لا يُحظر قتال أفراد العائلة.
Scorpion: أنت لن تقضي على أحد.
T-1000: لقد فات الأوان. لقد فعلت ذلك بالفعل.
Scorpion: لماذا تم استهدافي بالإبادة؟
T-1000: في المستقبل، ستصبحون تهديدًا.
Scorpion: الحرب التي تخوضها لا تستطيع أن تنتصر فيها وحدك.
Takeda: قل ذلك لابن عمي، كواي ليانغ.
Scorpion: لقد تركت الشيراي ريو سريعًا جدًا.
Takeda: أنا آسف. كان علي المضي قدمًا.
Scorpion: كان بإمكانك أن تصبح واحدًا منا.
Takeda: أنا لست مؤهلاً لأكون شيراي ريو.
Scorpion: حان الوقت. أرني ما تعلمته.
Takeda: سيسعدني أن أصبح كذلك.
Scorpion: أنت تؤمنين إيمانًا كبيرًا بأرغوس.
Tanya: ألا تؤمن إيمانًا مشابهًا بليو كانغ؟
Scorpion: تسبقك أسطورة الأومجادي يا تانيا.
Tanya: ستتعلم اليوم أنها ليست أسطورة.
Scorpion: ما زلت لم تخبريني كيف تعرفين هارومي.
Tanya: هي فقط التي تستطيع إخبارك.
Sektor: هل يمكن لخنجرك قطع الفولاذ؟
Ashrah: بنفس سهولة قطع اللحم، يا سيكتور.
Sektor: ستتمنى لو أنك لم تغادري النيذر ريلم أبدًا.
Ashrah: حتى لو قتلتني، فلن أشعر بأي ندم.
Sektor: سأقطعك أنت وخنجرك إلى نصفين.
Ashrah: حسنًا، أنت لا تفتقر بالتأكيد إلى الثقة.
Sektor: ليس لك شأن بشؤون الإرث ريلم، يا مواطن نيذر ريلم.
Ashrah: شؤون الإرث ريلم هي شؤوني، يا سيكتور.
Sektor: طلب الغفران من قوة أعظم --
Ashrah: هذه هي فرصتي الوحيدة للهروب من اللعنة الأبدية.
Sektor: لا يمكن للوحوش الموبوءة هزيمة لين كوي.
Baraka: ربما لا. ولكن يمكن لمريض تاركات فعلها.
Sektor: مرضك. إنه يجعلك --
Baraka: نافد الصبر مع أولئك الذين يحكمون مرضى تاركات.
Sektor: لقد فحص درعي عظامك. إنها ضعيفة وهشة.
Baraka: "فحوصاتك" خاطئة.
Sektor: التكنولوجيا الخاصة بي لا تخيفك؟
Conan: ولا حتى الثروة العظيمة أو السحر القوي.
Sektor: يمكن للين كوي استخدام سيفك.
Conan: حربك ليست الحرب التي سأخوضها.
Sektor: لا بد أن والدك كان محاربًا مغوارًا.
Conan: كان والدي حدادًا.
Sektor: لين كوي الصالح يطيع المعلم الكبير.
Cyrax: حتى عندما تكون الأوامر تنطوي على فساد؟
Sektor: أنت تحتقر السلطة بأكملها.
Cyrax: لا، سلطتك أنت وبيهان فحسب.
Sektor: الشيراي ريو ليسوا لين كوي.
Cyrax: هذا بالتحديد هو بيت القصيد.
Sektor: هذا الدرع ملكي.
Cyrax: ولن تحصل عليه.
Sektor: جنّب عشيرتي أرواحك.
Ermac: لا بد أن يكون اللين كوي مسؤولين عن أفعال سيندل.
Sektor: لن أسمح لك بالاقتراب من بيهان.
Ermac: أنت واحد. لا يمكن لواحد ردعنا.
Sektor: مهما كانت قوتكم، يمكن لهذا الدرع إبطالها.
Ermac: لا يمكن التغلب علينا.
Sektor: لن أصنع أسلحة لك.
General Shao: إذًا ستموت بأسلحتي.
Sektor: لقد عقدت صفقة معنا، أيها الجنرال.
General Shao: صفقة لم تعد تخدم أغراضي.
Sektor: لقد خاطر بيهان بكل شيء لتحريرك.
General Shao: لا تؤتي كل مخاطرة ثمارها، يا سيكتور.
Sektor: من بين كل الغادرين المخادعين --
General Shao: ولائي للعالم الخارجي، وليس للين كوي.
Sektor: يريد منشئك عرقلة اللين كوي.
Geras: إنه يريد أن تظل رؤيته للأمر دون تغيير.
Sektor: هل تعرض لين كوي للاضطهاد في خطوط زمنية أخرى أيضًا؟
Geras: إجراءات ليو كانغ لا تمثل اضطهادًا.
Sektor: يجب على ليو كانغ الانتباه لرؤية بيهان --
Geras: وتجاهل دهور الحكمة التي اكتسبها؟
Sektor: أكره إضاعة وقتي مع الهواة.
Ghostface: هواة؟! بل أنا قاتل بالفطرة.
Sektor: لم أتفاجأ، ليس لديك ميزة تكتيكية.
Ghostface: أليس لدي حقًا؟! إن المفاجآت لا تنتهي في هذه القصة.
Sektor: هافيك آخر؟ أنت آخر شيء أحتاج إليه.
Havik: ماذا تعني, هافيك آخر؟
Sektor: هل ثمة فائدة من هذه المعركة، يا هافيك؟
Havik: لأعلمك معنى الفوضى!
Sektor: يحيرني ما هو أقبح: معتقداتك أم وجهك.
Havik: الكلام بإهانات لن يغطي وضاعتك يا سيكتور.
Sektor: لن تتمكن أبدًا من تجاوز هذا الدرع.
Homelander: أوه هيا. هل تريد أن تراهن؟
Sektor: سيردعك اللين كوي عن--
Homelander: عذرًا. أنت الآن تثير مللي فقط.
Sektor: أنت ممثل؟! يا لها من مضيعة لوقتي.
Johnny Cage: كما قالت كل فتاة واعدتها قبل كريس.
Sektor: أنّي لأي امرأة الانجذاب إليك؟
Johnny Cage: لا يوجد ضرر في أنني فائق الوسامة.
Sektor: يمكنك المغادرة أو الموت.
Johnny Cage: لن يحدث أي منهما يا عزيزي.
Sektor: تفضل. اضربني بركلاتك ولكماتك المزعومة.
Johnny Cage: مجرد أنني ممثل لا يعني أنها مزيفة.
Sektor: ألا ترى أن هذا لا جدوى منه؟
Kenshi: ما رأيك؟
Sektor: إن محاولة إحياء عشيرة ميتة هو --
Kenshi: أمر أكثر منطقية من إفساد اللين كوي.
Sektor: يعتقد ليو كانغ *أنك* يمكنك ردعنا؟
Kenshi: إنه يعلم أنني أستطيع.
Sektor: هل أنت مستعدة للدفاع عن حياتك، يا سمو الأميرة؟
Kitana: وإن لزم الأمر، فسأنهي حياتك.
Sektor: ما مدى معرفتك بقيادة الجيوش؟
Kitana: أكثر بكثير مما تعتقد على ما يبدو.
Sektor: لن تحتفظ عائلتك بالسلطة إلى الأبد.
Kitana: وكذلك اللين كوي، إذا استحوذت عليها.
Sektor: إذا تحرك الشاولين لعرقلة اللين كوي --
Kung Lao: إذا؟ فات الأوان.
Sektor: إن سماح الرهبان بالتدريس --
Kung Lao: ينبئ بالكثير عن حكمتهم الجماعية.
Sektor: قدراتك مبالغ فيها لدرجة الضحك.
Kung Lao: بسبب ارتدائك ذلك الدرع؟ كفى هراءً.
Sektor: سيرسي اللين كوي القانون والنظام.
Li Mei: كيف؟ عندما يكون المرء ليس مسؤولاً أمام أحد؟
Sektor: لمَ التبعية عندما يمكن للمرء القيادة؟
Li Mei: لا يصلح الجميع للمهمة.
Sektor: ليس لك سلطة علي.
Li Mei: بل لي، حسب أمر الإمبراطورة.
Sektor: إن اللين كوي --
Liu Kang: ضلوا طريقهم. لقد خذلتهم أنت وبيهان.
Sektor: أتوقع أن يتعافى بيهان تمامًا.
Liu Kang: نظرًا لمدى التعقيد المحيط بسحر هافيك، لا يمكنني قطع أي وعود.
Sektor: ستتوقف عن العبث مع اللين كوي --
Liu Kang: العبث هو واجبي.
Sektor: حضرت لمعاقبتي، يا ليو كانغ؟
Liu Kang: لقد تم تحذيرك من ارتكاب المزيد من التجاوزات.
Sektor: المرأة التي على شاكلتك يمكن أن تصبح إمبراطورة --
Mileena: امرأة "مثلي"؟ ماذا تعني؟!
Sektor: هذا الدرع يحمي من تاركات.
Mileena: لم يتمزق ولو مرة.
Sektor: لست نصف المحارب الذي أنا عليه.
Mileena: يا للسعادة التي سأشعر بها عندما تندم على هذه الكلمات.
Sektor: سأستحوذ على جناحيك ثم حياتك.
Nitara: حلم بعيد المنال يا سيكتور.
Sektor: كم اشتقت لقتال فرد من أهل فيتيرنوس.
Nitara: لقد احتفظت بالأفضل للنهاية.
Sektor: هل الأفضل لك أن تظل على هذه الشاكلة؟
Noob Saibot: بل أفضل للين كوي.
Sektor: زواج كواي ليانغ وهارومي --
Noob Saibot: مشكلة كبيرة، ولكنها ليست عصية على الحل.
Sektor: لم أتمكن من تركك محبوسًا في المعبد.
Noob Saibot: كان عدم صبرك عين الصواب.
Sektor: إذا واصل لي كانغ الصمود --
Noob Saibot: فسنحيده.
Sektor: يمكن للين كوي تعلم الكثير من محارب مثلك.
Omni-Man: الدرس الأول: أنا لست هنا لأعطي دروسًا لعينة!
Sektor: القوة العظيمة لا تضاهي المهارة المثالية.
Omni-Man: لا أريد أيًا منهما.
Sektor: كان أبي سيد دروع.
Peacemaker: مستحيل. وقع أبي في حماقة أيضًا.
Sektor: أنت بحاجة إلى ضبط النفس والانضباط.
Peacemaker: هل سأحتاج أنا أيضًا إلى كلمة آمنة؟
Sektor: المعبد مؤمّن الآن. لا يمكن للتميمة --
Quan Chi: تلك هي مشكلتك، يا سيكتور, وليست مشكلتي.
Sektor: ألغيت اتفاقنا. لم أعد --
Quan Chi: اعتقدت أن اللين كوي احترموا كلمتهم.
Sektor: إذا كان بإمكانك المساعدة بالتعاون مع بيهان --
Quan Chi: أعرف السحر الأسود، وليس السحر الفوضوي.
Sektor: لن أدرب أخوات الظل.
Quan Chi: امتثالك ليس اختياريًا.
Sektor: تميمتك ضد هذا الدرع؟
Raiden: لا تستهن بقوتها الفائقة.
Sektor: نزاعات اللين كوي --
Raiden: تشكل خطرًا هائلاً على الإرث ريلم.
Sektor: فلتلحظ أن ليو كانغ أرسلني أنا، لا أنت، لإنقاذ جيرس.
Raiden: قراره لا يعني أنني لست محاربًا جديرًا.
Sektor: لا يمكن أن يخترق الماء هذا الدرع.
Rain: نعم يمكنه. إنه ماهر.
Sektor: لدينا فرصة للتعاون.
Rain: بعد هافيك، لا فائدة منها.
Sektor: أنا أفضل رين الآخر. كان أجرأ، وأكثر سيطرة.
Rain: *تعتقد* أنك تعرفني.
Sektor: أنت ملازم شاو الأعلى؟
Reiko: والأول بين أولئك الذين يقدسونه.
Sektor: لقد تعهدت بالولاء لقضية محتضرة.
Reiko: وحده الأحمق من يظن أن الجنرال انتهى.
Sektor: هل روضت أوناغا؟!
Reiko: اعتقدت ذلك، حتى تمرد عليّ.
Sektor: لا يوجد رجل يستحق الاحترام الذي ينعم به شاو.
Reiko: من الواضح أنك لا تعرفه كما أعرفه.
Sektor: يجمع ليو كانغ مساعدين غريبي الأطوار.
Reptile: فهو يجمع الجيدين.
Sektor: لقد أخبرني بيهان عن طبيعتك الحقيقية.
Reptile: هل أنت مستعد، يا سيكتور؟
Sektor: لن تستوعب قدرات هذا الدرع.
Reptile: يمكن للزاتيرا استيعاب أي شيء.
Sektor: أخوك كان بحاجة إلى مساعدتك.
Scorpion: إخضاع اللين كوي؟! أبدًا!
Sektor: هل يعلم محاربوك أنهم أتباع محتال؟
Scorpion: لا يوجد شيء واحد زائف في.
Sektor: رؤية أخيك تعكس عبقريته.
Scorpion: إنها تعكس عجرفته يا سيكتور.
Sektor: بمجرد تجهّز اللين كوي على شاكلتي --
Scorpion: سيكون يومًا مظلمًا بالنسبة إلى من الإرث ريلم.
Sektor: أيًا كان الجدول الزمني التي أنت منها --
Sektor: لا تسرني مقابلتك أيضًا.
Sektor: لن تهزمني مجرد محاكاة.
Sektor: حقيقي. بل ستُقتل.
Sektor: أنى لك أن تكون موجودًا؟!
Sektor: أنت لست بالذكاء الذي تظنه في نفسك.
Sektor: وجودك هنا يعني أن ثمة خطبًا ما.
Sektor: وجودي هنا اختياري، وليس مجرد مصادفة.
Sektor: بمجرد فك الرمز السري، سأتحكم في درعك.
Sektor: لن تتمكن مطلقًا من فك شفرتي.
Sektor: لن أترك شبيهًا لي يتجول بحرية هكذا.
Sektor: تتصرف كأنك لديك خيار.
Sektor: أهدرت ما كان لديك من حسن نية أيًا كانت ماهيتها.
Shang Tsung: حقيقي، ربما. ولكن هذا لن يردعني.
Sektor: اعتقدت أنك يمكنك اختطافي --
Shang Tsung: اليوم ما زال طويلاً، يا سيكتور.
Sektor: باب التعاون موصد، أيها الساحر.
Shang Tsung: هذا أمر جلي تمامًا.
Sektor: لن نأتي إلى جزيرتك.
Shang Tsung: لا تتعجل. سيكون الأمر مجزيًا.
Sektor: لماذا تستحقين تولي الحكم أما نحن، فلا؟
Sindel: حصلت على مباركة ديليا وأرغوس.
Sektor: إذا كنت تخافين على سلامة بناتك --
Sindel: إذا كنت تخافين على حياتك، فلا تكملي الجملة.
Sektor: بعد استيلاء اللين كوي على السلطة --
Sindel: تتحدى جرأة آمالك المنطق.
Sektor: لقد علمتك الطاعة، يا توماس.
Smoke: لا يمكن أن تكون عمياء يا سيكتور.
Sektor: بيهان محق. لم تكن أبدًا لين كوي.
Smoke: ليس كما تريدهم أن يكونوا.
Sektor: الشيراي ريو لن تكون --
Smoke: لقد سمعت ذلك يا سيكتور. هيا نتقاتل.
Sektor: لقد اتخذت عدوًا إلى الأبد.
Smoke: أستطيع أن أتعامل مع ذلك.
Sektor: لقد تم تطهيرك من سحر هافيك؟!
Sub-Zero: ليس تمامًا، يا سيكتور.
Sektor: سنردع كواي ليانغ.
Sub-Zero: ونتخلص من الشيراي ريو.
Sektor: يرغب والدي في العودة إلى الخدمة.
Sub-Zero: يمكن أن تكون مهمته الأولى هي كبح جماح والدتك.
Sektor: بمجرد فك شفرة برمجتك، فلسوف --
T-1000: لا يستطيع أي إنسان أن يفعل ذلك.
Sektor: أنت أعجوبة في الهندسة والتصميم.
T-1000: هل تعجبك الأشياء التي سوف تقتلك؟
Sektor: في خطوط زمنية أخرى، كينشي هو والدك.
Takeda: ماذا؟ كيف تعرف ذلك؟!
Sektor: أحتاج إلى أسرار الشيراي ريو.
Takeda: لن تحصل عليهم مني.
Sektor: لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.
Takeda: كنت أفكر في نفس الشيء بالضبط.
Sektor: كواي ليانغ هو مدربك؟ هذه المعركة منتهية قبل تبدأ.
Takeda: هل أنت متأكد من ذلك يا سِكتور؟
Sektor: أنا على علم بسمعة الأومجادي المخيفة.
Tanya: وما زلت تتحامق وتختار القتال.
Sektor: فشل أسلوب قتال زميلك في إذهالي.
Tanya: أتلطخ سمعة كاميليون؟! كيف تجرؤ.
Sektor: فلنتحدث بصدق. أنت على علم بأن ميلينا لا يجدر بها الحكم.
Tanya: لا أعلم بشيء من هذا القبيل، يا سيكتور.
Shang Tsung: المهجنون بين الإنسان والشيطان --
Ashrah: كانوا موجودين منذ آلاف السنين.
Shang Tsung: أنا أستضيف بطولة. ينبغي عليك أن تأتي.
Ashrah: ليس في حياتك.
Shang Tsung: الغفران مبالغ فيه يا آشرا.
Ashrah: عليك أن تتوب يا شانغ تسونغ. بينما لا يزال هناك متسع من الوقت.
Shang Tsung: خدمة ليو كانغ ليست أفضل من خدمة كوان شي .
Ashrah: إذا كنت حقًا لا تستطيع معرفة الفرق، فأنت ميئوس منك.
Shang Tsung: هل أنهي بؤسك؟
Baraka: بأن تموت؟ على الرحب والسعة.
Shang Tsung: إذا جعلت مرضك سلاحًا --
Baraka: كنت ستحكم على كل آوت وورلد بالبؤس!
Shang Tsung: لماذا تضيع الوقت القليل المتبقي لك معي؟
Baraka: لأن قتلك سيجلب لي الفرح في الحياة الآخرة.
Shang Tsung: المهجنون الذين صنعتهم منك --
Baraka: تم نقلهم إلى النيران العشر!
Shang Tsung: لقد قتلت عائلة سيزوث. يمكنني قتل عائلتك.
Baraka: لقد انتهى تاركات بالفعل أيها الساحر.
Shang Tsung: أنا لا أقدِّر تدمير مختبري.
Baraka: أنا، من ناحية أخرى، أستمتع به.
Shang Tsung: ما هذه الجرأة! ما هذه الوقاحة! أحييك.
Conan: تفضل. لن ينقذ ذلك حياتك.
Shang Tsung: إن الشروط التي أقدمها أكثر من سخية.
Conan: لا، إنها صفقة سيئة.
Shang Tsung: عاطفتك تعني سقوطك.
Cyrax: مخاطرة يسعدني الإقدام عليها.
Shang Tsung: في مقابل درعك، يمكنني --
Cyrax: التزم الصمت. لن أسمع أي أكاذيب.
Shang Tsung: أجمع مقاتلين من أجل المشاركة في البطولة.
Cyrax: من في الممالك سيقاتل من أجلك؟
Shang Tsung: أنت معتد بنفسك لدرجة لا تطاق.
Cyrax: ليس عندي وقت أضيعه مع الحمقى.
Shang Tsung: أنت أفضل عمل لكوان شي.
Ermac: نحن لا نعترف به على أنه صانعنا.
Shang Tsung: لقد بدأت أمارس سحر الأرواح.
Ermac: أنت لن تجرب علينا.
Shang Tsung: وجود الكثير من الأرواح التي تعيش بداخلك هو أمر استثنائي.
Ermac: ستكون روحك قريبًا من بينهم.
Shang Tsung: هل تعيش الإمبراطورة والإمبراطور كجزء منك؟
Ermac: إنهما يقاتلان من أجل السيطرة علينا بينما نتحدث.
Shang Tsung: لقد تطورت مهاراتي منذ آخر لقاء لنا.
General Shao: أرني أيها الساحر.
Shang Tsung: اعتقدت أننا حلفاء يا جنرال.
General Shao: بمجرد ترويض أوناغا، لن أحتاج إليك.
Shang Tsung: السيطرة مهدرة على ليو كانغ.
General Shao: لهذا السبب سآخذها منه.
Shang Tsung: هل سيكون من الصعب أن تثق بي مرة أخرى؟
General Shao: حاول أن تفعل المستحيل يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: السحر الذي وجدته في تلك الجزيرة --
General Shao: سيتم تقاسمه وإلا ستموت.
Shang Tsung: لا يملك ليو كانغ الحق في تقرير مصيري.
Geras: ربما لا، لكن لديه القوة.
Shang Tsung: هل كنت أملك السلطة في خطوط زمنية سابقة؟
Geras: لم تستخدمها مرة واحدة بشكل جيد.
Shang Tsung: القذارة التي تحملتها عندما كنت طفلاً --
Geras: لا تكذب. أنا أعرف الحقيقة.
Shang Tsung: إذا كان بإمكان أي شخص أن يأخذ الساعة الرملية، يمكنك ذلك.
Geras: إنها فكرة لا تغريني أيها الساحر.
Shang Tsung: قد أجد استخدامًا لمهاراتك الخاصة.
Ghostface: لا يمكن. أنا مقاتل مستقل ولست تابعًا.
Shang Tsung: مقابل سعر مناسب، أستطيع تعزيز خبرتك.
Ghostface: لا شكرًا. مهمتي إهلاك الأشخاص، وليس عقد الصفقات.
Shang Tsung: يمكنني إصلاح ذلك الوجه إذا كنت تريدني أن أفعل ذلك.
Havik: سأصلحه بنفسي إذا كنت أرغب في ذلك.
Shang Tsung: القوة التي أعطاها لك كوان شي فريدة من نوعها.
Havik: لقد أصبحت رمزًا للحرية لجميع سكان سيدو.
Shang Tsung: لا أجد الفوضى مثيرة للاهتمام.
Havik: أنت إذن جزء من المشكلة يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: أريد قدرتك على الشفاء الذاتي.
Havik: لا تسألني، اسأل كوان شي .
Shang Tsung: عندما أتوصل إلى سر قواك--
Homelander: أوه، نعم. هذا لن يحدث.
Shang Tsung: أنا لن أسمح لك بالتعالي علي.
Homelander: لا تقلق. أنت لا تستحق الاهتمام بأمرك.
Shang Tsung: هل تخطط لفيلم عني؟
Johnny Cage: نعم. عنوان العمل هو موت بائع متجول.
Shang Tsung: ما زلت أخطط لإجراء تجربة عليك.
Johnny Cage: ألا ينبغي عليك أن تشتري لي مشروبًا أولاً؟
Shang Tsung: أنتم يا مواطني الإرث ريلم قد أحبطتم خططي.
Johnny Cage: تمامًا مثل مجموعة من الأطفال المتطفلين.
Shang Tsung: سأراك بكل سرور ميتًا يا سيد كيج.
Johnny Cage: وكذلك سيكون نصف هوليوود.
Shang Tsung: يموت الجبناء مرات عديدة قبل موتهم.
Johnny Cage: ألديك خبرة في ذلك أيها الساحر؟
Shang Tsung: إذا كنت قد استمعت إلي، كنت ستظل محتفظًا ببصرك.
Kenshi: ما خسرته أعاده إليّ سينتو عشرة أضعاف.
Shang Tsung: كل ما علي فعله هو فصلك عن سيفك.
Kenshi: القول أسهل من الفعل أيها الساحر.
Shang Tsung: كنت محظوظًا بالهروب مني حيًا.
Kenshi: ما يجعل إسقاطك يعطي ذلك الشعور الأفضل بكثير.
Shang Tsung: ستخبرني كيف أجد ليو كانغ.
Kenshi: في الواقع، سآخذك إليه -- مربوطًا بالسلاسل.
Shang Tsung: الإمبراطورة كيتانا تسعد بذلك.
Kitana: لا يمكنك إغرائي أيها الساحر.
Shang Tsung: الأشياء التي سمعت أختك تقولها عنك.
Kitana: اكذب عليها مرة أخرى، وسأطعمك إلى تايغور!
Shang Tsung: ليس هناك ما يمنعني الآن.
Kitana: أعتقد أنك تبالغ في تقدير فرصك.
Shang Tsung: قد لا تصدقي ما سأقوله، ولكني لطالما كنت احترم والدتك.
Kitana: هل لهذا حاولت سرقة عرشها؟
Shang Tsung: سيذهب بك الغرور بعيدًا جدًا.
Kung Lao: إذا كان هذا هو كل ما تعتقد أنني أمتلكه، فأنت مخطئ.
Shang Tsung: يؤسفني عدم تشريحك.
Kung Lao: هذا لن يُبقي إلا واحدًا منا يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: أنت عديم القيمة كمخزون هجين.
Kung Lao: كم هو غريب أنني أريد أن أثبت أنك مخطئ؟
Shang Tsung: لم أعد أنا وحدي. لدي متابعون.
Kung Lao: ذلك اقتراح مخيف.
Shang Tsung: المهجنون الخاصون بي هم الخطوة التالية في تطور آوت وورلد.
Li Mei: إنهم جرائم ضد الطبيعة.
Shang Tsung: مجرد ضابطة لا تشكل خطرًا على ساحر.
Li Mei: نسيت أنني قدت الأومجادي ذات مرة.
Shang Tsung: هذه المناوشة المستمرة أصبحت مرهقة يا لي ماي.
Li Mei: كن سعيدًا إذن. أنا سأنهي الأمر هنا.
Shang Tsung: تعالي لزيارة جزيرتي. سوف تستمتعين بها.
Li Mei: ما هي المخططات المظلمة التي تخطط لها أيها الساحر؟
Shang Tsung: كان ينبغي عليك ألا تدعني أعود.
Liu Kang: لن أندم أبدًا على إظهار الرحمة لك.
Shang Tsung: أنا الآن أفهم إمكاناتي الحقيقية.
Liu Kang: الأمر الذي يعرض كل العوالم للخطر.
Shang Tsung: لقد فشلت خطتك لمعاقبتي.
Liu Kang: تمنيت أن أصلحك، لا أن أعاقبك.
Shang Tsung: أنا مستاء مما فعلته بي في هذا الخط الزمني.
Liu Kang: وأنا مستاء مما فعلته أنت في كل الخطوط الزمنية الأخرى.
Shang Tsung: ستندمين لأنك وجدتني يا إمبراطورة.
Mileena: فقط إذا غادرت هذه المعركة حيًا.
Shang Tsung: حقًا، كنت أحاول مساعدتكِ.
Mileena: كنت تحاول نهب الإمبراطورية!
Shang Tsung: ألا يمكننا التوصل إلى اتفاق جديد؟
Mileena: مستحيل، لن يحدث ذلك أبدًا يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: يمكنني شرح تلك الفظائع التي في مختبري.
Mileena: التفسير الوحيد هو أنك شيطان شرير!
Shang Tsung: أخبري اجتماع ساحراتك أنني بحاجة إلى مزيد من المساعدة.
Nitara: لقد استنفدت صبره يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: إذا كنت أعرف كيف يجعل الدم سلالتك خالدة --
Nitara: سر لن أشاركه معك.
Shang Tsung: كانت لدي آمال أكبر في شراكتنا.
Nitara: بالنسبة إليك، أنا من الأصول المستهلكة.
Shang Tsung: ما الذي لن أعطيه مقابل القدرة على الطيران.
Nitara: تعاويذ تغيير الشكل الخاصة بك، ربما؟
Shang Tsung: بث الفوضى في روحك --
Noob Saibot: ليس موضوعًا مفتوحًا للتحقيق.
Shang Tsung: ما أحتاج إلا إلى عينة. وسأدفع مقابلها --
Noob Saibot: لن تمس روحي، أيها الساحر.
Shang Tsung: هذا العدد غير مبرر، يا بيهان.
Noob Saibot: لقد حاولت اختطاف سيكتور!
Shang Tsung: يتملكني الحسد. يا لروعة الأشياء التي قد تكون رأيتها.
Noob Saibot: لا ينبغي أن يتعرض أحد لمثل هذه الفوضى.
Shang Tsung: يمكننا تكوين تحالف.
Omni-Man: لا يحتاج الجيش المكون من رجل واحد إلى حلفاء.
Shang Tsung: لقد درستك. أنت لديك نقاط ضعف.
Omni-Man: لن تعيش طويلاً بما يكفي لاستغلالها.
Shang Tsung: أنت عديم الذوق وعديم الثقافة.
Peacemaker: أفضل من أن أكون حقيرًا شريرًا.
Shang Tsung: يا عديم الكفاءة.
Peacemaker: لا، هذا العطر فقط.
Shang Tsung: اكتشفت سحرًا لن تصدقه في الجزيرة.
Quan Chi: آمل أنك تنوي مشاركته.
Shang Tsung: هل سنفترق؟ أم نظل شركاء؟
Quan Chi: أنا لم أقرر ذلك.
Shang Tsung: يجب اختبار مهارات القتال للمساعدين الجدد.
Quan Chi: يمكنهم القتال في بطولة على تلك الجزيرة الخاصة بك؟
Shang Tsung: ليو كانغ عازم على القضاء على كلينا على حد سواء.
Quan Chi: لإحباطه، يجب أن نتضامن معًا.
Shang Tsung: أحجار الروح تلك التي اكتشفتها --
Quan Chi: أمر لا يعنيك.
Shang Tsung: كنت آمل أن يكون تحالفنا أكثر... فتكًا.
Quan Chi: كل شيء في وقته يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: يمكنني أن أقدم لك قوة لا توصف.
Raiden: لا يمكن رفض ذلك أيها الساحر.
Shang Tsung: هل هي جريمة أن أحسن موقعي؟
Raiden: عندما تلحق الأذى بالآخرين، نعم.
Shang Tsung: بمجرد أن أستعيد السيطرة على جيش التنين --
Raiden: لقد تم تدميره بالفعل.
Shang Tsung: كلانا ولدان من بلدة صغيرة في قلبينا.
Raiden: إذن لماذا قلبك موبوء بالشر هكذا؟
Shang Tsung: هناك المزيد مما يمكنني أن أعلمك إياه.
Rain: لقد اكتفيت من وصايتك يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: لم نفعل شيئًا نندم عليه.
Rain: أي وحش عديم القلب أنت؟
Shang Tsung: فكر في الأشياء التي لا يزال بإمكاننا إنجازها.
Rain: لقد فعلت أيها الساحر. وأنا مرعوب.
Shang Tsung: لا أستطيع أن أجعلك تشارك أسراري.
Rain: لا شيء منها بأمان معي.
Shang Tsung: خلف تلك العيون، ما زلت صبيًا صغيرًا خائفًا.
Reiko: أوقف سلوكياتك التي تضلل بها الآخرين يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: ن التضحية بحياة المرء من أجل شخص آخر هي جنون.
Reiko: ليس من المستغرب *أنك* لا تفهم الشرف.
Shang Tsung: هل يرغب الجنرال في وجودي؟
Reiko: يريد رأسك فقط. على رمح.
Shang Tsung: ينبغي أن تمسك بزمام القيادة وليس شاو.
Reiko: لا يمكنك أن تحرضني ضده أيها الساحر.
Shang Tsung: لماذا لم يمكنك خدمتي كما يخدم جيرس ليو كانغ؟
Reptile: لقد تم إجباري على ولائي ولم تكتسبه.
Shang Tsung: من خلال عدم مساعدتي عن طيب خاطر، أجبرتني على ذلك.
Reptile: أنت فقط ستحاول إلقاء اللوم علي.
Shang Tsung: على الرغم مما تعتقده، فأنا لست شريرًا.
Reptile: لا يمكن أن تكون جادًا.
Shang Tsung: لم تتوقف تجاربي كما تعلم.
Reptile: ستتوقف اليوم يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: كان الأمر بسيطًا جدًا، التحكم في أخيك.
Scorpion: يزعجني أنه تم استغلاله بهذه السهولة.
Shang Tsung: بالتأكيد أستطيع إغراءك بشيء ما.
Scorpion: لا شيء يمكنك تقديمه من شأنه أن يثير اهتمامي.
Shang Tsung: يمكنني أن أعلمك أسرار تغيير الشكل.
Scorpion: التسلل هو التكتيك الوحيد الذي أحتاج إليه.
Shang Tsung: بمجرد موتك، سأدرس ذلك الدرع في وقت فراغي.
Sektor: ماذا يعرف ساحر عن الهندسة؟
Shang Tsung: سيدفع بيهان فدية باهظة نظير عودتك.
Sektor: كيف تخطط *أنت* لاختطافي *أنا*؟
Shang Tsung: لن تستمر هذه المعركة ولو دقيقة.
Sektor: آمل أن تكون كل أمورك على ما يرام.
Shang Tsung: هل غادرت المعبد خالي الوفاض؟! القطع الأثرية --
Sektor: لقد أصبح الأمر مهمة إنقاذ وليس عملية سرقة.
Shang Tsung: أنا لا أستمتع بالحصول على نسخة مكررة.
Shang Tsung: ولا أنا يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: كيف تعلمت سحري يا سيزوث؟
Shang Tsung: بمراقبتك في كل لحظة كنت أنا محتجزًا كرهينة.
Shang Tsung: ينبغي أن نتعاون عبر الخطوط الزمنية.
Shang Tsung: من السيئ للغاية أنه لا يمكن الوثوق بأي منا.
Shang Tsung: أنا الآن نادم على صنعك.
Shang Tsung: لكنك تحسنت كثيرًا عن الأصل.
Shang Tsung: اعتقدت أن ليو كانغ دمرك.
Shang Tsung: ليس من السهل قتل العمالقة.
Shang Tsung: لكن هناك نسخة أخرى مني لقتلها.
Shang Tsung: لن تكون الشخص الذي ينجو من هذه المواجهة.
Shang Tsung: القوة التي وجدتها على الجزيرة --
Sindel: لن يُسمح لك أبدًا بأن تسيطر عليها.
Shang Tsung: لا توجد إمبراطورية تدوم إلى الأبد يا إمبراطورة.
Sindel: لن تكون أنت من ينهي إمبراطوريتي!
Shang Tsung: لماذا ينبغي أن تحكمي؟ لأن ليو كانغ يقرر ذلك؟
Sindel: بسبب القوة التي أسيطر عليها أيها الساحر.
Shang Tsung: غير مرحب بكِ في الإقليم الذي جئت منه.
Sindel: لا يحكم المرء دون اكتساب العداوات يا شانغ تسونغ.
Shang Tsung: لن يتم إجباري على العودة إلى حياة الغموض.
Sindel: بالطبع لن يتم ذلك أيها الساحر. ستموت.
Shang Tsung: أنت تنتقديني، لكن يداكِ ليستا نظيفتين أيضًا.
Sindel: قد أكون أحيانًا قاسية، لكنك ستكون فاسدًا إلى الأبد.
Shang Tsung: أنا صياد لا يختلف عنك.
Smoke: غير أن محجري لم يكن أبدًا ضعيفًا وعاجزًا.
Shang Tsung: اليوم تتحول حياتك إلى دخان.
Smoke: والناس يعتقدون أنك ذكي؟
Shang Tsung: إذا كان كواي ليانغ قد انضم إلى باي هان فقط --
Smoke: معك ضد الإرث ريلم؟ لن يحدث ذلك أبدًا.
Shang Tsung: لقد أثبتّ أنت وأخي أنكما خصمين مزعجين.
Smoke: لا تتوقع أن يتغير ذلك أيها الساحر.
Shang Tsung: لم تستجب لتوسلاتي.
Sub-Zero: لأنك أثبتّ أنه لا يمكن الوثوق بك.
Shang Tsung: خيانة كواي ليانغ كلفتنا الكثير.
Sub-Zero: سيراق دمه من أجل ذلك أيها الساحر.
Shang Tsung: أولاً تينغو، والآن الشيراي ريو --
Sub-Zero: العشائر الدنيا التي ستسقط في يد اللين كوي.
Shang Tsung: إن تغيير شكلك أنيق للغاية وراقي.
T-1000: هذا يجعلنا قتلة أكثر كفاءة.
Shang Tsung: لا بد أن بإمكاني الوصول إلى اتفاق مع هذه السكاي نت.
T-1000: لا يمكنك ذلك.
Shang Tsung: إن افتقارك إلى السحر سيكون سبب هلاكك يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: لو كنت أعتقد ذلك، لكنت قد تجنبت هذه المعركة.
Shang Tsung: إذا كنت ستسرق سينتو، أنا --
Takeda: لن تتمكن من الاقتراب من سيف كينشي.
Shang Tsung: ألا تدرك ذلك؟ لقد دخلت في فخي.
Takeda: أنا أعرف ما أفعله، أيها الساحر.
Shang Tsung: مرحبًا بك في معركتك الأخيرة يا سيد تاكاهاشي.
Takeda: أنت تعتقد ذلك حقاً، أليس كذلك؟
Shang Tsung: هل شجارنا مهني؟ أم أنه شخصي؟
Tanya: كلاهما.
Shang Tsung: إن ولاءك للعرش يستحق الإعجاب.
Tanya: هل تعتقد أنني لا أدرك نبرة السخرية في كلامك؟
Shang Tsung: لقد ثبت أن الدم الذي سحبته منكِ مفيد للغاية.
Tanya: هل صنعت نسخة هجينة مني أيها الساحر؟!
Shang Tsung: بالتأكيد ستكون المغفرة هي نصيحة المسيطرة ديليا.
Tanya: فقط عندما يتوب الخاطئ حقًا.
General Shao: اعتقدت أن كوان شي يتحكم في أتباعه.
Ashrah: لم أعد تحت تأثير تعويذته.
General Shao: دفاع المرء عن عالمه ليس شرًا.
Ashrah: هل كان ذلك ما كنت تفعله؟
General Shao: تدخلكِ أفسد خططي.
Ashrah: أنا سعيدة لأنني كنت جزءًا من المقاومة.
General Shao: لم أقاتل شيطانة مطلقًا.
Ashrah: إذن أنت لم تُختبر حقًا مطلقًا.
General Shao: هل خدمت في فيلق الفجر؟
Baraka: أول من ينهض، وأول من يقاتل، وآخر من يموت.
General Shao: لا يمكن أن تؤذيني محنتك.
Baraka: أنت أحمق إن اعتقدت أنك محصن.
General Shao: ربما كنت جنديًا، لكنك الآن وحش.
Baraka: ولم أكن أكثر خطورة من قبل أيها الجنرال.
General Shao: لقد خربت خططي يا مريض تاركات.
Baraka: لا تفكر للحظة بأنني أشعر بالأسف.
General Shao: سوف يرحب جنودي بسيفك.
Conan: أنا من يقود. فأنا لا أتبع أحدًا.
General Shao: أنت تقاتل مثل أحد سكان الأوت وورلد.
Conan: لا، أنا أقاتل مثل القيمريين.
General Shao: والآن يا مواطن الإرث ريلم، أحقق لك رغبتك في الموت.
Cyrax: سيستلزم قتلي أكثر من الغطرسة.
General Shao: أليس منكم أحد مخلص للين كوي؟
Cyrax: ليس لمعلم كبير فاسد.
General Shao: الشيء الوحيد الذي لا يمكنني تحمله هو المرتد.
Cyrax: كيف أغفلت حس السخرية في ذلك البيان؟
General Shao: اذهب، يا مواطن الإرث ريلم. قبل أن أسحقك.
Cyrax: لن تنتهي المعركة على تلك الشاكلة.
General Shao: أي من أرواحك يحاربني اليوم؟
Ermac: الجميع.
General Shao: يا له من سلاح جبار ذهب هباءً.
Ermac: نحن لسنا سلاحًا. ولن نذهب هباءً.
General Shao: ستأخذني إلى كوان شي .
Ermac: أنت تفترض أننا نعرف مكان وجوده.
General Shao: سيكون انتصاري في هذه المعركة مجيدًا.
Ermac: هل ستجد المجد في الهزيمة أيضًا؟
General Shao: ها نحن ذا، وُلدنا لنكون ملوكًا!
General Shao: نحن أمراء الكون!
General Shao: هذا هو آخر يوم ستشهده.
General Shao: لن أكون أنا من يفنى.
General Shao: لا يمكن أن يتشارك اثنان من التايغور الجبل نفسه.
General Shao: إذن اذهب. فهذا الجبل لي.
General Shao: أعظم الانتصارات لا تتطلب معركة.
General Shao: لم أسمع أبدًا كلمات أكثر سخافة من هذه.
General Shao: قرع الطبول يعطي الإشارة. هل يمكنك أن تسمعها؟
General Shao: دعنا نصغي لدعوتها للحرب.
General Shao: الضربة الأولى هي نصف المعركة.
General Shao: ولماذا ستنزف أمامي.
General Shao: انضم إلي، وسنستولي على الساعة الرملية.
Geras: ليس من شيمي الغزو.
General Shao: يجب أن أدمرك أولاً لأهزم ليو كانغ.
Geras: هل تعلم أنني لا يمكن أن أتعرض للقتل؟
General Shao: لن ألتزم بحدود ليو كانغ.
Geras: ليس لدي خيار إذن سوى فرضها.
General Shao: قيل لي في حيواتي الماضية، إنني كنت غازيًا.
Geras: كنت شريرًا متجسدًا في الحيوات الماضية.
General Shao: *أنت* من المحاربين؟! ها! يا للسخف!
Ghostface: من المحاربين؟! أنا من المرضى النفسيين.
General Shao: سأسحقك كما تستحق الحشرات من أمثالك.
Ghostface: سوف أنجو منك. فكذلك أفعل دومًا.
General Shao: أقسم على الولاء ويمكنني مساعدتك.
Havik: سأموت قبل أن أدين بالولاء لأحد!
General Shao: كان تدمير سيدو بمثابة ضربة خارقة.
Havik: لم أكن أعتقد أن التدمير سيكسب احترامك.
General Shao: لا تحضر حملتك إلى آوت وورلد يا هافيك.
Havik: لمَ لا؟ الناس هناك بحاجة إلى الحرية أيضًا.
General Shao: لقد ربحت الحرب، لكنك ستخسر في أعقابها.
Havik: لأنني لن أفرض النظام بطريقتك؟
General Shao: سأربطك باستخدام ردائك!
Homelander: أوه. أعطني أفضل تخمين لديك أيها الرياضي.
General Shao: ساعدني في قضيتي واكسب مكانًا إلى جانبي.
Homelander: أنت لا تصلح للعق حذائي.
General Shao: ستخضع الإرث ريلم أو ستحترق!
Johnny Cage: الآن *هذه هي* الكيفية التي تستوعب بها المشهد!
General Shao: حياة الشخص الهزلي لا معنى لها.
Johnny Cage: اللعنة! أنا أجلب الفرح إلى الملايين.
General Shao: ينتظر الخراب أولئك الذين يتحدونني.
Johnny Cage: شخص يراهن بكل شيء على الشرير الخارق.
General Shao: أنت تتصرف بطريقة متغطرسة.
Johnny Cage: كما لو كانت لديك أي فكرة عما يتطلبه الأمر لأن أكون نفسي.
General Shao: لن تنتهي حربي حتى تتعفن جثة ليو كانغ تحت قدمي.
Johnny Cage: اللعنة. شخص ما يحتاج إلى عناق وشطيرة.
General Shao: مبارز أعمى؟ هل هذه مزحة؟
Kenshi: لا يا جنرال. الأمر خطير بشكل قاتل.
General Shao: لقد اكتفيت منكم يا مواطني الإرث ريلم.
Kenshi: لا تستطيع تحمل الخسارة، أليس كذلك؟
General Shao: سأقتلعكم أيها الأبطال واحدًا تلو الآخر.
Kenshi: لن يسقط أي منا أيها الجنرال.
General Shao: قريبًا سأجلب الحرب إلى الإرث ريلم.
Kenshi: عليك أن تنجو من هذه المعركة أولاً.
General Shao: هناك العديد من مواطني آوت وورلد الذين تم التخلي عنهم.
Kitana: لن تساعدهم الحرب أيها الجنرال!
General Shao: إذا لم تدافع أختكِ عن آوت وورلد، فسيدافع الآخرون عنه.
Kitana: المغفل فقط سيشكك في عزمها.
General Shao: أختكِ هي الإمبراطورة فقط لأن ليو كانغ هو من عيّنها.
Kitana: حتى لو كان هذا صحيحًا، فهي أفضل منك.
General Shao: لقد لوثت عائلتكِ العرش لفترة طويلة جدًا.
Kitana: لوثت؟! لقد جعلناه يلمع بالمجد.
General Shao: أنا لا آخذ سجناء يا مواطن الإرث ريلم.
Kung Lao: شيء جيد أنك لن تأسرني.
General Shao: لن تدوم يومًا في جيشي.
Kung Lao: هيا، استخف بي.
General Shao: سيتم إسقاط حكومة ميلينا.
Kung Lao: ليس في وجودنا يا جنرال.
General Shao: سأنزع تلك الابتسامة المتكلفة عن وجهك.
Kung Lao: أتمنى أنك أحضرت جيشك.
General Shao: أنت مثابرة بإصرار يا لي ماي.
Li Mei: لا أستطيع الراحة حتى تكون خلف القضبان.
General Shao: يؤسفني أنني لم أحاول أن أحضرك إلى جانبي.
Li Mei: كان سيصبح جهدًا ضائعًا.
General Shao: من الواضح أن لديك رغبة في الموت.
Li Mei: هل الأمر كذلك يا جنرال؟
General Shao: لماذا تظلين مخلصة لإمبراطورة غير فعالة؟
Li Mei: أنا لا أتفق مع تقييمك.
General Shao: هدفك النهائي هو قمع آوت وورلد.
Liu Kang: هذا التصور بعيد كل البعد عن الحقيقة.
General Shao: طوال حياتي، أردت أن آخذ نصلك.
Liu Kang: لديك هاجس غير صحي أيها الجنرال.
General Shao: إذا كنت تكرهني، فلماذا تجلبني إلى هذا الخط الزمني؟
Liu Kang: لأنني كنت أتمنى أن يتم تخليصك.
General Shao: كيف تكون أنت صانعي؟
Liu Kang: إنها قصة أطول من أن يكون لدينا وقت لسردها.
General Shao: كلمة مني ويصبح سركِ علنيًا.
Mileena: لن يصدق أي مواطن من آوت وورلد شخصاً خائناً.
General Shao: لولا مساعدة ليو كانغ لك --
Mileena: لكان هناك مدع الآن على عرشى.
General Shao: عائلتكِ لن تحتفظ بالعرش إلى الأبد.
Mileena: لن تكون الشخص الذي يأخذه منا.
General Shao: على يديكِ، سيهلك آوت وورلد.
Mileena: سأقود عصرًا ذهبيًا ثانيًا.
General Shao: كانت كاسوميرا أمك؟!
Nitara: وكذلك أفضل أميرال في فيتيرنيوس على الإطلاق.
General Shao: عندما أكون إمبراطورًا، سأقدم --
Nitara: المزيد من الوعود الفارغة؟
General Shao: هل تعرفين معركة حقول تشيسنا؟
Nitara: أعلم أنك قتلت العديد من أهل فيتيرنوس في ذلك اليوم.
General Shao: إذا كنتي تحتقرينني، فلماذا انضممتِ إلي؟
Nitara: بالنسبة لي أنت تساوي أكثر وأنت حي من وأنت ميت.
General Shao: هل عدت من الموت، يا بيهان؟
Noob Saibot: وأكثر فتكًا من ذي قبل.
General Shao: أما زلت من اللين كوي؟
Noob Saibot: سأظل "دائمًا" من اللين كوي.
General Shao: أحتاج إلى خدمات سيكتور.
Noob Saibot: كان عليك التفكير في ذلك قبل تجميدي.
General Shao: يخفي درع معارك جيشك عدم كفاءته.
Noob Saibot: إذا كان هذا رأيك، فلتجمعنا ساحة القتال.
General Shao: ذبحك سيجعل مني أسطورة.
Omni-Man: لكنني إذا ذبحتك فلن يتذكر أحد ذلك.
General Shao: لا يفل الحديد إلا الحديد--نحن متكافئان.
Omni-Man: الشعور ليس متبادلًا بالتأكيد.
General Shao: أنت تنظر لي بغرابة.
Peacemaker: لأنني أجريت قياسًا لعضلات البطن الأسطورية تلك التي تهزها.
General Shao: أنا منقذ آوت وورلد.
Peacemaker: لا يا صاح. أنت مجرد أحمق.
General Shao: كيف نحل مشكلة ما مثل ميلينا؟
Quan Chi: سأضربها بشعاع قمر من يدي.
General Shao: لقد انتهيت من كليكما يا ساحرين.
Quan Chi: سيكون ذلك خطأ فادحا.
General Shao: ما السحر الذي وجده شانغ تسونغ على تلك الجزيرة؟
Quan Chi: لا أعرف. لقد كان صامتًا.
General Shao: لو كنت أعرف ما الذي كنت تريده حقًا --
Quan Chi: لماذا تعتقد أننا كذبنا عليك؟
General Shao: لا توجد قواعد في *هذه* البطولة.
Raiden: لن تفعل ما هو أفضل من ذلك في القتال المميت.
General Shao: أنت هزيل ومثير للشفقة.
Raiden: لماذا إذن خسرت أمامي يا جنرال؟
General Shao: سيندل هي دمية معلمك يا رايدن.
Raiden: لا، إنهما شريكان في السلام.
General Shao: ليس لديك وقت طويل لتعيشه.
Raiden: لن يخيفني صخبك يا شاو.
General Shao: ولاؤك متقلب يا رين.
Rain: لقد أدركت أنك لست الأفضل للآوت وورلد.
General Shao: ارجع إلى جانبي وإلا ستدفع الثمن.
Rain: لا يمكنك تخويف المشعوذ الأعلى في آوت وورلد.
General Shao: بدوني، لن تصبح المشعوذ الأعلى أبدًا.
Rain: هل سأكون مدينًا لك مدى الحياة؟
General Shao: تخلى عني، فتكون قد تخليت عن آوت وورلد.
Rain: ذلك التأكيد ليس منطقيًا.
General Shao: لم أكن قائدًا على أي جندي أفضل.
Reiko: أنا كما صنعتني يا سيدي.
General Shao: يجب أن يكون انتصارنا كاملاً يا ريكو.
Reiko: سنهزم قوات ميلينا كما فعلنا مع الكيتين.
General Shao: كل شيء هادئ للغاية على جبهتنا الغربية.
Reiko: إذن قدنا إلى المعركة.
General Shao: لقد سلكنا دروب المجد معًا.
Reiko: كم درب آخر ينتظرنا يا جنرال؟
General Shao: قاتل بشروطك، أو لا تقاتل على الإطلاق.
Reiko: نصيحة ممتازة أيها الجنرال.
General Shao: لقد عاملتك مثل ابن حبيب.
Reiko: وسأتبعك حتى أعمق واد.
General Shao: انضم إلى ليو كانغ، وستلقى حتفك.
Reptile: لا يمكنني معارضة ذلك أكثر.
General Shao: أخطأ شانغ تسونغ بشدة بعدم قتلك.
Reptile: لم يكن ذلك بسبب قلة المحاولة.
General Shao: هل أرسلتك ميلينا؟ لا بد أنها يائسة.
Reptile: إنها ترى في داخلي ما لا تستطيع رؤيته أيها الجنرال.
General Shao: لن تهرب مني هذه المرة.
Reptile: هل تهتم بالمراهنة على ذلك يا جنرال؟
General Shao: ما زلت مدينًا لك بالقتال في قلعة ينغ.
Scorpion: ما زال ألم فشلك موجعًا؟
General Shao: كنت أعلم أنك ستسبب متاعب.
Scorpion: متاعب جيدة وضرورية يا جنرال.
General Shao: كان ينبغي عليك تتبع خطى أخيك.
Scorpion: في طريق العار والخزي؟
General Shao: ألا تستطيع أن ترى أن ليو كانغ شيطان؟
Scorpion: إنه شيطان في واقعك المشوه فقط.
General Shao: لو كنت فهمت قوة جيش التنين فقط.
Scorpion: لقد فهمتها، ولهذا خفت منها.
General Shao: يمكن أن يجتاح جيش العالم الخارجي اللين كوي.
Sektor: لن نعرف أبدًا، لم تعد تتولى قيادته.
General Shao: أرسل صب زيرو امرأته خلفي؟
Sektor: إنه يرسل أمهر محاربيه.
General Shao: ذلك العالم الخارجي الذي كان يخشي اللين كوي --
Sektor: سيتعلم أن يخاف منا مجددًا.
General Shao: عليك بالمغادرة إذا أردت الحياة.
Sektor: أشعر بالإهانة لاعتقادك بأنني أخاف بهذه السهولة.
General Shao: ماذا حدث لك بعد لي تشين؟
Shang Tsung: لقد وجدت قدري.
General Shao: يجب أن تعاني الإرث ريلم من الهلاك! الآن!
Shang Tsung: تحلَّ بالصبر أيها الجنرال.
General Shao: كنت تهمس في أذن ريكو.
Shang Tsung: تأثيرك ضئيل لحسن الحظ.
General Shao: كنت تكيد ضدي منذ اللحظة التي تقابلنا فيها.
Shang Tsung: لدينا جميعًا أجنداتنا، أليس كذلك؟
General Shao: هناك قلة ممن يجرؤون على خداعي.
Shang Tsung: من دواعي سروري أن أكون ضمن مثل هذه النخبة.
General Shao: بمجرد أن أحكم، لن يكون آوت وورلد خاضعًا.
Sindel: لن يكون العرش ملكك أبدًا.
General Shao: إذا لم نقم بالغزو، *فنحن* الذين سنتعرض للغزو.
Sindel: لماذا يجب أن يكون آوت وورلد عدوانيًا ليكون قويًا؟
General Shao: هل تعتقدين أن أخلاق مواطني الإرث ريلم أعلى من أخلاقنا؟
Sindel: لا، أجد أن ليو كانغ يتفوق عليك.
General Shao: على الرغم من انتصاراتي العديدة، أنت ترفضين مراعاة مشورتي.
Sindel: في الشؤون الدبلوماسية، نعم.
General Shao: عندما مات جيرود، فقدتِ جرأتك.
Sindel: لا تنطق باسم زوجي!
General Shao: عائلتي خدمت آوت وورلد لأجيال.
Sindel: وها هي خيانتك مأساوية للغاية.
General Shao: الدخان مجرد سلاح دفاعي.
Smoke: لن تعتقد ذلك بمجرد أن تختنق به.
General Shao: لا يمكنك الاختباء يا مواطن الإرث ريلم.
Smoke: حظًا سعيدًا في محاولة إجباري على الخروج بالدخان.
General Shao: لا يقلقني اللين كوي ولا الشيراي ريو.
Smoke: أنت تتجه إلى الكارثة دون الانتباه لذلك أيها الجنرال.
General Shao: أنا أخسر أمامك؟
Smoke: استمتع بذلك الشعور بينما لا يزال موجودًا.
General Shao: أخيرًا، فرصة اختبار قوة اللين كوي.
Sub-Zero: ستنتهي بإذلالك.
General Shao: أنا لا أدين لك بشيء يا باي هان .
Sub-Zero: كنت ستظل في السجن من دوني!
General Shao: إذا رأيت أخاك *على الإطلاق* --
Sub-Zero: لن تراه ما لم تزر قبره.
General Shao: هل أنت آلة؟ إن هذا...
T-1000: مستحيل؟ بالطبع لا.
General Shao: لا تتعب مطلقًا... ولا ترتاح مطلقًا.
T-1000: ولا أتخلى عن مهمتي أبدًا.
General Shao: سينتهي بك المطاف جثة هامدة.
Takeda: لا بأس، إذا كان هذا ثمن القضاء عليك.
General Shao: الأحمق لا يعيش طويلاً.
Takeda: يجدر بك أن تصدق هذا القول أيها القائد.
General Shao: أرجو أن تكون قد ودَّعت أهلك.
Takeda: لماذا؟ لن أذهب إلى أي مكان.
General Shao: ألا تدرك من خصمك في هذا القتال؟
Takeda: دعني أخمن؛ إنه شخص متنمر يظن نفسه مسيطرًا.
General Shao: إذن أنت رئيسة الرعاة الجديدة للأومجادي.
Tanya: ولقد جعلتنا أكثر دموية من أي وقت مضى يا جنرال.
General Shao: أنا أعرف أكثر مما تدركين يا تانيا.
Tanya: سأريق دمك قبل أن تتمكن من إفشاء أسراري.
General Shao: إذا كنتِ ضدي، فأنتِ ضد آوت وورلد.
Tanya: من المؤسف أنك لا تستطيع استخدام غرورك كسلاح.
General Shao: لا يسعدني بدء حرب أهلية.
Tanya: ألا يسعدك يا جنرال؟
Sindel: ما هي مدة رحلتكِ المتبقية إلى الخلاص؟
Ashrah: كبار المسيطرون فقط هم من يعرفون يا إمبراطورة.
Sindel: هل تعنين أن الآخرين في نيذر ريلم يتآمرون مع كوان شي ؟
Ashrah: كثيرون هم الأشباح والشياطين الذين يتمنون مرض آوت وورلد.
Sindel: من صاغ الخنجر الذي تحملينه؟
Ashrah: تشير العلامات إلى أنهم كانوا مشعوذي كافالاه.
Sindel: في بعض الأيام، لا أشعر ببساطة بأنني "حقيقية". كأنني شبح.
Ashrah: هناك خطأ جسيم في روحك يا إمبراطورة.
Sindel: لن أترك تاركات ينتشر بلا هوادة.
Baraka: تجميعنا في أحياء مغلقة ليس هو الحل.
Sindel: لقد تلقى مرضى تاركات لديك ما يكفي للبقاء على قيد الحياة.
Baraka: يكفي بالكاد.
Sindel: لماذا تعتبرني منافقة؟!
Baraka: لأنني أعلم بلاء ابنتك.
Sindel: ستكون صامتًا بشأن ميلينا.
Baraka: بشأن مرضها؟ أم علاقتها؟
Sindel: يأتي وقت يفقد فيه الذهب بريقه.
Conan: ربما غدًا، ولكن ليس اليوم.
Sindel: أنت مثل حيوان بري تم حبسه فترة طويلة.
Conan: ربما. ولكن الحرية لي.
Sindel: يجب إخضاع اللين كوي.
Cyrax: هذا هو هدف الشيراي ريو.
Sindel: ربما يثق بك سكوربيون. ولكن لماذا يجدر بي ذلك؟
Cyrax: ثقتك من عدمها ليست مشكلة.
Sindel: قليلات من إناث الإرث ريلم يحاربن مثلك.
Cyrax: ثمة أكثر مما تعتقدين.
Sindel: ماذا حدث لجيرود؟! أين هو؟!
Ermac: إنه آمن بداخلنا.
Sindel: كان ينبغي ألا تنزعج أرواح الغابة الحية.
Ermac: لا تقلق. هذا النموذج يمنحننا هدفًا جديدًا.
Sindel: يجب فك السحر الذي صنعك.
Ermac: لن يُسمح بموتنا.
Sindel: هل روح أسيزي الأولى بداخلك؟
Ermac: إنها تباركنا بقدرتها على التحريك الذهني.
Sindel: سأنتزع جيرود من قبضتك كما فعلت ابنتي.
Ermac: حاولي وستدمرينه.
Sindel: لن يُغفر لك غدرك.
General Shao: سيتم نسيانه بمجرد أن أحكم آوت وورلد.
Sindel: تلاعب السحرة بك كالأحمق.
General Shao: بل هم الحمقى، إذا اعتقدوا أنني سأنسى ذلك.
Sindel: عندما تُقتل، سيتشتت جيشك.
General Shao: ذلك غير ممكن! سيحتشدون حول شهيدهم.
Sindel: سيُمحى اسمك من كل نصب وكل مزار.
General Shao: لكن لا يمكنك محوه من قلوب آوت وورلد.
Sindel: سيشارك ريكو مصيرك المهين.
General Shao: أشك في أنك ستجدين أيًا منا قلقًا بهذا الشأن.
Sindel: استسلم الآن، وسأترك أتباعك.
General Shao: سيفضلون الموت في المعركة.
Sindel: هل كان هناك حراس آخرون للوقت قبل كرونيكا؟
Geras: كان هناك حارس واحد.
Sindel: بصفة ليو كانغ حارس الوقت، لا بد أنه يعرف من قتل جيرود.
Geras: لن أؤكد تلك العبارة أو أنفيها.
Sindel: أنت عشت كل لحظة منذ أن بدأ الزمن.
Geras: وأتذكرها جميعًا.
Sindel: لا يمكنني أن أغفر خيانة شاو.
Geras: حتى لو كان ذلك من شأنه أن ينقذ الإمبراطورية؟
Sindel: مهما كانت قصتك، فهي تنتهي هنا.
Ghostface: لا، ليس بعد. نحن في الجزء الأول من الحكاية بعد.
Sindel: لو قال المرء أنك ملتوٍ وشرير...
Ghostface: سيجعلني هذا أشعر بالدفء والراحة.
Sindel: يعرف الجميع في آوت وورلد أنني أريدهم أن يزدهروا!
Havik: الكذبة لا تصبح حقيقة لأن معظم الناس يقبلونها.
Sindel: لا يوجد شر أعظم من الفوضى!
Havik: هذا كلام المرأة التي تدين بمزاياها للنظام.
Sindel: كان كوان شي أسوأ حليف يمكنك اختياره.
Havik: لو كنا قد جئنا إليك، هل كنت ستساعد؟
Sindel: لن أحتمل الرعاع الذين يصرخون باسم الثورة.
Havik: عندها ستكون الفوضى والمجازر هي الحل.
Sindel: إذا كانت لديك قدرة تصل إلى مواجهة العالم الخارجي--
Homelander: أستطيع أن أفعل ما أريده.
Sindel: ليس لغرورك حدود.
Homelander: وكذلك قواي.
Sindel: التمثيل المسرحي دون مستواي يا كيج.
Johnny Cage: لكن يمكنني أن أدبر لكِ لقاءات في كل أنحاء المدينة!
Sindel: ألم تغازل ابنتي أيضًا؟
Johnny Cage: نعم، ولكن دون جدوى.
Sindel: حضورك غير مرغوب فيه.
Johnny Cage: أليس كذلك يا إمبراطورة؟
Sindel: من المؤكد أنه كان بإمكان ليو كانغ أن يجد من هو أفضل منك.
Johnny Cage: ما هي مشكلتك معي بالضبط يا جميلة؟
Sindel: ما فعلته ابنتي بعينيك --
Kenshi: لقد كانت نعمة مقنعة يا إمبراطورة.
Sindel: أرني مهارات أعظم مبارز في الإرث ريلم.
Kenshi: أعظم؟ كان جوني يتحدث معك، أليس كذلك...
Sindel: كاد عهدي أن ينتهى في غرفة تشريح الكائنات الحية لدى شانغ تسونغ.
Kenshi: أنا سعيد لأننا منعنا ذلك.
Sindel: لا يزال لدي شك في أن رايدن فاز بشكل عادل.
Kenshi: بعد كل ما حدث، البطولة هي التي تزعجك؟
Sindel: ما زلت لا أستطيع أن أفهم كيف خسرتِ أمام رايدن.
Kitana: كثيرًا ما أفكر في ذلك أيضًا.
Sindel: يجب أن تدافعي عن حكم أختك بأي ثمن.
Kitana: لن أفشل في ذلك يا أمي.
Sindel: أحياناً أتمنى أن تكوني أنت قد ولدت أولاً.
Kitana: لا تدعي ميلينا تسمعك تقولين ذلك أبدًا!
Sindel: رأيت كيف نظر إليكِ جوني كيج.
Kitana: أعتقد أنني أستطيع التعامل مع ممثل يا أمي.
Sindel: لو كان بإمكاني، كنت سأنقذ سلفك ذا التاريخ.
Kung Lao: هل كنتِ هناك عندما مات؟!
Sindel: أرني مهاراتك التي تتبجح بها في الشاولين.
Kung Lao: كما يحلو لك يا صاحبة الجلالة.
Sindel: هناك ثقة، وهناك ثقة مفرطة.
Kung Lao: ليس في حالتي يا إمبراطورة.
Sindel: على الرغم من كونك متعجرفًا، فأنت لست لا تُطاق.
Kung Lao: أوه. من كان يعلم أن الإطراءات الباردة يمكن أن تسبب كدمات؟
Sindel: ما كان ينبغي أن أترك موت جيرود يحول بيننا.
Li Mei: من المفهوم تمامًا سبب قيامك بذلك.
Sindel: لقد استفادت ميلينا وكيتانا من تعليماتك.
Li Mei: نأمل أن تقاتلا الآن جيدًا كما تفعلين أنت.
Sindel: لو كنت أعرف أنك كبش فداء الرعاة --
Li Mei: ما حدث قد حدث يا إمبراطورة.
Sindel: هل تعلمين بميلينا وتانيا؟
Li Mei: يجب أن تكونا أكثر حذرًا يا إمبراطورة.
Sindel: يبدو التكرار السابق لي وكأنه مدلس بوضوح.
Liu Kang: كثيرون ممتنون للتغييرات التي أجريتها أنا.
Sindel: لقد أثار شاو الكثير من العداء ضدك.
Liu Kang: إذا كان يجب أن تنأى بنفسك، فأنا أتفهم.
Sindel: قبل ما كشفته، شعرت أنني مسيطرة على مصيري.
Liu Kang: أنت ما زلت كذلك يا صاحبة السمو.
Sindel: هل كان شاو على حق على أي حال؟ هل كنت أنت الذي تحرك خيوطنا؟
Liu Kang: أنا لست سيد عرائس على الرغم مما يعتقده.
Sindel: إنه لأمر مخيف أن يسيطر عليك تاركات.
Mileena: أعدك أنه لن يمنعني ذلك من العرش.
Sindel: حافظي على وجود كيتانا بجانبك. اعتمدي على مشورتها.
Mileena: سأفعل يا أمي.
Sindel: استأنف الشوكان وأهل سينتوراس المناوشات.
Mileena: أرسليني يا أمي. سأنهي نزاعهم.
Sindel: يجب أن تكون الإمبراطورة مستعدة للقتال دائمًا.
Mileena: هل أريكِ كم أنا مستعدة؟
Sindel: عليكِ إعادة أولئك الذين أخذتيهم!
Nitara: إنهم ملكية فيتيرنوس!
Sindel: إن تواطؤ شاو معك أمر لا يغتفر.
Nitara: تحيزكِ ليس جميلاً يا إمبراطورة.
Sindel: لن أبكي إذا ماتت سلالتك.
Nitara: الكثير من أجل عالم خارجي أكثر لطفًا ورفقًا.
Sindel: مجرد وجودي في حضوركِ يلوثني.
Nitara: الشعور متبادل يا إمبراطورة.
Sindel: إن الإمساك بزمام السلطة ليس نعمة كما تظنان.
Noob Saibot: ربما لا. ولكنه يتفوق على ما عداه.
Sindel: هل واجهت شخصية أخرى لي؟ من كانت زوجة شاو؟!
Noob Saibot: لقد كانت مغرمة به، يا سمو الإمبراطورة.
Sindel: يواصل محاربوك الانشقاق والانضمام إلى الشيراي ريو.
Noob Saibot: لا أحد منهم ذو أهمية.
Sindel: لديك قلب أكبر مما تسمح بظهوره.
Omni-Man: اسمحي لي بتصحيح توقعاتك.
Sindel: لقد دامت إمبراطوريتي لألف سنة.
Omni-Man: لقد تأخر تغيير نظام حكمك.
Sindel: سمعت أن أباك جذاب فعلاً.
Peacemaker: كيف تعرفينه بحق الجحيم؟
Sindel: سلوكياتك بغيضة.
Peacemaker: أتمنى أن أحصل على مال في كل مرة أسمع فيها ذلك...
Sindel: ارجع إلى المن الذين أتيت منه أيها الساحر.
Quan Chi: لن أعود إلى المناجم أبدًا.
Sindel: بسبب خداعك، ستواجه الإبادة!
Quan Chi: بينما أنت وسيلة في حربي الفانية؟
Sindel: لقد بلغني أنكم كنتم تكدحون في مناجم آوت وورلد.
Quan Chi: وهذا يا إمبراطورة هو سبب كرهي لك.
Sindel: ليس خطئي أنك كنت وضيعًا أيها الساحر.
Quan Chi: لا، إنه خطأ ليو كانغ. وسيدفع الثمن.
Sindel: قاتلني كما قاتلت في البطولة.
Raiden: إذا كانت هذه رغبتك يا إمبراطورة.
Sindel: لديك القدرة على حشد الدعم.
Raiden: هل هذا ازدراء أم تأييد يا صاحبة الجلالة؟
Sindel: كشف أحدهم سر ميلينا!
Raiden: لم نكن نحن. أؤكد لك.
Sindel: السلام بين العوالم غير مستقر يا رايدن.
Raiden: لنأمل ألا تخرقه هذه المعركة.
Sindel: كلفك تمردك كل شيء.
Rain: لست بحاجة إلى تذكير بذلك.
Sindel: القواعد التي غضبت منها كانت موجودة من أجل سلامتك.
Rain: كان ينبغي السماح لي باختبار حدودي.
Sindel: أردت فقط ما هو الأفضل للآوت وورلد.
Rain: تكمن المشكلة في حكمك على ماهية ذلك.
Sindel: لا يكفي الندم، رغم أنه محل ترحيب.
Rain: إذن اسمحي لي بتقديم التكفير عن الذنب أيتها الإمبراطورة.
Sindel: لقد كنت في يوم من الأيام فخر آوت وورلد.
Reiko: هناك الكثيرون ممن يعتقدون أنني ما زلت كذلك.
Sindel: هل عدت لتستجدي رحمتي؟
Reiko: لقد عدت لإنهاء المهمة.
Sindel: إذا كان جيرود لا يزال على قيد الحياة --
Reiko: سيكون أيضًا عدوي.
Sindel: لقد استسلمت أنت وشاو للجنون.
Reiko: ليس من الجنون الاعتقاد أن حكمكِ غير كفء.
Sindel: لقد خدعني شانغ تسونغ، وكلفك ذلك عائلتك.
Reptile: أنت لست مسؤولة عن ذلك يا إمبراطورة.
Sindel: تعين عليك جلب مواطني الإرث ريلم إلي.
Reptile: لم أكن أعرف في ذلك الوقت أنني أستطيع الوثوق بك.
Sindel: القتال مع أهل زاتيرا عمل صعب.
Reptile: هل تحاولين تضليلي بهذا التواضع الزائف يا إمبراطورة؟
Sindel: لطالما اعتبرت الأرشيدوق محازم صديقًا.
Reptile: إنه يخطط سرًا لقلب زاتيرا ضدك.
Sindel: لقد كان أداؤك جيدًا خلال الأزمة الأخيرة.
Scorpion: فعلت ما تدربت على القيام به.
Sindel: سحر النار غامض حقًا.
Scorpion: إنه سر عائلي محفوظ بشكل وثيق.
Sindel: كان كلا والديك مقاتلين ممتازين.
Scorpion: لا يسعني إلا أن أتمنى أن أرتقي إلى مستواهما.
Sindel: كم عدد الذين انضموا إلى الشيراي ريو؟
Scorpion: نحن مئات من الأقوياء وعددنا في تزايد.
Sindel: كان شجار اللين كوي وليو كانغ --
Sektor: يتطور منذ قرون.
Sindel: ما كان على "محبوبك" مواجهتي مطلقًا.
Sektor: إنه لا يخشاك. وكذلك أنا.
Sindel: عليك بالطموح للقوة، وليس التعطش للقوة.
Sektor: نصيحة غير معقولة، قادمة من إمبراطورة جاثمة على العرش.
Sindel: لقد عهدت إليك بحياة ابنتي!
Shang Tsung: لستِ أول من يرتكب هذا الخطأ.
Sindel: لقد أشعلت نار خيانة الجنرال شاو!
Shang Tsung: أفعالكِ تسببت في ذلك يا إمبراطورة. أنا فقط أشعلت النيران.
Sindel: سأكون سعيدة بالتخلص منك.
Shang Tsung: لا تحكمي علي بالموت بعد.
Sindel: أنت دودة ضعيفة بلا قلب!
Shang Tsung: بلا قلب، نعم. ضعيفة، لا.
Sindel: على الرغم من أنني أتحلى بالرحمة، إلا أنني أشعر بالغضب أيضًا.
Shang Tsung: لم أنسَ هذه الحقيقة يا إمبراطورة.
Sindel: كم كنت سخيفًا بما يكفي لتصديق أكاذيبك؟
Shang Tsung: لا تلم نفسك. يمكنني أن أكون مقنعًا جدًا.
Sindel: *أنتِ* قتلتِ جيرود؟
Sindel: لم يعد الطفل الضعيف مفيدًا.
Sindel: يهينني جشعكِ وتخويلكِ.
Sindel: لن أعتذر عن أخذ ما أستحقه.
Sindel: كيتانا لديك ضعيفة الإرادة مثل كيتانا التي لدي.
Sindel: أم أنك تخلطين بين الشفقة والضعف؟
Sindel: في واقعي، أجبرني شاو على الزواج.
Sindel: سأحررك من ذلك الرباط.
Sindel: عودي إلى وطنك أيتها الشريرة الجشعة.
Sindel: لن أعود حتى أضيف هذا الخط الزمني إلى إمبراطوريتي.
Sindel: هل من الصعب كذلك حكم إمبراطوريتك؟
Sindel: يمكن أن تنهار في أي يوم.
Sindel: عدوانية اللين كوي تقلقني.
Smoke: سيبقيهم الشيراي ريو بعيدين عن آوت وورلد.
Sindel: هذا مستحيل يا سموك. لا يمكننا إنقاذ الجميع.
Smoke: إذن سأنقذ من يمكنني إنقاذهم لأعوض عن أولئك الذين لا يمكنني إنقاذهم.
Sindel: أنت تذكرني بابن أخي زاندراس.
Smoke: بأي طريقة يا صاحبة الجلالة؟
Sindel: يبدو أنكم أنتم مواطنو الإرث ريلم تصبحون أصغر عمرًا بمرور الوقت.
Smoke: حتى أكبرنا سنًا يجب أن يبدو مثل الأطفال في إيدن.
Sindel: كنت أعرف والدك. كان رجلاً عظيمًا.
Sub-Zero: ومع ذلك، لم يفهم أبدًا إمكانات اللين كوي.
Sindel: بفعل واحد، أنت قد خنت عالمين.
Sub-Zero: لم يستحق أيهما ولائي.
Sindel: لا يمكن أن تحظى بالمغفرة يا باي هان .
Sub-Zero: هل طلبت أيًا منها يا إمبراطورة؟
Sindel: اليوم، ادفع ثمن فشلك.
Sub-Zero: لقد توقعت النصر قبل الأوان أيتها الإمبراطورة.
Sindel: لن اسمح بحدوث صحوة الآلات.
T-1000: لقد بدأت بالفعل.
Sindel: لا داعي للكذب. كيتانا هنا! لقد سمعتها.
T-1000: كان ذلك صوتي أنا.
Sindel: ألست من أبطال الإرث ريلم؟
Takeda: لدي خطتي الخاصة أيتها الإمبراطورة.
Sindel: يرسل ليو كانغ سرًا المزيد من المحاربين إلى العالم الخارجي؟!
Takeda: لم يعطني هذه المهمة.
Sindel: الشباب والقوة لن يفوزا في هذه المعركة.
Takeda: ماذا عن المهارة والتصميم؟
Sindel: إذا كان وجودك قد عرّض بناتي للخطر --
Takeda: لا علاقة للأمر بهن.
Sindel: هل تساوركِ أي مخاوف بشأن رفيقة كيتانا الجديدة؟
Tanya: الكونتيسة جايد؟ مطلقًا.
Sindel: دافعي عن نفسكِ يا تانيا!
Tanya: تذكري يا إمبراطورة أننا نتجادل فقط.
Sindel: يجب عليك، قبل كل شيء، أن تلتزمي بقواعد الأومجاديين.
Tanya: يجب أن أطيع قلبي يا إمبراطورة.
Sindel: بدأ الرعاة في الهمس.
Tanya: سأتقبل أي عقاب قد يأتي.
Smoke: هناك أنواع كثيرة من الشياطين؟
Ashrah: الأسوأ هم الإينينرا.
Smoke: هل بداخلي شرّ؟
Ashrah: خنجري لا يشعر بأي منه.
Smoke: قرى بأكملها تختفي يا آشرا.
Ashrah: من المؤكد أن فيتيرنوس مسؤولة عن ذلك
Smoke: تريد سارينا أن تتدرب معنا.
Ashrah: لديها ذوق جيد في المدربين.
Smoke: من المؤكد أن آوت وورلد يبدو خطيرًا.
Baraka: ليس أكثر من الإرث ريلم يا سموك.
Smoke: إذن أنت كنت جنديًا؟
Baraka: كنت مدافعًا عندما تقاعدت.
Smoke: لقد فقدت عائلتي أيضًا يا باراكا.
Baraka: الألم لا ينتهي أبدًا، أليس كذلك؟
Smoke: لا يوجد أحد مثلك في الإرث ريلم.
Baraka: كن سعيدًا أن تاركات لم يكن له موطئ قدم هناك.
Smoke: لقد رأيت أفلام جوني؟ أتعجبك؟!
Conan: إن جوهره شاعر.
Smoke: من أين أنت تحديدًا؟
Conan: القيمرة. أرض الظلام والليل العميق.
Smoke: لن يتركك بيهان من دون قتال.
Cyrax: لنتأكد من مدى استعدادنا.
Smoke: يتحمل كواي ليانغ مخاطرة كبيرة معك.
Cyrax: لن يندم على قراره.
Smoke: هل ما سمعته صحيح؟! أنت قاتلت... تنينًا؟!
Cyrax: الحكاية تطول أكثر كل يوم.
Smoke: لا بد أنه من الصعب أن أسرتك لا تكلمك.
Cyrax: أشعر كأن وجودي انتفى.
Smoke: أن يكون لديك هذا العدد الكبير من العقول في جسد واحد --
Ermac: هي نعمة ونقمة.
Smoke: لماذا كنت تتجول في الإرث ريلم؟
Ermac: نحن لا ندين لك بأي تفسير.
Smoke: هل لديك أي فكرة عن مدى الخوف الذي تسببه؟
Ermac: نحن ندرك ذلك.
Smoke: هل تعد بأنك لن تمزق ذراعي؟
Ermac: لا نستطيع.
Smoke: أنت حتى أكبر مما كنت أتخيل.
General Shao: وأنت أتفه من أن تكون مصدر قلق.
Smoke: كان يمكن لممالكنا أن تظل في سلام.
General Shao: فقط مقابل ثمن حرية آوت وورلد.
Smoke: هل كنت جنديًا طوال حياتك؟
General Shao: منذ أن كنت قويًا بما يكفي لأمسك بنصل.
Smoke: هل الشيراي ريو سيهزمون اللين كوي؟
Geras: لم يتم تحديد نتيجة تلك المعركة سلفًا.
Smoke: في مليار عمر، لم يكن لديك عائلة من قبل؟
Geras: ليو كانغ هو أكثر من اقتربت منه.
Smoke: إذا كنت أبديًا، فلا يمكن أن تُهزم.
Geras: أفضل ما يمكنك فعله هو إبطائي.
Smoke: هل أنت مسيطر مثل ليو كانغ؟
Geras: أنا مجرد أداة لإرادته.
Smoke: كم عدد الذين قتلتهم؟!
Ghostface: أتدري أمرًا؟ لقد نسيت العدد. ينبغي لك الاطلاع على الويكي.
Smoke: لقد جعلت منك أفلام الرعب مريضًا نفسيًا.
Ghostface: الأفلام لا تصنع مرضى نفسيين. إنها تجعل المرضى النفسيين أكثر إبداعًا!
Smoke: اليأس دفعك إلى الجنون.
Havik: لقد أعطاني الوضوح يا سموك.
Smoke: تتوقف غزوتك هذه عند حدود الإرث ريلم.
Havik: فقط إذا اخترت أنا عدم تحريرها.
Smoke: تسليط الألم على الآخرين لن ينهي ألمك.
Havik: بل سينهيه يا سموك.
Smoke: بعد ما حدث في سيدو، لا أحد يحترمك.
Havik: كل ما يهم هو أنهم يخافونني.
Smoke: الرداء، القوى: تبدو كأنك قد خرجت من كتاب رسوم.
Homelander: وأنت تبدو كأنك كان ينبغي أن تظل مختبئًا.
Smoke: اعتبر أن الشيراي ريو أعداءك اللدودين.
Homelander: اعتبر هذا قتالك الأخير.
Smoke: لماذا تضمني إلى طاقم فيلمك؟
Johnny Cage: أنت تعلم ما هو مطلوب من المساعد بشكل مثالي.
Smoke: مع ارتفاع الدخان، سأختفي.
Johnny Cage: هل فكرت يومًا في لعب فيغاس؟
Smoke: هل تتأذى من صناعة الأفلام؟
Johnny Cage: ليست لدي عظمة *لم* تتعرض للكسر.
Smoke: ماذا علمك الشاولين؟
Johnny Cage: المسألة تتعلق أكثر بما لم أعلمهم إياه.
Smoke: هل تحب حقًا قناعي يا جوني؟
Johnny Cage: ينبعث منه الدخان!
Smoke: لم أكن أعتقد أن أي شخص يمكنه مغادرة الياكوزا.
Kenshi: لم يكن الأمر سهلاً.
Smoke: هل زرت براغ؟ ولدت هناك.
Kenshi: مرة واحدة... في عمل.
Smoke: هل رأيت تجارب شانغ تسونغ مباشرة؟
Kenshi: لم "أرها". لكنني كدت أكون واحدًا منها.
Smoke: لا أصدق أنك اقتحمت قصر جوني.
Kenshi: كنت يائسًا. كنت بحاجة إلى سينتو.
Smoke: كانت أختي هي توأمي.
Kitana: لا بد أن فقدانها كان مؤلمًا بشدة.
Smoke: أنت وهارومي متشابهتان كثيرًا يا أميرة.
Kitana: يتمتع كواي ليانغ بمذاق ممتاز.
Smoke: هل تعتقدين أن معجبيك يمكنهم التخلص من دخاني؟
Kitana: ليس لدي شك في ذلك.
Smoke: إذا كنت تقاتلين مثل أختك، فأنا في ورطة.
Kitana: اعتبر نفسك في ورطة يا توماس.
Smoke: ألا تفتقد فينجيان على الإطلاق؟
Kung Lao: بخلاف طبخ السيدة بو؟ لا.
Smoke: تقول السيدة بو إنك مطرود يا كونغ لاو.
Kung Lao: مستحيل. أريد المساعدة في اختبار أخت رايدن!
Smoke: هذا ليس اختبارًا. أنا لن أرحمك.
Kung Lao: أتمنى ألا يحدث ذلك يا توماس.
Smoke: دعنا نذهب يا كونغ لاو. ليو كانغ يريد منا أن نفعل هذا.
Kung Lao: ماذا يمكن أن تعلمني هذه المعركة؟
Smoke: أنت لست من مواليد سوندو؟
Li Mei: لا أعلم. تم إخفاء ذلك عني.
Smoke: كيف يمكنك المشاركة في أكثر من بطولة؟
Li Mei: أنت نسيت أننا نعيش أطول منك.
Smoke: إذا كان باي هان موجودًا في سوندو، إذن --
Li Mei: إذن فهو مشكلتي وليس مشكلتك.
Smoke: تبدو سوندو مدينة مسالمة.
Li Mei: إذا كان الأمر كذلك، فلن تحتاج لي.
Smoke: هل كنت تنوي أن أصبح يتيمًا؟
Liu Kang: يجب قص بعض الخيوط لغزل نسيج الزمن.
Smoke: لست متأكدًا من أنني أستطيع مسامحتك.
Liu Kang: كونك حارس الوقت كان يعني اتخاذ العديد من الخيارات الصعبة.
Smoke: لماذا أرسلت تطلبني؟
Liu Kang: آمل أن أزيل خلافاتنا.
Smoke: هل يمكنني مصالحة الإخوة؟
Liu Kang: يجب أن يختاروا طريقهم الخاص يا توماس.
Smoke: هل تحداك أي شخص آخر من أجل العرش؟
Mileena: ليس بعد. لكنهم سيفعلون.
Smoke: سأرافقك خلال زيارتك الإرث ريلم.
Mileena: لدي الأومجادي. لا أحتاج إليك.
Smoke: الطريقة التي خدعت بها السحرة --
Mileena: كنت محظوظًا لأنهم كانوا مفرطين في الثقة.
Smoke: قيل لي إنني أشبه ابن عمك زاندراس.
Mileena: بحق أرغوس، من قال لك ذلك؟!
Smoke: آشرا تسعى وراءكِ.
Nitara: من الأفضل لكِ أن تأملي ألا تجدني.
Smoke: لا يمكن أن أكون عشاءك.
Nitara: بالطبع لا. أنت فاتح الشهية.
Smoke: لماذا تلاحقينني يا نيتارا؟
Nitara: لأن دم اليافع هو الأكثر تغذية.
Smoke: منذ متى تعيشين بالضبط؟
Nitara: كنت مازلت فتاة عندما أتقنتم أنتم يا مواطني الإرث ريلم إشعال النار لأول مرة.
Smoke: عنادك لا يجعل اللين كوي يصلون إلى أي شيء.
Noob Saibot: إن هذا ما يدفعنا نحو العظمة.
Smoke: أليس لديك ما تندم عليه بسبب مهاجمة حفل الزفاف؟
Noob Saibot: إلا إن فشلت.
Smoke: يريد ليو كانغ أن يساعد يا بيهان.
Noob Saibot: لا، يا توماس. إنه يريد السيطرة.
Smoke: لن يعود سيراكس إلى اللين كوي.
Noob Saibot: ولن تكون موضع ترحيب.
Smoke: لن يتركك الشيراي ريو تمر!
Omni-Man: الأمر سهل يا صبي. أنا أذهب حيث أشاء.
Smoke: أنا رفضت اللين كوي لكي أقاتل من أجل العدالة.
Omni-Man: العدالة؟ كم هذا أمر مفرط في الثقة بغباء من جانبك.
Smoke: أنت تقاتل من أجل السلام؟
Peacemaker: وسأقتل أي أحد أضطر لقتله للوصول إليه.
Smoke: إذن إذا قلت "تنشيط الطوربيد البشري" --
Peacemaker: اخرس يا سموك!
Smoke: سارقو الروح أتباعك هم شر خالص.
Quan Chi: هل يمكنني أن أستنتج من "الشر" أنك تعني "عبقري".
Smoke: هل هناك سحر أسود جدًا بالنسبة إليك؟
Quan Chi: إذا كان هناك، فلم أجده بعد.
Smoke: لقد خنت كل من قابلتهم من قبل، أليس كذلك؟
Quan Chi: نعم، يبدو ذلك صحيحًا.
Smoke: أندم على اليوم الذي قابلتك فيه.
Quan Chi: لا معنى للوقوف عند الماضي يا توماس.
Smoke: أود أن أعود لزيارة السيدة بو. من أجل وجبة، وليس القتال.
Raiden: إذا كنت تريد ذلك، فهذا على حسابي.
Smoke: لقد كنت أرى رؤى عن الشياطين.
Raiden: ماذا كانوا؟ إينينرا؟
Smoke: يجب على إخوتي لم شملهم من أجل إرث ريلم.
Raiden: هناك أمل ضئيل في ذلك يا توماس.
Smoke: تحياتي لأحدث سيد للشاولين.
Raiden: من فضلك يا توماس. أنت تحرجني.
Smoke: آوت وورلد لديه أكاديمية للسحر؟
Rain: الأفضل والألمع فقط هو من يحظى بالقبول.
Smoke: كيف أحارب شخصًا يمكنه أن يُغرق مدينة؟
Rain: سؤال كان ينبغي أن تطرحه على نفسك قبل ذلك بكثير.
Smoke: المشعوذ يختلف عن الساحر؟
Rain: الفروق تفوق فهمك.
Smoke: لن تكون الإرث ريلم ملاذًا آمنًا لك.
Rain: أشك في وجود أي عالم من شأنه أن يكون ملاذاً آمنًاً لي.
Smoke: كنت يتيمًا أيضًا.
Reiko: إنها حقيقة لن تكسب تعاطفي.
Smoke: إنه أمر مثير للاشمئزاز أنك تستمتع بالقتال كثيرًا.
Reiko: ماذا تتوقع خلاف ذلك من محارب؟
Smoke: كانت مهاجمة الإرث ريلم خطأً كبيرًا.
Reiko: الخطأ الوحيد هو عدم الفوز.
Smoke: أنا لا أفهم ولاءك الأعمى لشاو.
Reiko: الجنرال رجل عظيم.
Smoke: أنا أيضًا أعرف ألم فقدان الأسرة.
Reptile: يبدو أننا نعاني من الألم نفسه.
Smoke: قدرتك على تغيير الشكل أمر مذهل!
Reptile: كما بإمكانك أن تصبح سحابة من الدخان.
Smoke: لماذا يعيش كل أهل زاتيرا في زيكاندور؟
Reptile: في الماضي، حشدتنا الدماء الدافئة هناك.
Smoke: ما هذا الذي أسمعه عن سباق آوت وورلد لأشباه الحشرات.
Reptile: الكيتين؟ صلِّ ألا تقابل أحدًا منهم أبدًا.
Smoke: لن يدخر أخونا جهدًا يا كواي ليانغ.
Scorpion: ولن ندخر جهدًا كذلك يا توماس.
Smoke: ما أفكارك حول المستجد الجديد لدينا؟
Scorpion: يبدو هانزو واعدًا جدًا.
Smoke: بوجودك كمعلم كبير، ستزدهر عشيرتنا الجديدة.
Scorpion: فقط إذا التزمنا بالتقاليد.
Smoke: لن أغفر لباي هان أبدًا.
Scorpion: لقد أحرقت خيانته قلبينا.
Smoke: يؤمن ليو كانغ بنا إيمانًا كبيرًا.
Scorpion: لنثبت استحقاقنا له يا أخي.
Smoke: هل سنكون مستعدين إذا عاد شانغ تسونغ؟
Scorpion: تدريبنا لن يخذلنا.
Smoke: أنت محظوظ لأن ليو كانغ لم يكترث للإمبراطورة.
Sektor: لا يعتريني الخوف من غضب ميلينا.
Smoke: أنا لا أريد هذه المعركة يا سيكتور.
Sektor: إذًا ما كان عليك ترك اللين كوي.
Smoke: اليوم يصبح التلميذ هو الأستاذ.
Sektor: لن تتفوق عليّ، يا توماس.
Smoke: إذا كانت هارومي قد ماتت--
Sektor: لا يلومن كواي ليانغ إلا نفسه.
Smoke: لن تزعج الإرث ريلم مرة أخرى.
Shang Tsung: ادعاء لا أساس له في الواقع.
Smoke: هل لديك أي صفات خلاص؟
Shang Tsung: هل أنت لست منبهرًا بذكائي وسحري؟
Smoke: لم يكن ينبغي أن تتعلم السحر أبدًا.
Shang Tsung: ما كان ينبغي على ليو كانغ أن يحرمني من حقي المكتسب.
Smoke: أنت محتال ومخادع أيها الساحر.
Shang Tsung: ماذا تقصد؟
Smoke: لماذا يعيش أهل إيدن كل هذه المدة؟
Sindel: لقد تأثرنا بالمسيطرين يا توماس.
Smoke: ما الذي يتطلبه حكم عالم ما؟
Sindel: الحكمة والشجاعة والرحمة.
Smoke: أنت بالضبط كما وصفك رايدن.
Sindel: ما هي الكلمات التي استخدمها يا مواطن الإرث ريلم؟
Smoke: تواجه ملكة آوت وورلد ملك الدخان.
Sindel: ملك الدخان؟!
Smoke: أبواك ماتا أيضًا؟
Smoke: وجاريك هو المسؤول عن ذلك.
Smoke: هذه معركة لم أكن بحاجة إليها.
Smoke: كان هذا القتال لا مفر منه.
Smoke: ألم تُغلق الحواجز بين الخطوط الزمنية؟
Smoke: ليس بين خطك الزمني وخطي.
Smoke: هل نتشارك بالدم؟
Smoke: نعم. لكننا لسنا أخوين.
Smoke: لا بد أن هذا حلم سيئ.
Smoke: لو كان ذلك صحيحًا فعلاً.
Smoke: لماذا أنت هنا؟
Smoke: ليحل محلك كما هو واضح.
Smoke: لقد كنت دائمًا باردًا معي.
Sub-Zero: لأن دمك ليس دم لين كوي.
Smoke: هل سنكون أعداء مدى الحياة؟
Sub-Zero: ما لم تخضع يا توماس.
Smoke: لن نرتاح حتى يتم تدمير اللين كوي.
Sub-Zero: أنا لا أخاف أتباعك من الشيراي ريو.
Smoke: لو كانت أمي على قيد الحياة --
Sub-Zero: كانت ستشيد بأفعالي.
Smoke: أراد أبي أن نكون إخوة.
Sub-Zero: حلم آخر من أحلام العجوز الحمقاء.
Smoke: هل المزيد من أمثالك قادمون؟
T-1000: قريبًا.
Smoke: كان يوجد هذا الرجل الكبير على دراجة ويبحث عني.
T-1000: ما كنت لأقلق بشأنه.
Smoke: من هذا التنين الأحمر الذي تطارده؟
Takeda: أولئك الذين يحركون خيوط الياكوزا.
Smoke: عندما يوجد سموك، يوجد--
Takeda: نار؟ اذكر قوة نارية واحدة لديك!
Smoke: حربك على الجريمة تؤدي لتعريضك للخطر.
Takeda: أنا لست في خطر. أنا الخطر *نفسه*.
Smoke: لقد جعلك الياكوزا صيادًا؟
Takeda: من البشر وليس الحيوانات. ليست أفضل أوقاتي.
Smoke: الأومجادي والشيراي ريو: نحن حلفاء بالفطرة.
Tanya: طالما أن عالمينا يعملان في تناغم.
Smoke: بعد أن فقدت عائلتي، فقدت إيماني.
Tanya: إنه الشيء الوحيد الذي يمكنه دعمك يا توماس.
Smoke: هل كل الأومجادي محاربون؟
Tanya: أولئك الذين يكملون نيجورا فقط.
Smoke: لدي أسئلة حول ديليا وأرغوس.
Tanya: اهزمني، وسأجيب عنها.
Sub-Zero: هل تجرئين على انتقادي يا آشرا؟!
Ashrah: بسبب سهولة خضوعك للإغراء.
Sub-Zero: يعتمد ليو كانغ الآن على الشياطين؟
Ashrah: إنه يرحب بكل طاهري القلوب.
Sub-Zero: ستجرين قوتي بالتأكيد.
Ashrah: سأتغلب عليها يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: أنتِ لا تنتمين إلى الإرث ريلم.
Ashrah: إنها الآن وطني تمامًا كما هي وطنك.
Sub-Zero: لا تتوقع أي شفقة، أيها الغريب.
Baraka: يا لقلبك البارد يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: ينبغي إبادة من هم مثلك.
Baraka: لا يجعلنا المرض قابلين للتخلص منا.
Sub-Zero: كم عدد الحاضرين منكم؟
Baraka: ما يكفي لمحاربة عشيرتك اللين كوي.
Sub-Zero: محنتك عقوبة من المسيطرين.
Baraka: في الواقع، إنها مزحة القدر القاسية.
Sub-Zero: هل جعلك ليو كانغ ضدنا؟
Conan: بل أنت من فعلت ذلك. فعلته بمفردك.
Sub-Zero: لا بد من الخوف من السحر البارد.
Conan: ليس إذا رأيت ما رأيته.
Sub-Zero: لقد أقسمت يمينًا للين كوي.
Cyrax: لقد أقسمت على حماية الإرث ريلم.
Sub-Zero: بقية أفراد عائلتك ما زالوا يمتثلون لأمري.
Cyrax: أنا لست مثلهم، يا بيهان.
Sub-Zero: أنت تتبع كواي ليانغ وستموت قبل الأوان.
Cyrax: وإن يكن، فعلى الأقل سأموت بشرف.
Sub-Zero: هل سيقابل أخي بالخيانة منك كما فعلت معي؟
Cyrax: هل عليه تقبل الفساد، أجل.
Sub-Zero: لقد أثبت أنك تابع بلا قيمة.
Ermac: لن يقهرنا أحد مرة أخرى.
Sub-Zero: كم عدد الأرواح التي تعيش بداخلك؟
Ermac: نحن لا نحصى مثل النجوم.
Sub-Zero: بالتأكيد لديك نقطة ضعف.
Ermac: أنت لديك الكثير. وليست لدينا أي نقطة ضعف.
Sub-Zero: سأبطل السحر الذي يربطك.
Ermac: لا يمكن لأحد تدمير ما صنعه كوان شي.
Sub-Zero: لقد ساعدتك، لكنني لم أكسب أي احترام.
General Shao: لأنه لا يوجد ما هو أحقر من الخائن.
Sub-Zero: إذن لقد قابلت المستجدة الجديدة.
General Shao: كن حذرًا. إنها تريد أن تتفوق عليك.
Sub-Zero: كنت مخطئًا في وضع ثقتي بك.
General Shao: نعم يا فرد الإرث ريلم. أنت كنت كذلك.
Sub-Zero: سأتذكر هذه المعركة طويلاً.
General Shao: من قال إنك ستنجو منها؟
Sub-Zero: منذ متى وأنت تخدم ليو كانغ؟
Geras: منذ بداية الزمن يا باي هان .
Sub-Zero: ألا يمكن أن تموت؟
Geras: ليس بيدك أو بيد أي شخص آخر.
Sub-Zero: أنا لا أعترف بسلطة صانعك.
Geras: إن إنكار الحقائق لا يجعلها أقل واقعية.
Sub-Zero: سيدفع كواي ليانغ ثمن خيانته.
Geras: إنه تحت حماية ليو كانغ.
Sub-Zero: اعتقدت أننا أنهينا هذه اللعبة.
Ghostface: من حسن حظك، توجد جولة مكافأة.
Sub-Zero: من الغريب أن يكون يكون شخصٌ بهذا القدر من قسوة القلب!
Ghostface: من كان بيته من زجاج فلا يقذفن الناس بالحجارة!
Sub-Zero: هل تمردت على من هم أفضل منك؟
Havik: هوتارو وأمثاله ليسوا أفضل مني.
Sub-Zero: يتطلب الحفاظ على الجماعة عدالة سريعة.
Havik: لكن ليس عقوبة شديدة للجرائم الصغيرة.
Sub-Zero: لا تصب الفوضى في مصلحة أحد.
Havik: إنها الأمل الوحيد للمضطهدين يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: هل لديك مشكلة مع الجليد؟
Havik: يجب أن تتدفق المياه بحرية يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: سيكون من الحكمة أن تعود إلى وطنك.
Homelander: عليك أن تجبرني على ذلك إذن أيها الفحل.
Sub-Zero: لكل شخص نقطة تجمد.
Homelander: عليك تجربة أفضل ما لديك أيها الثلجي.
Sub-Zero: لا يمكنك أن تجاري خبرتي.
Johnny Cage: انتظر! أنا لست المستجد هنا.
Sub-Zero: الانتقام طبق من الأفضل أن يُقدم باردًا.
Johnny Cage: الجو بارد جدًا في الفضاء.
Sub-Zero: لماذا سأقدم أداء جيدًا في عملك؟
Johnny Cage: مع غرورك الكبير، ستكون مناسبًا تمامًا.
Sub-Zero: أنت محظوظ لأن ليو كانغ تدخل.
Johnny Cage: أعتقد أن كل ذلك البرد جمّد عقلك.
Sub-Zero: أنا معلم اللين كوي الكبير.
Johnny Cage: وفي حاجة ماسة إلى نعناع لرائحة النفس.
Sub-Zero: لن تعيق تقدم اللين كوي.
Kenshi: سأدمر عشيرتك كما دمرت الياكوزا.
Sub-Zero: هل يحاضرني رجل عصابات سابق عن الشرف؟
Kenshi: لقد استعدت شرفي. ويبدو أنك فقدت شرفك إلى الأبد.
Sub-Zero: لقد تعلمت أسرارك. هل تعلمها الآخرون؟
Kenshi: هل هذا تكتيك اللين كوي الجديد؟ الابتزاز؟
Sub-Zero: سينتو سيكون موضع ترحيب في ترسانتي.
Kenshi: ستحتاج إلى نزعه من يدي الباردتين الميتتين.
Sub-Zero: لقد خدعك ليو كانغ طوال حياتك.
Kitana: ومع ذلك ما زلت أثق به أكثر منك.
Sub-Zero: ليس لدينا سبب للنزاع.
Kitana: لقد ساعدت في محاولة شاو لسرقة العرش!
Sub-Zero: موت والدتك مؤسف.
Kitana: أنا أعتبرك متواطئًا يا باي هان .
Sub-Zero: العيش في ظل أختك يهدر إمكاناتك.
Kitana: إنه واجبي وامتياز لي أن أخدمها.
Sub-Zero: كلانا نريد المزيد.
Kung Lao: لكنني لن أخون عائلتي أبدًا لتحقيق ذلك.
Sub-Zero: لا يمكنك أن تكون من اللين كوي أبدًا.
Kung Lao: ألأنني أحترم الالتزامات التي أقسمت عليها؟
Sub-Zero: سنرى ماذا علمتك السيدة بو.
Kung Lao: هزيمتي إياك لم تكشف ما فيه الكفاية؟
Sub-Zero: لا تساعد جهود كواي ليانغ يا كونغ لاو.
Kung Lao: لن توقفني أنت ولا اللين كوي.
Sub-Zero: يمكن لضباطك أن يحكموا أيضًا.
Li Mei: نحن أقسمنا على الحماية والخدمة فقط.
Sub-Zero: سوندو ضعيفة.
Li Mei: هاجم العاصمة وستدفع الثمن.
Sub-Zero: أسمع أن مهاراتكِ هائلة.
Li Mei: وكذلك مهارات كل من كانوا من الأومجادي.
Sub-Zero: لا تخضع عشيرتي لسلطتكِ.
Li Mei: إنها كذلك، بما أنك تآمرت الآن على آوت وورلد.
Sub-Zero: لم أكن على علم بتجارب شانغ تسونغ.
Liu Kang: لو كنت تعلم، هل كان اختيارك سيختلف؟
Sub-Zero: أتريد السلام؟ فليكن.
Liu Kang: لا تُغتفر خطايا اللين كوي بسهولة.
Sub-Zero: لقد أخفيت الساعة الرملية عنا جميعًا.
Liu Kang: كان من الأفضل أن تظل قوتها سرية.
Sub-Zero: لقد قلبت كواي ليانغ ضدي.
Liu Kang: عليك أن تلوم نفسك فقط يا باي هان .
Sub-Zero: كان أبي أحمق لاتباعك.
Liu Kang: لقد كرم الإرث ريلم بحكمة بخدمته.
Sub-Zero: الإرث ريلم ليست لك لتحكمها.
Liu Kang: ولم تكن كذلك في أي وقت مضى يا باي هان !
Sub-Zero: إذا علم أتباعكِ سركِ --
Mileena: هل تجرؤ على تهديدي يا باي هان ؟!
Sub-Zero: سيستفيد كلانا من إنشاء تحالف.
Mileena: هل تتوقع الحصول على الثقة بعد ما فعلته؟
Sub-Zero: لن تخدم اللين كوي إمبراطوريتك.
Mileena: كما لو كنت سأمنحك ذلك الشرف.
Sub-Zero: استسلمي وسيكون شاو رحيمًا.
Mileena: إذا كنت تعتقد ذلك، فأنت أحمق.
Sub-Zero: أرجو ألا تطأ قدماي فيتيرنوس أبدًا.
Nitara: إذا فعلت ذلك، فستؤكل حيًا.
Sub-Zero: لا ينبغي لأي سلاسة أن تكون خالدة.
Nitara: وأنا الذي ظننت أن أخاك هو من كان يفتقر إلى الرؤية.
Sub-Zero: أتيتي إلى هنا لتخسري مرة أخرى؟
Nitara: لأنتقم يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: هل ستساعديننا في الاستيلاء على الشيراي ريو؟
Nitara: إذا اتفقنا على الشروط فقط.
Sub-Zero: لقد جئت من المستقبل؟
Noob Saibot: لإصلاح الماضي.
Sub-Zero: كيف أصبحت أنت؟
Noob Saibot: عن طريق السماح لعواطفك أن تملي عليك أفعالك.
Sub-Zero: ماهيتك بغيضة.
Noob Saibot: اعتقدت ذلك أيضًا، في البداية.
Sub-Zero: لا أريد أي جزء مما أنت عليه.
Noob Saibot: هل تغفل الفرص مثل أخينا؟
Sub-Zero: اللين كوي سيغزون العوالم.
Omni-Man: اعتبرني منافسك المميز.
Sub-Zero: كل الأشياء تتجمد، بما فيها أنت.
Omni-Man: لقد تدربت عند درجة الصفر المطلق. جربني.
Sub-Zero: لن أهتم باكتساب صداقتك.
Peacemaker: ذلك أفضل من إهدار وقتي.
Sub-Zero: أبعد أنفك عن شؤوني.
Peacemaker: يا صاح، سوف أفجر مخاطًا أخضر لاصقًا عليهم بالكامل.
Sub-Zero: أثبتت مهارات الساحر الخاصة بك فشلها.
Quan Chi: فشل شاو لم يكن خطئي يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: كان أبي محقًا في شيء واحد: لا تثق أبدًا في ساحر.
Quan Chi: حقًا، كان رجلاً حكيمًا.
Sub-Zero: ضع شياطينك تحت إمرتي، وسنتحدث.
Quan Chi: هل تعتقد أنني بهذا الضعف يا باي هان ؟
Sub-Zero: لا بد أن نيذر ريلم تحتوي على العديد من الأسرار.
Quan Chi: لا شيء مما أنت على استعداد لسماعه.
Sub-Zero: هل أنت راض بأنك خادم ليو كانغ؟
Raiden: أنا لا أخدمه، بل أخدم الإرث ريلم.
Sub-Zero: ابتعد بينما يمكنك ذلك.
Raiden: لن أتراجع ولن أستسلم أبدًا.
Sub-Zero: كونغ لاو لن ينضم إلينا.
Raiden: ماذا فعلت به يا باي هان ؟!
Sub-Zero: أولاً أنت، ثم ليو كانغ.
Raiden: هل تحصي أولئك الذين سيهزمونك؟
Sub-Zero: بمهارتك بالماء ومهارتي بالثلج --
Rain: لقد سئمت من المؤامرات يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: يسعدني محاربة الساحر الأول للآوت وورلد.
Rain: هل سيسعدك أيضًا أن تخسر؟
Sub-Zero: ينبغي على المرء أن يستولي على السلطة بأي وسيلة ضرورية.
Rain: يجب أن تكون هناك حدود يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: ما هو مصدر قوتك أيها المشعوذ؟
Rain: لقد كنت محظوظًا لأنني ولدت بها.
Sub-Zero: هل تعتقد أن ليو كانغ أصبح ضعيفًا؟
Reiko: لو كنت خنتني، كنت لأضطر إلى إعدامك.
Sub-Zero: لا بد أن يكون المرء عديم الرحمة ليقتل.
Reiko: عروقي مثلجة مثل عروقك يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: هذه معركة لن تفوز بها.
Reiko: انتصاري سيكون كاملاً يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: أنت أفضل جندي في جيش شاو؟
Reiko: لا يتزين أحد بأوسمة أكثر مني أو يكون أكثر فتكًا.
Sub-Zero: قد يكون دمك باردًا، لكن دمي مثلج.
Reptile: ليس شيئًا تفتخر به يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: هل تكره أن تكون من الزواحف؟ هل هذا هو سبب تقليدك لنا؟
Reptile: إنه للاختباء من الدماء الدافئة الذين يكرهونني لكوني من الزواحف.
Sub-Zero: نوعك لم يقاتل اللين كوي أبدًا.
Reptile: أنت لم تهددنا من قبل أبدًا.
Sub-Zero: ما هو لون دم أهل زاتيرا؟
Reptile: هذه المعركة لن تجيب على هذا السؤال يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: استمع إلى معلمك الكبير!
Scorpion: لن أخون مبادئنا.
Sub-Zero: لن أتراجع يا أخي.
Scorpion: افعل أسوأ ما لديك.
Sub-Zero: تمردك مؤلم.
Scorpion: هل تتوقع من سكوربيون أي شيء أقل من هذا؟
Sub-Zero: كان من بمقدروك أن تحكم وأنت بجانبي.
Scorpion: يزعجني مجرد التفكير في الأمر.
Sub-Zero: أطلِق سراح سيراكس وسيكتور.
Scorpion: ليس قبل أن ينالا جزاءهما.
Sub-Zero: ما هو الهدف من عشيرتك الجديدة؟
Scorpion: أن تؤدي الدور الذي أهملته عشيرة لين كوي.
Sub-Zero: الدرع ليس كافيًا.
Sektor: اصبر، يا بيهان. فثمة المزيد.
Sub-Zero: يجب على إخوتك فعل المزيد.
Sektor: سيوفون بالتزاماتهم، يا بيهان. أقسم لك.
Sub-Zero: معًا سنكتب الخلود للين كوي.
Sektor: يشرفني القتال إلى جانبك.
Sub-Zero: أنت لست خائفًا كما ينبغي أن تكون أيها الساحر.
Shang Tsung: لماذا ينبغي علي أن أخاف من ساحر تجميد من الدرجة الثانية؟
Sub-Zero: كان نظيرك المسيطر سيقتلنا جميعًا.
Shang Tsung: لم أكن لأسمح بذلك أبدًا يا باي هان .
Sub-Zero: إذا كان اللجوء هو ما تريده، فلن أمنحه.
Shang Tsung: ما الذي يجعلك تعتقد أنني بحاجة إلى حمايتك؟
Sub-Zero: هل أتيت إلى هنا بعرض آخر؟
Shang Tsung: عرض لا يُنصح برفضه.
Sub-Zero: أنت وليو كانغ متشابهان.
Sindel: من الأفضل الانضمام إلى قطيعه عن الانضمام إلى قطيعك.
Sub-Zero: لا أريد عرشك. جزء فقط من الإرث ريلم.
Sindel: كما لو كنت قادرًا على سرقة أي منهما.
Sub-Zero: هل ستضحين ببناتكِ لإنقاذ العرش؟
Sindel: هل هذه ثرثرة فارغة؟ أم تهديد مستتر؟
Sub-Zero: أنتِ تسيطرين على القوة التي أطمح إليها.
Sindel: من المؤسف أنك غير مناسب لذلك يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: لم تكن حقًا واحدًا منا مطلقًا.
Smoke: لو كان أبي هنا، ما كان ليوافق.
Sub-Zero: لقد نلتُ حرية اللين كوي.
Smoke: لقد جلبت لهم العار فقط.
Sub-Zero: قاومني وستكون هناك عواقب.
Smoke: وأنا الذي كنت أتخذك قدوة في الماضي.
Sub-Zero: كان على كواي ليانغ أن يترك سيراكس يذهب.
Smoke: لقد سمح له بالذهاب، لكن سيراكس اختار البقاء.
Sub-Zero: خيانتك لا تفاجئني.
Smoke: أنت من خنتنا يا باي هان .
Sub-Zero: ماذا تكون؟
Sub-Zero: شبح ماضي القتال.
Sub-Zero: كيف ظهرت إلى الوجود؟
Sub-Zero: بفضل تجارب شانغ تسونغ.
Sub-Zero: لا يمكن أن يتواجد كلانا.
Sub-Zero: لن يحدث ذلك لفترة أطول.
Sub-Zero: هل أنت من خط زمني آخر؟
Sub-Zero: وجئت إلى هنا لشغل مكانك.
Sub-Zero: *أنا* سأقود اللين كوي.
Sub-Zero: سيجمدونك أيها المدعي.
Sub-Zero: ليس لدي أخ توأم.
Sub-Zero: كان والدنا رجلاً لديه أسرار كثيرة.
Sub-Zero: ابتعد عن اللن كوي.
T-1000: من هم الليلجواي؟
Sub-Zero: ربما يكون البرد هو الحل.
T-1000: لا يتجمد البوليمر المقلد بسهولة.
Sub-Zero: أصدقاء أخي هم أعدائي.
Takeda: إذًا أعتقد أننا أعداء، يا صب زيرو.
Sub-Zero: حربك تتعارض مع مصالح لين كوي.
Takeda: هذا يقول عنك أكثر مما يقول عني.
Sub-Zero: أنت تعرف موقع الشيراي ريو.
Takeda: إذا كنت تعتقد أنني أخبرك، فأنت مجنون.
Sub-Zero: رجل عصابات ضد لين كوي؟ هذا سوف --
Takeda: ينتهي بخسارتك الأليمة.
Sub-Zero: يتم تدريب أفراد اللين كوي منذ الطفولة.
Tanya: وكذلك الأومجادي يا ساب-زيرو.
Sub-Zero: هذه ليست معركة يتعين عليكِ السعي إليها.
Tanya: أنت لا تزال تشكل تهديدًا على الإمبراطورة.
Sub-Zero: لا أحد في جماعتك يمكنه هزيمة اللين كوي.
Tanya: تفاخر غير مسبوق يمكن دحضه بسهولة.
Sub-Zero: ميلينا ترسل حارسة شخصية وليس محاربًا؟
Tanya: أنت تستخف بقدراتي بتهورك يا ساب-زيرو.
T-1000: وستتم إبادتكِ مثل الآخرين.
Ashrah: لن يحصل ما دمت أستخدم الداتوشا.
T-1000: تشريح الشيطان والإنسان ليسا متشابهين.
Ashrah: لن يكون من السهل قتلي، أليس كذلك؟
T-1000: لا يمكن للآلات أن تمرض.
Baraka: ولكن من الممكن أن تنكسروا.
T-1000: أحتاج إلى معلومات عن الأوت وورلد.
Baraka: سيكون حصولك عليها على جثتي.
T-1000: سيتم القضاء على جميع البشر.
Conan: لن تنال من القيمرة أبدًا.
T-1000: أنت تبدو مثل T-800!
Conan: ماهي T-800؟ ألة أخرى؟
T-1000: لم يعد لديك إلا لحظات لتعيشيها.
Cyrax: لحظات؟ لا أعتقد ذلك.
T-1000: استسلم لتنعم بميتة سريعة.
Cyrax: وحدها الآلة التي من شأنها اعتقاد أن هذا العرض مغرٍ.
T-1000: أنت لست إنسانًا. ولا تشكل تهديدًا.
Ermac: بالعكس. نحن كذلك.
T-1000: ستُباد مجموعتك.
Ermac: سننجو دائمًا
T-1000: لا يمكن المساومة معي.
General Shao: لقد جئت إلى هنا للقتل، وليس للمساومة.
T-1000: هذا ينتهي بالقضاء عليك.
General Shao: انا لا أخسر مطلقًا.
T-1000: ستتحطم الإنسانية.
Geras: ذلك ليس مستقبلها.
T-1000: أنت آلة. انضم إلينا.
Geras: أنا مخلوق، *وليس* آلة.
T-1000: أنت لست في ملفات سكاي نت.
Ghostface: سأكون بها بعد هذا اللقاء.
T-1000: اسمع... هذا سكين جميل.
Ghostface: يسعدني أنه أعجبك. فهو سوف يقتلك.
T-1000: لن تتسامح سكاي نت مع الفوضى.
Havik: لماذا لا تستطيعون أيها الآلات أن تنظروا للفوضى بتقدير؟!
T-1000: عالم بلا فوضى...
Havik: ليس عالمًا يستحق العيش فيه.
T-1000: إن سكاي نت تريد المركب الخامس.
Homelander: من أجل ماذا؟ لتشحيم تروسك؟
T-1000: ما من شيء يمكن أن يقف في وجه صحوة الآلات.
Homelander: حسنًا، أنا على وشك أن أسحب القابس.
T-1000: هل رأيت جون كونور؟
Johnny Cage: انسَ أمر جون كونور. أنت لديك جوني كيج!
T-1000: سيتم القضاء على الجميع.
Johnny Cage: هل أنت روبوت قاتل أم تكنولوجيا مجنونة بالطاقة يا أخي؟
T-1000: سكاي نت تريد سينتو.
Kenshi: لدى سينتو أفكار أخرى.
T-1000: إن الإنسانية ينفد وقتها.
Kenshi: لماذا جئنا إلى هنا في رأيك؟
T-1000: لماذا العناء بالمقاومة؟
Kitana: لأن سكان الأوت وورلد لا يستسلمون.
T-1000: إن حكم عائلتك ينتهي.
Kitana: ليس الآن، وليس بعد عشرة آلاف سنة!
T-1000: لا يمكنك الفوز، يمكنك فقط المعاناة.
Kung Lao: مع ذلك لا زلت أقف في مواجهتك.
T-1000: أريد فقط أن أسألك بعض الأسئلة.
Kung Lao: لا، فأنا أعرف كل شيء عنك.
T-1000: لن يفلت مواطنو سوندو من الإبادة.
Li Mei: بل سيفعلون، ما دمت أنا الشرطية الأولى.
T-1000: إبادتك هي التالية.
Li Mei: ديليا وأرجوس يحمياني.
T-1000: سكاي نت تريد العوالم.
Liu Kang: إذًا فقد اختارت سكاي نت الحرب.
T-1000: لا ينبغي للمسيطرين أن يوجدوا أصلاً.
Liu Kang: نحن موجودون في هذا الواقع.
T-1000: أستطيع أن استشعر شعورك بالسأم.
Mileena: نعم. سئمت من الرجال الذين يريدون تعطيل حكمي.
T-1000: سأقتلك بسرعة. سيكون الأمر غير مؤلم.
Mileena: ليقترن العار باسم عائلتي إلى الأبد؟!
T-1000: أنت لست مثل الآخرين.
Noob Saibot: أرواحها ليست مشبعة بالفوضى.
T-1000: لا مفر من الإبادة.
Noob Saibot: بالنسبة إليك وبالنسبة إلى سكاي نت، نعم.
T-1000: تريد سكاي نت تشريحك وتحليلك.
Omni-Man: كيف؟ أنت ستتحول إلى مبضع كبير؟
T-1000: هل أنت الوصي القانوني على مارك جرايسون؟
Omni-Man: إذا هددت عائلتي فسأمزقك إلى قطع مبهرجة.
T-1000: لماذا تحدق إليّ؟
Peacemaker: اللعنة! أنت تشبه أبي تمامًا!
T-1000: وبمجرد اختفاء البشرية، سيعم السلام.
Peacemaker: ليس ذلك هو نوع السلام الذي أقاتل من أجله.
T-1000: ستعمل سكاي نت على استخراج معرفتك بالسحر.
Quan Chi: لأي غاية؟ إن ممارسة السحر تتطلب وجود روح.
T-1000: الجحيم ليس حقيقيًا. إنه أسطورة بشرية.
Quan Chi: وسوف يسعدني أن أغير لك هذا المفهوم.
T-1000: البرق لا يستطيع أن يؤذيني.
Raiden: حتى عندما يكون من جانب المسيطرين؟
T-1000: ستحرر الآلات أنفسها من البشر.
Raiden: لن يكون هذا يوم نهايتنا.
T-1000: سيتم القضاء على السحرة أولاً.
Rain: بواسطة آلة لا عقل لها؟ ها! لا أعتقد ذلك.
T-1000: هذا السحر حقيقي هنا...
Rain: وهو يمنحني ميزة لا يمكن التغلب عليها.
T-1000: لقد تم استهدافك للقضاء عليك.
Reiko: ليست المرة الأولى ولن تكون الأخيرة.
T-1000: بمجرد موتك، سأصبح بديلك.
Reiko: لن تتمكن أبدًا من تجاوز كلاب الجنرال.
T-1000: هذا ليس مظهرك الحقيقي؟
Reptile: أرجو أن تكون الآلات من محبي المفاجآت.
T-1000: أنت تحاكي الشكل البشري على نحو مثالي.
Reptile: ماذا عن ذلك؟ الآلة غيورة.
T-1000: البشر أدنى من الآلات.
Sektor: لقد صنعناك، أليس كذلك؟
T-1000: إن درعك هو الخطوة الأولى نحو الأتمتة الكاملة.
Sektor: لقد اكتشفت ذلك. هذا ذكاء منك.
T-1000: لا يمكنك إخافتي.
Shang Tsung: أرى ذلك الآن. هذا لا يفيد بالمرة.
T-1000: ليس لدي روح يمكن سرقتها.
Shang Tsung: لا يهم. سأجد لك استخدامًا آخر.
T-1000: ستقضي سكاي نت على إمبراطوريتك.
Sindel: لماذا عساها تنجح في حين أن كل الآخرين قد فشلوا؟
T-1000: لقد قتلت الآلاف! وسأقتل آلافًا آخرين.
Sindel: ينتهي إرهابك هنا أيها المبيد.
T-1000: أستطيع الهرب من ستائر دخانك.
Smoke: الهرب غير وارد.
T-1000: الآن بعد أن لمستك، أستطيع أن أقوم بنسخك.
Sub-Zero: أتقصد شكلي؟ أم قدراتي؟
T-1000: استراتيجياتك وتكتيكاتك المتعلقة باللن كوي...
Sub-Zero: ستجلب لي النصر، أيها المبيد.
T-1000: هل أرسلتك سكاي نت لإبادتي؟
T-1000: لا، بل جون كونور فعل ذلك.
T-1000: لقد تمت برمجتي لأعمل بمفردي.
T-1000: أنا لست هنا لمساعدتك.
T-1000: إذا كنا الوحدة نفسها--
T-1000: لقو وقع خطأ فادح.
T-1000: لا يوجد شيء هنا يهدد سكاي نت.
T-1000: هذا الأمر متروك لها لتقرره.
T-1000: يمكنك القتال، وليس الفوز.
Tanya: إيماني سيرشدني.
T-1000: لا يوجد ما يكفي من الأومجادي لإيقافي.
Tanya: لا يتطلب الأمر إلا واحدة منهم فقط.
Takeda: هل يجب أن أقلق بشأن خنجرك؟
Ashrah: إذا كنت قد نويت الشر حقًا، فلا.
Takeda: ثمة أنواع كثيرة من الشياطين؟
Ashrah: وكلها شنيعة وقبيحة.
Takeda: إذا كنت تريدين القضاء على الشر، عليك أن تقابلي الياكوزا.
Ashrah: وجهني إليهم يا تاكيدا.
Takeda: لم يخبرني سكوربيون أنك شيطان
Ashrah: حتى يتمكن من رؤية كيف سيكون رد فعلك في هذه اللحظة.
Takeda: أنا آسف للتحديق. الأمر فقط --
Baraka: لست أول من يفعلها، يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: العالم الخارجي مليء بالمخلوقات الغريبة.
Baraka: مخلوق؟! أنا مريض!
Takeda: هل أنت مستعد لهذه المعركة أصلاً؟
Baraka: أنا مريض، لكنني لست منهكاً.
Takeda: أتوقع أن يبقى أغلب الأشخاص بعيدًا.
Baraka: لا أحد يشعر بالوحدة أكثر من التاركاتان.
Takeda: عالمك يبدو مقفرًا جدًا.
Conan: إن الصعوبات التي نمر بها تجعلنا أقوى.
Takeda: السيوف والخناجر. ما هي الأسلحة الأخرى التي تجيد استخدامها؟
Conan: كل الأسلحة.
Takeda: إذًا أنت شيراي ريو أيضًا.
Cyrax: حسب العشائر، إنه تحسن كبير.
Takeda: هل الشيراي ريو واللين كوي مختلفان حقًا؟
Cyrax: كالنار والجليد، يا تاكيدا.
Takeda: لهجتك - هل هي نيجيرية؟
Cyrax: عسى أن يكون مستوى قتالك بنفس جودة سمعك.
Takeda: هل سافرت إلى جدول زمني آخر؟!
Cyrax: رحلة ليست مناسبة لضعاف القلوب.
Takeda: كان كينشي على حق. أنت مخيف *بحق*.
Ermac: سوف يخيفك قتالنا أكثر.
Takeda: هل تمانع أن أقاتل روحًا واحدة فقط في كل مرة؟
Ermac: مستحيل.
Takeda: حسنًا يا تاكيدا. الأمر تحت سيطرتك.
Ermac: نحن لا نتفق.
Takeda: أن تعرف أن السحر حقيقي. أن ثمة أشياء مثلك موجودة...
Ermac: مرحبًا بك في العالم الحقيقي.
Takeda: من أي نوع من كائنات العالم الخارجي أنت؟
General Shao: وبم تفيد هذه المعلومة شخصًا أوشك أن يلقى حتفه؟
Takeda: قال كينشي إنك ضخم، لكن--
General Shao: هذه أبسط ميزاتي.
Takeda: ستكون قرونك ديكورًا أنيقًا على جدار بيتي.
General Shao: لست صيدًا في هذا القتال يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: سمعت عنك كثيرًا أيها القائد.
General Shao: ولم تخف؟ أحسنت.
Takeda: لا أستطيع أن أصدق عمرك.
Geras: هذا أمر صعب على معظم الفانين.
Takeda: لقد رأيته إذًا. ذلك الكويكب الذي قضى على الديناصورات؟
Geras: سيظل ذلك اليوم محفورًا في ذاكرتي إلى الأبد.
Takeda: إن عيش حياة واحدة أمر صعب بما فيه الكفاية. لكن المليارات من الحيوات؟
Geras: من حسن الحظ أنني مصنوع لذلك الغرض.
Takeda: ما علاقة مصيري بليو كانغ؟
Geras: لأن دورك كان حاسمًا في كل الخطوط الزمنية السابقة.
Takeda: القناع والعباءة لا يخيفانني.
Ghostface: وماذا عن السكين؟ سوف يمزق لحمك.
Takeda: أنت لست شريرًا، أنت مجنون.
Ghostface: أنا أفضل من كليهما.
Takeda: إنك تشتهر بالفوضى، وسمعتك هذه تسبقك.
Havik: سيؤدي تنسيق موت مدينة إلى ذلك.
Takeda: هل يمكنك قطع أطرافك وإعادة وصلها؟
Havik: بفضل سحر كوان شي الأسود.
Takeda: أساليبك مجنونة يا هافيك.
Havik: سأفعل أي شيء للوصول إلى الحرية.
Takeda: سيدو هو عالمه الخاص؟ وهل من مزيد؟
Havik: الكثير والكثير غيره.
Takeda: يراودني أحساس بأن طلباتك لا تقابل بالرفض كثيرًا.
Homelander: لنقل فقط إنه لا أحد يقول لي ذلك مرتين أبدًا.
Takeda: لن أتلقى منك أوامر يا هوملاندر.
Homelander: حسنًا إذن، سيكون عليك فقط أن تتلقى ضرباتي.
Takeda: لست متأكدًا مما إذا كنت مستعدًا للمسيطرين والوحوش.
Johnny Cage: تأخرت جدًا يا تاكاهاشي. لقد نفدت الأقراص الزرقاء تمامًا لدى ليو كانغ.
Takeda: قال كينشي أنه كان يعرفك، لكنني --
Johnny Cage: لقد أبهرتك الشهرة. أعلم ذلك. على الرحب و السعة.
Takeda: أتريد رأيي الصادق؟ لم يكن كاهن النينجا بارعًا قط.
Johnny Cage: فهمت يا سيد تاكيدا. عشر نقاط من منزل تاكاهاشي.
Takeda: اذكر أفضل الأفلام التي قمت بها في أقل من خمس ثوانٍ. ابدأ!
Johnny Cage: "المخلب الحديدي"، "الغضب المسجون"، "محطمو الوقت". أوه! "قبضات الانفجار"!
Takeda: لقد غيرتني المدة التي قضيتها مع الشيراي ريو.
Kenshi: وذلك ما كنت أتمناه يا تاكيدا.
Takeda: لإنقاذ آل تاكاهاشي، عليك بتدمير الياكوزا.
Kenshi: لا. سيستغرق هذا وقتًا طويلاً.
Takeda: معركتي لا تقل أهمية عن معركتك.
Kenshi: لكنه ليس قتالاً تستطيع الانتصار فيه.
Takeda: لقد كنت تبحث عني منذ البداية، أليس كذلك؟
Kenshi: كانت لدي شكوك.
Takeda: كينشي كاذب. من المستحيل أن يكون عمرك عشرة آلاف عام.
Kitana: تملقك لن يشتت انتباهي يا مواطن.
Takeda: لقد نشأت محاطًا بالكاذبين والمتآمرين.
Kitana: كأنك تصف البلاط الإمبراطوري في العالم الخارجي.
Takeda: هل أنت القائدة العليا لجيوش العالم الخارجي؟
Kitana: ما الخطب؟ هل لا يليق ذلك بي؟
Takeda: لقد حطمت كبرياء كونغ لاو عندما تغلبت عليه.
Kitana: يجب أن يكون سعيدًا لأنني توقفت عند هذا الحد.
Takeda: هل بات كينشي مختلفًا منذ أن أصبح أعمى؟
Kung Lao: أصبح أكثر حكمة.
Takeda: قبعتك. هل هي شاكرام كذلك؟
Kung Lao: وعمل عبقري مذهل.
Takeda: يواصل كينشي ذكر هذه السيدة بو.
Kung Lao: الكلمات لا تستطيع أن توفيها حقها. يجب أن تقابلها.
Takeda: شرطية أولى؟ هذا لقب مضحك.
Li Mei: إنه لقب وظيفة جادة، أؤكد لك هذا.
Takeda: بموجب قوانين صن دو، أنت القاضية وهيئة المحلفين في نفس الوقت؟
Li Mei: وعند الضرورة، أكون الجلاد.
Takeda: هل يمكن لضباطك القتال حقًا؟ ذلك جديد.
Li Mei: ليس بالنسبة لشرطة صن دو.
Takeda: التنين الأحمر له أصول من العالم الخارجي.
Li Mei: كيف لم أسمع عنهم قط؟
Takeda: كيف أقاتل أحد المسيطرين؟!
Liu Kang: بمستوى ضعيف حتى الآن.
Takeda: في كل يوم، يحتاج الناس إلى معرفة العوالم.
Liu Kang: وسوف يفعلون ذلك في الوقت المناسب.
Takeda: لم تسر حقبتكم الجديدة على ما يرام بالنسبة لي.
Liu Kang: يمكنك إلقاء اللوم على الاختيارات السيئة لأسلافك.
Takeda: أتدعو نفسك مسيطرًا؟ لقد سمحت بحدوث أشياء سيئة للأشخاص الصالحين.
Liu Kang: إنك تفترض أن كل شيء تحت سيطرتي.
Takeda: هل من المتوقع أن تتقاتل إمبراطورات العالم الخارجي؟
Mileena: لن تقاتل. ستفوز.
Takeda: لم أقصد الإساءة أيتها الإمبراطورة.
Mileena: إذن لماذا لطخت اسم أختي؟!
Takeda: إن المسار الذي أتبعه يؤدي إلى العالم الخارجي --
Mileena: هذا هو المكان الذي ينتهي فيه الأمر بالنسبة لك، يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: وقد أعدني قتال أختك لهذا.
Mileena: لا، لأن أساليبنا في القتال مختلفة تمامًا.
Takeda: ما رأيك في استخدام هذين الجناحين للطيران بعيدًا عن هنا؟
Nitara: ليس قبل أن أريق دمك يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: لا تظني أنني خائف منك.
Nitara: حقًا؟ أستطيع أن أشم خوفك.
Takeda: كنت صب زيرو؟ ماذا حدث؟!
Noob Saibot: لقد صقلتني الفوضى.
Takeda: أقر لك بالأمر. هذا مظهر لافت.
Noob Saibot: هذه أقل ميزة أتمتع بها.
Takeda: ألم يكن من المفترض أن تكون على الجليد؟
Noob Saibot: عاق شيء خطة ليو كانغ.
Takeda: خلافك مع كواي ليانغ؟ يحتاج إلى --
Noob Saibot: أن يحسم. إلى الأبد.
Takeda: لقد دربت نفسي على القضاء على الأشرار مثلك.
Omni-Man: أنت لست بطلاً، بل مجرد غصن آخر يحتاج إلى تحطيمه.
Takeda: سأضحي بأي شيء للدفاع عن الإرث ريلم.
Omni-Man: لنختبر ذلك التعهد بقطع طرف واحد في كل مرة.
Takeda: لست متأكدًا من أنك تعرف معنى السلام، يا من تُدعى "صانع السلام".
Peacemaker: ما الذي تعرفه عن الأمر يا أحمق؟!
Takeda: إذن أنت حارس؟
Peacemaker: نعم. لكن ليس تطبيق القانون باليد.
Takeda: هل تعيش في النيذر ريلم؟
Quan Chi: شر ضروري لكي أتمكن من إتقان سحره الأسود.
Takeda: هل أنت حقير كما يقول ليو كانغ؟
Quan Chi: ليس من وجهة نظري.
Takeda: إذًا فقد تم استبعادك. ماذا يعطيك --
Quan Chi: لا أحتاج إلى حكمك الجميل يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: ما زلت غير متأكد من أن السحر حقيقي.
Quan Chi: بعد هذا، لن يكون لديك شك.
Takeda: بقية العالم ليس مثل فينجيان.
Raiden: لماذا قاومت الرحيل برأيك؟
Takeda: يجب أن يكون ليو كانغ مهتمًا أكثر بمعركتي.
Raiden: سيكون كذلك إذا لم نواجه تهديدات أخرى أكثر خطورة.
Takeda: ألا ينبغي للبطل أن يتمتع بحكمة أكبر؟
Raiden: من شأن حكمتي أن تدمرك في التو.
Takeda: إن الأشياء التي قمت بها في الحياة -
Raiden: لا يمكن تغييرها، ولكن يمكن استبدالها.
Takeda: المشعوذ الأعلى؟ يبدو ذلك لقبًا مرموقًا.
Rain: لا بد أنه من أعلى المناصب في العالم الخارجي.
Takeda: منذ متى يرتدي السحرة الأقنعة؟ أنت لست من النينجا.
Rain: لأننا نحترم التقاليد، يا مواطن الإرث ريلم.
Takeda: ما من مياه هنا حتى تمتثل لأوامرك.
Rain: إنها موجودة في الهواء، وفي أجسادنا. إنها في كل مكان.
Takeda: مافادو؟ دايجون؟ ألا تعني تلك الأسماء لك أي شيء؟
Rain: لدي أخ غير شقيق اسمه دايجون...
Takeda: أعرف كيف يبدو الأمر، أن تكون كلبًا مهاجمًا لصالح شخص ما.
Reiko: لماذا عضضت اليد التي أطعمتك؟
Takeda: إذًا أنت ريكو السيء السمعة...
Reiko: سيء السمعة؟ يعجبني ذلك.
Takeda: لا نريد خوض هذه المعركة يا ريكو.
Reiko: ألأنها ستنتهي بسرعة كبيرة؟
Takeda: هل يجب أن يخيفني طلاء الحرب هذا؟
Reiko: سيخيفك لو فهمت معناه.
Takeda: كان لدي حيوان زاحف أليف ذات مرة.
Reptile: أتمنى أن تكون قد اعتنيت بها جيدًا؟
Takeda: بإمكانك أن تبدو كالبشر. أين المهارة في ذلك؟
Reptile: لو كنت تعرف تاريخ زاتيرا، كنت ستفهم.
Takeda: التقيت زاتيران أومجادي. هل كان اسمها خاميليون؟
Reptile: إنها ليست من زاتيرا. إنها من السوريان.
Takeda: الزاتيرانيون لا يأكلون الناس، أليس كذلك؟
Reptile: لماذا يطرح البشر دائمًا ذلك السؤال؟
Takeda: هل كان هانزو يطلبني؟
Scorpion: لقد أصبحت أخًا أكبر يا تاكيدا.
Takeda: يشكل الياكوزا تهديدًا يا كواي ليانغ.
Scorpion: لكنهم ليسوا خطرًا يواجهه الشيراي ريو.
Takeda: عندما أحضرني كينشي إليك لأول مرة، كنت--
Scorpion: من الأفضل ألا تستدعي ذكريات سيئة.
Takeda: ستنتهي سلسلة هزائمي أمامك اليوم.
Scorpion: إذا كان قتالك قد تحسن فقط.
Takeda: هذا الدرع لا يشبه أي شيء رأيته من قبل.
Sektor: وسيكون آخر ما تقع عليه عيناك.
Takeda: أنت تدير اللين كوي كعائلة إجرامية.
Sektor: جريمة؟ اللين كوي ملزمون بقوانين من؟
Takeda: لم يعد سكوربيون يحترمك.
Sektor: هذا ليس الإفحام الذي تعتقده.
Takeda: يريد سكوربيون الحصول على بَرَدة أركتيكان.
Sektor: إذًا لا بد أن تتوفر صفات الرجولة الكافية للمطالبة بها بنفسه.
Takeda: لقد عرفت الكثير من الناس مثلك.
Shang Tsung: ومازلت حيًا؟ هذا رائع.
Takeda: ليو كانغ لا يدين لك بأي شيء.
Shang Tsung: أحقًا؟ لقد سرق حياتي مني.
Takeda: كان بإمكاني أن أقضي حياتي كلها من دون مقابلتك.
Shang Tsung: الأمر لا يسرني أنا أيضًا.
Takeda: اسمع أيها الساحر. لن أخون كينشي.
Shang Tsung: لا يعصى لي أحد أمرًا.
Takeda: إذا تمكنت من العثور على اتصال الياكوزا بالعالم الخارجي --
Sindel: لن أسمح لك بالتجول في إمبراطوريتي.
Takeda: امنعي دخولي، وسأجد طريقة أخرى للدخول.
Sindel: إن العالم الخارجي يمقت المتسللين.
Takeda: أنا لا أحاول أن أكون صعبًا، لكن يجب أن --
Sindel: من أجل مصلحتك، توقف عن استفزازي.
Takeda: أنا آسف أيتها الإمبراطورة، إذ قد وصل الأمر إلى هذا.
Sindel: وسرعان ما ستزداد أسفًا.
Takeda: لقد علمني كواي ليانغ الكثير.
Smoke: لكنه لم يعلمك كل شيء.
Takeda: اسمك يعني "الدخان"، طِر من أمامي إذًا.
Smoke: ويفوتني هذا القتال؟ هل تمزح؟!
Takeda: مما سمعته، كان بي هان أخًا سيئًا.
Smoke: لأنني لم أكن أخًا له.
Takeda: إنها الفرصة الأخيرة لتثبت أقوالك بأفعالك.
Smoke: هل تحاول أن تفلس يا تاكيدا؟
Takeda: الشيراي ريو هو ما ينبغي أن يكون عليه اللين كوي.
Sub-Zero: ما الذي يمنحك الحق في إبداء الرأي؟
Takeda: أخبرني كواي ليانغ بكل شيء عما فعلته.
Sub-Zero: إذا كنت تعتقد أنني أشعر بالخجل، فأنت مخطئ.
Takeda: مهما سمعت، أنا لست شيراي ريو.
Sub-Zero: إذا كنت تعيش بينهم فأنت واحد منهم.
Takeda: إنني أعرف أفراد من الياكوزا أشرف من ذلك.
Sub-Zero: بم تعرِّف "الشرف"؟
Takeda: ما فائدة تدمير البشرية؟
T-1000: لمنعها من تدميرنا.
Takeda: إذا اضطررت لذلك، سأقطعك إربًا.
T-1000: لن يجدي ذلك نفعًا.
Takeda: هل أنت ابن عم كينشي؟ أنا ابنه!
Takeda: هذا يخيفني أكثر.
Takeda: لم أعد أفهم. ما معنى "تشوجين"؟
Takeda: كيف لا تعرف شيئًا عن عشائر النينجا؟!
Takeda: لقد كنت مع الشيراي ريو، لكنني لست واحدًا منهم.
Takeda: هذا من سوء حظك. فاتك الكثير.
Takeda: *يجب* أن يكون ثمة "جاكي" في هذا الجدول الزمني.
Takeda: من هي؟ وما سر أهميتها الكبيرة؟!
Takeda: كاسي، جاكي، كونغ جين، أنا: يسموننا "أطفال القتال"
Takeda: هل في ذلك إهانة أم لا؟
Takeda: كونك متخاطرًا أمر له مميزاته.
Takeda: لست متأكدًا من أنني أريد هذه القدرة.
Takeda: أما من طريقة للعثور على عائلتك؟
Tanya: لا. لا يحتفظ الأومجادي بأي سجلات.
Takeda: هل يستطيع الأومجادي القتال؟ أم أنكم تتظاهرون بذلك فحسب؟
Tanya: اسأل مرة أخرى بمجرد انتهاء هذا.
Takeda: سمعت الكثير من الشائعات عنك.
Tanya: من فضلك لا تنشرها يا مواطن الإرث ريلم.
Tanya: هل يمكن أن تبرئتك بدون مغفرة مسيطر؟
Ashrah: أنا وحدي التي أتحكم في مصيري.
Tanya: ينبغي أن تتدرب جماعة النور مع الأومجادي.
Ashrah: سيكون ذلك شرفًا يا تانيا.
Tanya: أريد أن أطارد كوان شي بقدر ما تريدين أنت ذلك.
Ashrah: إذن تخلصي من تحفظاتك وانضمي إلي.
Tanya: هناك ما يدور في ذهنك أكثر من القتال يا آشرا.
Ashrah: أنا أحسدك على ما بينك وبين ميلينا. أتمنى أن يكون مثله بيني وبين سيزوث.
Tanya: بمساعدتك، تخاطر الإمبراطورة ميلينا بالكثير.
Baraka: إنها ستُكافأ جيدًا.
Tanya: أنت باراكا الذي كان مدافع فيلق الفجر؟
Baraka: من الصعب تصديق ذلك، أليس كذلك.
Tanya: وجودك بجوار الإمبراطورة يقلقني.
Baraka: لماذا؟ لديها مرضي بالفعل.
Tanya: منذ متى أصابك تاركات؟
Baraka: لقد توقفت عن إحصاء السنوات.
Tanya: لإنقاذ روحك، عليك أن تلمس الآفاق الروحانية العليا.
Conan: لا أكترث لمثل هذه الأمور.
Tanya: لقد تعلمت القتال عندما كنت طفلة.
Conan: لقد ولدت في ساحة المعركة.
Tanya: لا أتخيل الحياة بدون إيمان.
Cyrax: لا يمكنني قبول فكرة تحكم الآلهة في مصيري.
Tanya: النسخة الأخرى لي التي قابلتها. هل هي إمبراطورة؟
Cyrax: ليس هذا فحسب. بل إنها سيدة التنانين.
Tanya: لقد سمعت عن هذا الدرع. هل القصص المحكية صحيحة؟
Cyrax: بعضها.
Tanya: يعرف الإمبراطور جيرود من المسؤول عن وفاته؟
Ermac: يعرف فقط أن لي ماي لم تكن هي المسؤولة.
Tanya: نظرًا لأن لديك أرواحًا ملكية، فأنت مؤهل للحصول على الحماية.
Ermac: نحن قادرون على الدفاع عن أنفسنا.
Tanya: ما هي القوى التي ستستخدمها ضدي؟
Ermac: القوى التي أنت أكثر عرضة للخطر منهم.
Tanya: هل لديك أي أرواح ترغب في طردها؟
Ermac: يجب أن نظل موحدين لنبقى على قيد الحياة.
Tanya: اسمك وسمعتك في حال يرثى لها.
General Shao: بين الجاهلين فقط يا أومجادية.
Tanya: هاجم مرة أخرى، وستخسر مرة أخرى.
General Shao: ليس هذه المرة. لقد روضت أوناغا.
Tanya: أنت لست المنقذ الذي تعتقده.
General Shao: عندما أسيطر على العرش، لن تكوني وقحة هكذا.
Tanya: أنت شرير مثل طغاة العصور القديمة.
General Shao: كيف تجرئين على مقارنتي بأولئك الكان المظلمين!
Tanya: يقول ليو كانغ إنني مختلفة في هذا الخط الزمني. كيف؟
Geras: لا أستطيع أن أكشف أكثر مما كشفه يا تانيا.
Tanya: كيف سأكون بصفتي رئيسة رعاة؟
Geras: فضلاً عما تسمح به مواهبك.
Tanya: لماذا أطلق العملاق شانغ تسونغ على ذاته المتغيرة اسم داماشي؟
Geras: كان داماشي أعظم مخادع في التاريخ.
Tanya: تلك النسخ مني التي قاتلتها على الهرم --
Geras: هي البنى الحقيرة لجبابرة آخرين.
Tanya: لا أستطيع أن أصدق أنك تسللت إلى القصر!
Ghostface: ما الخطب؟ هل أخافتكِ هذه المفاجأة الصغيرة؟
Tanya: من أنت؟
Ghostface: شخص يعرف سرّك الصغير.
Tanya: إن "الثورة" التي تروج لها سلعة زائفة.
Havik: فلماذا إذن يريدها عشرات الآلاف؟
Tanya: إن ما فعلته في سيدو يفوق الجنون!
Havik: تدمير النظام كان الخيار العقلاني الوحيد.
Tanya: لن تتسلل إلى القصر أبدًا.
Havik: لقتل الإمبراطورة، لست مضطرًا لقتل الإمبراطورة.
Tanya: من بين كل الناس القساة بلا قلب --
Havik: فقط لأعدائي الأومجادي.
Tanya: كيف تجذب الناس -- إنها بدعة.
Homelander: لا، إنها ليست طائفة عندما تكون إلهًا.
Tanya: الأومجادي لا يعبدون مسيطرين زائفين.
Homelander: جيد. لأنني أنا المهم فعلاً.
Tanya: الأومجادي أقسموا على التقوى والعفة.
Johnny Cage: الآن أين لي ماي؟ لأن تلك جريمة.
Tanya: لماذا يجب أن تكون… ذكرًا هكذا.
Johnny Cage: أستخدم فقط القدرات التي أعطاني إياها ليو كانغ.
Tanya: هل هناك فائدة من هذا القتال يا كيج؟
Johnny Cage: ماذا؟! إنها تجربة أداء! يا إلهي! سأقتل مساعدي.
Tanya: لقد واجهت القليل من الرجال مثلك.
Johnny Cage: إنه يُدعى الكمال يا عزيزتي.
Tanya: لو كنت أعرف ماضيك، ما كنت لأسمح --
Kenshi: الإمبراطورة بأمان يا تانيا. أنا لم أعد مجرمًا.
Tanya: رأيك عن الضابطة الأولى؟
Kenshi: لم أقابل أبدًا ضابطًا أرقى وأكثر إنصافًا.
Tanya: هل يجب أن أعصب عينيّ لأجعل الكفة متساوية؟
Kenshi: لماذا تسبب لنفسك ضررًا آخر؟
Tanya: لدينا بضع دقائق فقط من القتال.
Kenshi: ينبغي أن يكون ذلك وقتًا كبيرًا.
Tanya: مؤامرات جديدة يتم حياكتها ضد الإمبراطورة.
Kitana: سنواجهها معًا يا تانيا.
Tanya: كان شقيق شاو هادئًا منذ فشل الانقلاب.
Kitana: احذري منه يا تانيا. حتى نعرف المزيد.
Tanya: انتصاركِ على شاو هو كل ما يتحدث عنه القصر.
Kitana: آمل ألا تشعر أختي بأنني أتفوق عليها.
Tanya: العمال يُضربون في مناجم الكوبالت الأزرق.
Kitana: أتريدين المراهنة على أن هذا من قعل كوان شي ؟
Tanya: حيث نجح رايدن، كنت ستفشل.
Kung Lao: كان بإمكاني الفوز بالبطولة بالسهولة نفسها.
Tanya: لا يمكن لامرأة من الإرث ريلم أن تقاتل مثل الأومجادي.
Kung Lao: السيدة بو. أخت رايدن. وهاتان هما المرأتان اللتان أعرفهما فقط.
Tanya: هذا الفخر الزائد عن حده ليس من مصلحتك.
Kung Lao: أنا فخور بقدر ما ينبغي أن أكون. لا أكثر ولا أقل.
Tanya: لست بحاجة لمساعدتك للدفاع عن الإمبراطورة.
Kung Lao: إذا أعاد ريكو إحياء أوناغا، فستحتاج إلى أكثر من مجرد مساعدتي.
Tanya: لقد ظلمك الرعاة ظلمًا فادحا.
Li Mei: أتمنى أن تنهي الإطاحة بهم فساد الأومجادي.
Tanya: ألن تساعديني مع المغايرات؟
Li Mei: لا يزال هناك الأومجادي الذين لن يرحبوا بي.
Tanya: لنرَ ما إذا كنت لا تزالين تقاتلين مثل الأومجادي.
Li Mei: تفوقي لم يضعف يا تانيا.
Tanya: هل الشرطة بحاجة إلى مساعدة من شاو؟ يمكنني --
Li Mei: لا تقلقي إلا على الأومجادي يا تانيا.
Tanya: أنا أعبد ديليا وأرغوس وليس أنت.
Liu Kang: ولم أكن لأقول غير ذلك.
Tanya: يمكنك أن تخبرني من قتل الإمبراطور.
Liu Kang: إن القيام بذلك من شأنه أن يعطل التدفق الصحيح للتاريخ.
Tanya: ستواصل البحث عن الإمبراطورة، أليس كذلك؟
Liu Kang: كل ما يتطلبه إبقاء العوالم في سلام.
Tanya: هل كنت مختلفًا بشكل كبير في الخطوط الزمنية الماضية؟
Liu Kang: يمكن للمرء أن يقول ذلك يا تانيا.
Tanya: أنا أفعل هذا من أجل الصالح العام.
Mileena: أنا أكبر فائدة ستحظين بها على الإطلاق!
Tanya: هل يمكنك الوثوق بما تبقى من الجيش؟
Mileena: الآن بعد أن تولت كيتانا قيادتهم، نعم.
Tanya: أنا أكره رؤيتكِ هكذا.
Mileena: أنا وأنتِ على حد سواء.
Tanya: لا أعتقد أن القتال سيعالجكِ.
Mileena: يجب أن نحاول يا عزيزتي تانيا.
Tanya: أنا معكِ في الصحة والمرض.
Mileena: لا يمكن أن أطلب أكثر من ذلك.
Tanya: وصل وفد الشوكان مبكرًا.
Mileena: يمكن أن ينتظر الملك غورباك حتى ننتهي.
Tanya: بمساعدة شاو، قد جعلتِ من ميلينا عدوة.
Nitara: إنها لا تخيفني يا أومجادي.
Tanya: يتدرب الأومجادي على فنون القتال الخاصة بفيتيرنوس.
Nitara: تلك الدروس لن تساعد اليوم.
Tanya: أتمنى أن تكوني قد وصلتي إلى السلام مع المسيطر الذي تتبعينه.
Nitara: الدم المراق اليوم لن يكون دمي.
Tanya: عليك اجتيازي للوصول إلى الإمبراطورة.
Nitara: مهمة سأستمتع بها.
Tanya: هل من الممكن أن تكون أسوأ من ذي قبل؟
Noob Saibot: ما كنت تقصد قوله هو "أكثر كمالاً".
Tanya: إذا غزا اللين كوي العالم الخارجي --
Noob Saibot: فسيكون الأومجادي أول من يسقط.
Tanya: لن تهرب من غضب الإمبراطورة.
Noob Saibot: سأفعل إذا كنت أنت مجندتها.
Tanya: لست خائفة من الموت من أجل آوت وورلد.
Omni-Man: هل أنت متأكدة؟ لقد توقف نبض قلبك للتو.
Tanya: الرجال أمثالك يعتقدون أنهم يستطيعون الحصول على ما يشاؤون.
Omni-Man: أنا أستطيع وسأفعل ولا يستطيع أحد منكم إيقافي.
Tanya: لديك جسد رجل وعقل صبي.
Peacemaker: فكري بي باعتباري مليئًا بحيوية الشباب.
Tanya: أن تكون حليفًا ليس كما تعتقد.
Peacemaker: ألا يكفي أنني أقدر الحب؟
Tanya: أنت تدنس كل ما هو مقدس.
Quan Chi: احتفظي بتصريحاتك التقية لمن يهتم.
Tanya: بقوة أرغوس، بعظمة ديليا --
Quan Chi: سأسود روحك، حتى يكون الظلام كالليل.
Tanya: شرّك لا يعرف حدودًا.
Quan Chi: ولا ينبغي عليه ذلك يا تانيا.
Tanya: يتفق الرعاة على أنه يجب أن تموت.
Quan Chi: هل من المفترض أن أشعر بالتهديد؟
Tanya: كن سعيدًا أن الأومجادي لا يقاتلون في البطولة.
Raiden: هل من الممكن أن تعرضي لي ما فاتني؟
Tanya: لماذا لا توجد نساء بين أبطالك؟
Raiden: سؤال ممتاز يا تانيا.
Tanya: أنا مندهش أن اللورد ليو كانغ ليس لديه حراس شخصيون.
Raiden: لماذا يحتاج حامي الإرث ريلم إلى حماة؟
Tanya: سقط واحد من الشاولين، وتبقى واحد.
Raiden: ما الذي أصبته بشكل أسوأ؟ جسد كونغ لاو أو غروره.
Tanya: سمعت بما فعلته بعاصمة سيدو.
Rain: إنه خطأ لا يمكنني تصحيحه أبدًا.
Tanya: لا يمكنني حمايتك من عدالة ميلينا.
Rain: هل طلبت منكِ ذات مرة أن تفعلي ذلك؟
Tanya: أحبتك الإمبراطورة سيندل كأنك ابن لها.
Rain: إذن كان ينبغي أن تثق في حدسي.
Tanya: العودة إلى آوت وورلد تعني الموت المؤكد.
Rain: لن تظهر لي الإمبراطورة أي رحمة؟
Tanya: أنت فضلت شاو على الإمبراطورة!
Reiko: رؤيته للآوت وورلد متفوقة.
Tanya: أنت أقسمت على حماية الإمبراطورة.
Reiko: أنا أقسمت على حماية آوت وورلد.
Tanya: يبدو لي أنك في الواقع تحب القتل.
Reiko: لماذا ينبغي علي ألا أحبه؟ أنا أفعله بشكل جيد.
Tanya: لا يزال هناك وقت لأن تصصح أغلاطك.
Reiko: لماذا سأريد ذلك؟
Tanya: قد يُطلب من مبعوث القتال.
Reptile: إذا كانت تلك هي رسالة الإمبراطورة، فسأوصلها.
Tanya: عليك أن تثير إعجابي يا سيزوث.
Reptile: لقد طلبت ذلك يا تانيا.
Tanya: سأعلمك كيف تهزم الكيتين.
Reptile: بسرعة. إنهم يغزون زيكاندور.
Tanya: هل ستقاتل في شكل الزواحف؟
Reptile: إذا كان ذلك لازمًا للفوز.
Tanya: يقول ليو كانغ إنه يمكننا الوثوق بك.
Scorpion: طالما أن أهداف آوت وورلد لا تتعارض مع أهداف إرث ريلم.
Tanya: أقترح بطولة: الشيراي ريو ضد الأومجادي.
Scorpion: سيكون اختبارًا ممتازًا للمهارة.
Tanya: هل ينبغي أن يقلق الأومجادي على أخيك؟
Scorpion: يجب أن تظل جماعتك يقظة.
Tanya: عروسك ليست غريبة على آوت وورلد يا سكوربيون.
Scorpion: هل تعرفين هارومي؟
Tanya: هل أنشأت المزيد من الوحوش الآلية؟
Sektor: العديد. وأتوق إلى إطلاق العنان لها.
Tanya: لقد قابلت أيضًا "الإمبراطورة" تانيا.
Sektor: لصالحك، من الأفضل أن تقاتلي بنفس أسلوبها.
Tanya: إنك امرأة خطيرة.
Sektor: أنا أكثر خفاءً من الليل، وأكثر فتكًا من الفجر.
Tanya: سأستبدل حياتي بحياة ميلينا بكل سرور.
Shang Tsung: لكن هل قد تفعل هي الشيء نفسه من أجلك؟
Tanya: لم تعد محل ترحيب في البيت الملكي.
Shang Tsung: ولا أريد أن أكون كذلك.
Tanya: لو اكتشفت حقيقتك في وقت سابق --
Shang Tsung: كنتِ ستموتين.
Tanya: سيقودني ديليا وأرغوس إلى النصر.
Shang Tsung: الضعفاء فقط يؤمنون بالمسيطرين.
Tanya: الرابطة التي أشاركها مع ابنتك --
Sindel: ممنوعة على أي أومجادي!
Tanya: أنا لست في خطر بأي حال يا إمبراطورة.
Sindel: إذا اضطررت للاختيار، فهل ستنقذين ميلينا أم تنقذيني أنا؟
Tanya: أشعر بالقلق من تفاقم أعراض ابنتك.
Sindel: سلامتها، وليست صحتها، هي ما يعنيك.
Tanya: هل قد أجلب العار على البيت الملكي يا إمبراطورة؟
Sindel: تفعلين ذلك عندما تنسين مكانك فيه.
Tanya: لم تواجه أومجاديًا أبدًا، أليس كذلك؟
Smoke: لماذا؟ هل أبدو متوترًا؟
Tanya: أنتم الشيراي ريو تبدون مقاتلين أكفاء.
Smoke: نحن *أكثر* من أكفاء يا تانيا.
Tanya: بصفتي الحارسة الشخصية للإمبراطورة، يجب أن أطلب منك المغادرة.
Smoke: لا أستطيع المغادرة حتى أراها.
Tanya: أمك وأختك: هل كانتا صيادتين مثلك؟
Smoke: حتى يوم موتهما.
Tanya: أنت جلبت العار لعائلتك مثل شاو.
Sub-Zero: أسعى إلى التميز.
Tanya: كدت أفقد ميلينا تقريبًا بسببك.
Sub-Zero: ميلينا؟ ألا ينبغي أن تسميها الإمبراطورة؟
Tanya: نيابةً عن الإمبراطورة، سأسبب لك الألم.
Sub-Zero: هذا أمر مشكوك فيه للغاية يا أومجادية.
Tanya: رجل يمكنه أن يقتل أقاربه --
Sub-Zero: هو من يستحق السيطرة على السلطة.
Tanya: أنت أسوأ المخلوقات الشريرة والنجسة --
T-1000: ما جدوى إهانة آلة؟
Tanya: لن تتمكن من الإفلات مني.
T-1000: لكنني أفلتُّ من جميع الأومجادي الآخرين.
Tanya: القصر الملكي خارج الحدود.
Takeda: ولكن التنين الأحمر يختبئ بينكم!
Tanya: من أجل مصلحتك، أتمنى أن تقاتل مثل --
Takeda: كينشي؟ نعم، أفهم ذلك. تمامًا.
Tanya: هل ترغب في أن يتم الترحيب بك؟ كن صريحًا بشأن ماضيك.
Takeda: لا أستطيع يا تانيا. فهو ماضٍ بشع.
Tanya: من هو شينوك هذا الذي تعبدينه؟
Tanya: أمير الظلام وزعيم نيذر ريلم.
Tanya: هل يمكنكِ استدعاء التنانين؟
Tanya: قوة اكتسبتها بهزيمة بليز.
Tanya: لا أريد أن أحارب انعكاسي.
Tanya: ليس لديكِ خيار.
Tanya: أخشى بالقدر الأسوأ من هذا اللقاء.
Tanya: ينبغي عليكِ ذلك يا تانيا.
Tanya: من يحمي الأومجادي لديكِ؟
Tanya: يجلس الإمبراطور بو راي تشو على العرش.
Tanya: هل ميلينا هجينة؟!
Tanya: تم صنعها لإرضاء الإمبراطور شاو كان.